A Serendipitous Discovery in Aarhus' Enchanted Bookstore
Update: 2025-10-23
Description
Fluent Fiction - Danish: A Serendipitous Discovery in Aarhus' Enchanted Bookstore
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-10-23-22-34-02-da
Story Transcript:
Da: I Aarhus, hvor efteråret havde malet byen i gyldne nuancer, lå der en lille, hyggelig boghandel ved siden af Aarhus Katedralskole.
En: In Aarhus, where autumn had painted the city in golden hues, there was a small, cozy bookstore next to Aarhus Katedralskole.
Da: Denne gamle bygning, en højborg af læring og historie, stod som et vidnesbyrd om tider, der var gået.
En: This old building, a bastion of learning and history, stood as a testament to times gone by.
Da: Astrid og Jens, begge elever på skolen, trådte ind i boghandlen.
En: Astrid and Jens, both students at the school, stepped into the bookstore.
Da: Butikken duftede af gamle bøger og friskbrygget kaffe.
En: The shop smelled of old books and freshly brewed coffee.
Da: Astrid havde en plan.
En: Astrid had a plan.
Da: Hun var fast besluttet på at finde alt det, hun havde brug for, til hendes naturvidenskabsprojekt om skolens arkitektoniske historie.
En: She was determined to find everything she needed for her science project on the school's architectural history.
Da: Hun elskede skolens buer og høje lofter, og hun kunne brugt timer på at betragte dem.
En: She loved the school's arches and high ceilings and could spend hours admiring them.
Da: Jens derimod, med sin evige trang til eventyr, begyndte straks at kigge på bøger om alt muligt andet.
En: Jens, on the other hand, with his eternal craving for adventure, immediately started looking at books on all sorts of other topics.
Da: "Astrid, se!
En: "Astrid, look!
Da: En bog om vikinger!
En: A book about vikings!
Da: Den ser spændende ud!"
En: It looks exciting!"
Da: sagde han med et begejstret grin.
En: he said with an enthusiastic grin.
Da: Astrid sukkede let.
En: Astrid sighed softly.
Da: Hun vidste, at Jens' nysgerrighed ofte ledte dem ud på sidespor.
En: She knew that Jens' curiosity often led them astray.
Da: De gik forbi rækker af bøger.
En: They walked past rows of books.
Da: Astrid søgte på hylderne efter bøger om arkitektur og skolens historie.
En: Astrid searched the shelves for books about architecture and the school's history.
Da: Men tiden gik hurtigt, og hun fandt intet.
En: But time flew by, and she found nothing.
Da: Frustrationen byggede sig op i hende.
En: The frustration built up inside her.
Da: "Jeg finder aldrig det rigtige," mumlede hun stille.
En: "I'll never find the right thing," she mumbled quietly.
Da: "Kom nu, Astrid.
En: "Come on, Astrid.
Da: Måske er det netop i at lade sig distrahere, vi finder det, vi leder efter," sagde Jens med sit sædvanlige ukuelige optimisme.
En: Maybe it's precisely in letting ourselves get distracted that we find what we're looking for," Jens said with his usual unyielding optimism.
Da: Astrid rystede på hovedet, men smilede.
En: Astrid shook her head but smiled.
Da: Han havde en pointe.
En: He had a point.
Da: De vendte rundt et hjørne, og der, i en stille krog, lå en gammel bog med titlen "Aarhus Katedralskoles Arkitektoniske Samling."
En: They rounded a corner, and there, in a quiet nook, lay an old book titled "Aarhus Katedralskoles Arkitektoniske Samling."
Da: Astrids hjerte sprang et slag over.
En: Astrid's heart skipped a beat.
Da: "Jens, se!"
En: "Jens, look!"
Da: sagde hun ivrigt og greb bogen.
En: she said eagerly and grabbed the book.
Da: Bogen var et skatkammer af information og billeder, netop det, hun havde brug for til sit projekt.
En: The book was a treasure trove of information and pictures, exactly what she needed for her project.
Da: Astrid rettede sig op og så på Jens.
En: Astrid straightened up and looked at Jens.
Da: "Jeg tror, dine omveje alligevel ikke var så dårlige," sagde hun taknemmeligt.
En: "I guess your detours weren't so bad after all," she said gratefully.
Da: De forlod boghandlen sammen, begge lidt klogere.
En: They left the bookstore together, both a little wiser.
Da: Astrid havde nu alt, hun skulle bruge til at lave et fantastisk projekt.
En: Astrid now had everything she needed to create a fantastic project.
Da: Hun havde lært at værdsætte det uventede.
En: She had learned to appreciate the unexpected.
Da: Jens havde set, hvordan fokus også kan føre til nye eventyr og resultater.
