A Christmas Eve of Unspoken Truths and New Beginnings
Update: 2025-12-13
Description
Fluent Fiction - Danish: A Christmas Eve of Unspoken Truths and New Beginnings
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-12-13-08-38-20-da
Story Transcript:
Da: I det hyggelige hjem, oplyst af blinkende julelys og med en duftende grantræ pyntet med håndlavede ornamenter, sad familien samlet om det store spisebord.
En: In the cozy home, illuminated by twinkling Christmas lights and with a fragrant fir tree decorated with handmade ornaments, the family sat gathered around the large dining table.
Da: Udenfor faldt sneen stille, og kulden kunne mærkes gennem ruderne, der var dugget af den indendørs varme.
En: Outside, the snow fell gently, and the cold could be felt through the windows, fogged by the indoor warmth.
Da: Freja sad der.
En: Freja sat there.
Da: Hun kiggede rundt på sine familiemedlemmer.
En: She looked around at her family members.
Da: Hun ønskede intet højere end en rolig og harmonisk julemiddag.
En: She wished for nothing more than a peaceful and harmonious Christmas dinner.
Da: Men tavsheden i rummet kunne næsten skæres med en kniv.
En: But the silence in the room was almost palpable.
Da: Hendes bror, Mikkel, sad overfor hende, med sit sædvanlige charmefulde smil, dog en smule anstrengt.
En: Her brother, Mikkel, sat across from her, with his usual charming smile, though a bit strained.
Da: Deres forældre sad i hver sin ende af bordet.
En: Their parents sat at each end of the table.
Da: Stemningen var spændt.
En: The atmosphere was tense.
Da: Det var som om, at enhver samtale kunne udløse en lavine af gammelt nag.
En: It was as if any conversation could trigger an avalanche of old grudges.
Da: Mikkels jokes forsøgte at lette stemningen, men alle vidste, det kun var en facade.
En: Mikkel's jokes attempted to lighten the mood, but everyone knew it was only a facade.
Da: Freja tog en dyb indånding.
En: Freja took a deep breath.
Da: Hun vidste, det var nødvendigt at tage fat om problemet.
En: She knew it was necessary to address the issue.
Da: "Vi er nødt til at tale sammen. Rigtigt." sagde hun med rolig bestemthed.
En: "We need to talk. Really," she said with calm determination.
Da: Der blev helt stille.
En: Silence fell.
Da: Selv sneens hvisken udenfor syntes at lytte.
En: Even the whispering snow outside seemed to listen.
Da: Mikkel overtog: "Jeg ved, at vi alle har vores problemer, men det hjælper ikke at feje dem ind under tæppet."
En: Mikkel took over: "I know we all have our problems, but it doesn't help to sweep them under the rug."
Da: Han så på deres forældre, der så nervøst på hinanden.
En: He looked at their parents, who looked nervously at each other.
Da: Moderen sukkede og kiggede ned.
En: The mother sighed and looked down.
Da: "Vi har måske været for hårde ved hinanden," sagde hun stille.
En: "We may have been too hard on each other," she said quietly.
Da: Det var som om en knude blev løsnet.
En: It was as if a knot was untied.
Da: Pludselig begyndte alle at tale.
En: Suddenly, everyone began to speak.
Da: Sandheder blev afsløret.
En: Truths were revealed.
Da: Følelser blev delt, nogle med tårer, andre med vrede.
En: Emotions were shared, some with tears, others with anger.
Da: Mikkel indrømmede, at han ofte brugte humor til at skjule, hvor usikker han egentlig var.
En: Mikkel admitted that he often used humor to hide how insecure he really was.
Da: Deres far forklarede, hvor svært han havde haft ved at vise følelser.
En: Their father explained how difficult it had been for him to show emotions.
Da: Det var en storm, men en nødvendig én.
En: It was a storm, but a necessary one.
Da: Til sidst kiggede Freja rundt på sin familie.
En: Finally, Freja looked around at her family.
Da: Hun rejste sit glas.
En: She raised her glass.
Da: "Jeg elsker jer alle, på trods af vores skænderier og forskelligheder.
En: "I love you all, despite our arguments and differences.
Da: Lad os arbejde på at forstå hinanden bedre.
En: Let's work on understanding each other better.
Da: Det er juleaften, og vi er sammen."
En: It's Christmas Eve, and we're together."
Da: Atmosfæren lettede langsomt.
En: The atmosphere slowly lifted.
Da: Deres fnuglette fnis og glimt i øjnene vendte tilbage.
En: Their slight giggles and glimmer in their eyes returned.
Da: Sneen udenfor fortsatte med at falde, men inde i huset var der blevet lidt varmere.
En: The snow outside continued to fall, but inside the house, it had become a bit warmer.
Da: Julen var måske ikke perfekt, men det behøvede den heller ikke at være.
En: Christmas might not have been perfect, but it didn’t need to be.
Da: Ingen var perfekte, men det var okay.
En: No one was perfect, but that was okay.
Da: Freja havde lært, at ægte harmoni kom gennem at konfrontere og acceptere hinandens fejl.
En: Freja had learned that true harmony comes through confronting and accepting each other's flaws.
Da: Og i dette kaotiske øjeblik var der en smule mere forståelse i deres defekte, men elskede familie.
En: And in this chaotic moment, there was a bit more understanding in their flawed but beloved family.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-12-13-08-38-20-da
Story Transcript:
Da: I det hyggelige hjem, oplyst af blinkende julelys og med en duftende grantræ pyntet med håndlavede ornamenter, sad familien samlet om det store spisebord.
