DiscoverEscucha japonés65: Piedra papel o tijera
65: Piedra papel o tijera

65: Piedra papel o tijera

Update: 2009-09-05
Share

Description

<iframe width="400" height="250" src="http://www.youtube.com/embed/F-21OeFKaKw" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
Descargar | Ver en YouTube
じゃんけんぽん
じゃんけんぽん
Jankenpon
Piedra papel o tijera

グー
ぐー
Guu
Piedra

チョキ
ちょき
Choki
Tijera

パー
ぱー
Paa
Papel



最初はグー! (saisho wa guu) ¡Primero, piedra! Así empieza el juego de piedra, papel o tijera en japonés, para coger todos el ritmo.
Después, aunque el nombre del juego es じゃんけん (janken) se dice じゃんけんぽん (jankenpon). Hay muchas variables regionales para esta palabra, pero la que os enseñamos es la más estándar.
En caso de haber un empate, se dice あいこでしょ (Aiko desho) y se vuelve a sacar otra mano hasta que se decide el ganador.
Y ojo, porque グー (guu), チョキ (choki) y パー (paa) no significan piedra, tijera ni papel fuera de este juego. Abajo tenéis el vocabulario completo.

Vocabulario interesante:

じゃんけん (じゃんけん, janken): Piedra, papel o tijera (nombre del juego).

グー (ぐー, guu): Piedra (en piedra, papel o tijera).

石 (いし, ishi): Piedra.

チョキ (ちょき, choki): Tijera (en piedra, papel o tijera).

はさみ (はさみ, hasami): Tijeras.

パー (ぱー, paa): Papel (en piedra, papel o tijera).

紙 (かみ, kami): Papel.

最初 (さいしょ, saisho): Primera vez, al principio.



Comments 
loading
00:00
00:00
1.0x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

65: Piedra papel o tijera

65: Piedra papel o tijera

Ai Kaijo, Alejandro Cremades