En: In the cozy home, illuminated by twinkling Christmas lights and with a fragrant fir tree decorated with handmade ornaments, the family sat gathered around the large dining table.
Da: Udenfor faldt sneen stille, og kulden kunne mærkes gennem ruderne, der var dugget af den indendørs varme.
En: Outside, the snow fell gently, and the cold could be felt through the windows, fogged by the indoor warmth.
Da: Freja sad der.
En: Freja sat there.
Da: Hun kiggede rundt på sine familiemedlemmer.
En: She looked around at her family members.
Da: Hun ønskede intet højere end en rolig og harmonisk julemiddag.
En: She wished for nothing more than a peaceful and harmonious Christmas dinner.
Da: Men tavsheden i rummet kunne næsten skæres med en kniv.
En: But the silence in the room was almost palpable.
Da: Hendes bror, Mikkel, sad overfor hende, med sit sædvanlige charmefulde smil, dog en smule anstrengt.
En: Her brother, Mikkel, sat across from her, with his usual charming smile, though a bit strained.
Da: Deres forældre sad i hver sin ende af bordet.
En: Their parents sat at each end of the table.
Da: Stemningen var spændt.
En: The atmosphere was tense.
Da: Det var som om, at enhver samtale kunne udløse en lavine af gammelt nag.
En: It was as if any conversation could trigger an avalanche of old grudges.
Da: Mikkels jokes forsøgte at lette stemningen, men alle vidste, det kun var en facade.
En: Mikkel's jokes attempted to lighten the mood, but everyone knew it was only a facade.
Da: Freja tog en dyb indånding.
En: Freja took a deep breath.
Da: Hun vidste, det var nødvendigt at tage fat om problemet.
En: She knew it was necessary to address the issue.
Da: "Vi er nødt til at tale sammen. Rigtigt." sagde hun med rolig bestemthed.
En: "We need to talk. Really," she said with calm determination.
Da: Der blev helt stille.
En: Silence fell.
Da: Selv sneens hvisken udenfor syntes at lytte.
En: Even the whispering snow outside seemed to listen.
Da: Mikkel overtog: "Jeg ved, at vi alle har vores problemer, men det hjælper ikke at feje dem ind under tæppet."
En: Mikkel took over: "I know we all have our problems, but it doesn't help to sweep them under the rug."
Da: Han så på deres forældre, der så nervøst på hinanden.
En: He looked at their parents, who looked nervously at each other.
Da: Moderen sukkede og kiggede ned.
En: The mother sighed and looked down.
Da: "Vi har måske været for hårde ved hinanden," sagde hun stille.
En: "We may have been too hard on each other," she said quietly.
Da: Det var som om en knude blev løsnet.
En: It was as if a knot was untied.
Da: Pludselig begyndte alle at tale.
En: Suddenly, everyone began to speak.
Da: Sandheder blev afsløret.
En: Truths were revealed.
Da: Følelser blev delt, nogle med tårer, andre med vrede.
En: Emotions were shared, some with tears, others with anger.
Da: Mikkel indrømmede, at han ofte brugte humor til at skjule, hvor usikker han egentlig var.
En: Mikkel admitted that he often used humor to hide how insecure he really was.
Da: Deres far forklarede, hvor svært han havde haft ved at vise følelser.
En: Their father explained how difficult it had been for him to show emotions.
Da: Det var en storm, men en nødvendig én.
En: It was a storm, but a necessary one.
Da: Til sidst kiggede Freja rundt på sin familie.
En: Finally, Freja looked around at her family.
Da: Hun rejste sit glas.
En: She raised her glass.
Da: "Jeg elsker jer alle, på trods af vores skænderier og forskelligheder.
En: "I love you all, despite our arguments and differences.
Da: Lad os arbejde på at forstå hinanden bedre.
En: Let's work on understanding each other better.
Da: Det er juleaften, og vi er sammen."
En: It's Christmas Eve, and we're together."
Da: Atmosfæren lettede langsomt.
En: The atmosphere slowly lifted.
Da: Deres fnuglette fnis og glimt i øjnene vendte tilbage.
En: Their slight giggles and glimmer in their eyes returned.
Da: Sneen udenfor fortsatte med at falde, men inde i huset var der blevet lidt varmere.
En: The snow outside continued to fall, but inside the house, it had become a bit warmer.
Da: Julen var måske ikke perfekt, men det behøvede den heller ikke at være.
En: Christmas might not have been perfect, but it didn’t need to be.
Da: Ingen var perfekte, men det var okay.
En: No one was perfect, but that was okay.
Da: Freja havde lært, at ægte harmoni kom gennem at konfrontere og acceptere hinandens fejl.
En: Freja had learned that true harmony comes through confronting and accepting each other's flaws.
Da: Og i dette kaotiske øjeblik var der en smule mere forståelse i deres defekte, men elskede familie.
En: And in this chaotic moment, there was a bit more understanding in their flawed but beloved family.
Vocabulary Words:
- cozy: hyggelige
- illuminated: oplyst
- twinkling: blinkende
- fragrant: duftende
- ornaments: ornamenter
- gathered: samlet
- fogged: dugget
- palpable: skæres
- charming: charmefulde
- strained: anstrengt
- tense: spændt
- avalanche: lavine
- grudges: nag
- facade: facade
- determination: bestemthed
- whispering: hvisken
- swept: feje
- knot: knude
- untied: løsnet
- truths: sandheder
- admitted: indrømmede
- insecure: usikker
- revealed: afsløret
- necessary: nødvendig
- arguments: skænderier
- differences: forskelligheder
- understanding: forståelse
- giggles: fnis
- glimmer: glimt
- chaotic: kaotiske
Comments
In Channel