En: Jens had seen how focus can also lead to new adventures and results.
Da: På hjemvejen hvinede vinden gennem de farverige blade, men Astrid følte sig varm inden i.
En: On the way home, the wind whistled through the colorful leaves, but Astrid felt warm inside.
Da: De havde klaret det.
En: They had succeeded.
Da: Sammen.
En: Together.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-10-23-22-34-02-da
Story Transcript:
Da: I Aarhus, hvor efteråret havde malet byen i gyldne nuancer, lå der en lille, hyggelig boghandel ved siden af Aarhus Katedralskole.
En: In Aarhus, where autumn had painted the city in golden hues, there was a small, cozy bookstore next to Aarhus Katedralskole.
Da: Denne gamle bygning, en højborg af læring og historie, stod som et vidnesbyrd om tider, der var gået.
En: This old building, a bastion of learning and history, stood as a testament to times gone by.
Da: Astrid og Jens, begge elever på skolen, trådte ind i boghandlen.
En: Astrid and Jens, both students at the school, stepped into the bookstore.
Da: Butikken duftede af gamle bøger og friskbrygget kaffe.
En: The shop smelled of old books and freshly brewed coffee.
Da: Astrid havde en plan.
En: Astrid had a plan.
Da: Hun var fast besluttet på at finde alt det, hun havde brug for, til hendes naturvidenskabsprojekt om skolens arkitektoniske historie.
En: She was determined to find everything she needed for her science project on the school's architectural history.
Da: Hun elskede skolens buer og høje lofter, og hun kunne brugt timer på at betragte dem.
En: She loved the school's arches and high ceilings and could spend hours admiring them.
Da: Jens derimod, med sin evige trang til eventyr, begyndte straks at kigge på bøger om alt muligt andet.
En: Jens, on the other hand, with his eternal craving for adventure, immediately started looking at books on all sorts of other topics.
Da: "Astrid, se!
En: "Astrid, look!
Da: En bog om vikinger!
En: A book about vikings!
Da: Den ser spændende ud!"
En: It looks exciting!"
Da: sagde han med et begejstret grin.
En: he said with an enthusiastic grin.
Da: Astrid sukkede let.
En: Astrid sighed softly.
Da: Hun vidste, at Jens' nysgerrighed ofte ledte dem ud på sidespor.
En: She knew that Jens' curiosity often led them astray.
Da: De gik forbi rækker af bøger.
En: They walked past rows of books.
Da: Astrid søgte på hylderne efter bøger om arkitektur og skolens historie.
En: Astrid searched the shelves for books about architecture and the school's history.
Da: Men tiden gik hurtigt, og hun fandt intet.
En: But time flew by, and she found nothing.
Da: Frustrationen byggede sig op i hende.
En: The frustration built up inside her.
Da: "Jeg finder aldrig det rigtige," mumlede hun stille.
En: "I'll never find the right thing," she mumbled quietly.
Da: "Kom nu, Astrid.
En: "Come on, Astrid.
Da: Måske er det netop i at lade sig distrahere, vi finder det, vi leder efter," sagde Jens med sit sædvanlige ukuelige optimisme.
En: Maybe it's precisely in letting ourselves get distracted that we find what we're looking for," Jens said with his usual unyielding optimism.
Da: Astrid rystede på hovedet, men smilede.
En: Astrid shook her head but smiled.
Da: Han havde en pointe.
En: He had a point.
Da: De vendte rundt et hjørne, og der, i en stille krog, lå en gammel bog med titlen "Aarhus Katedralskoles Arkitektoniske Samling."
En: They rounded a corner, and there, in a quiet nook, lay an old book titled "Aarhus Katedralskoles Arkitektoniske Samling."
Da: Astrids hjerte sprang et slag over.
En: Astrid's heart skipped a beat.
Da: "Jens, se!"
En: "Jens, look!"
Da: sagde hun ivrigt og greb bogen.
En: she said eagerly and grabbed the book.
Da: Bogen var et skatkammer af information og billeder, netop det, hun havde brug for til sit projekt.
En: The book was a treasure trove of information and pictures, exactly what she needed for her project.
Da: Astrid rettede sig op og så på Jens.
En: Astrid straightened up and looked at Jens.
Da: "Jeg tror, dine omveje alligevel ikke var så dårlige," sagde hun taknemmeligt.
En: "I guess your detours weren't so bad after all," she said gratefully.
Da: De forlod boghandlen sammen, begge lidt klogere.
En: They left the bookstore together, both a little wiser.
Da: Astrid havde nu alt, hun skulle bruge til at lave et fantastisk projekt.
En: Astrid now had everything she needed to create a fantastic project.
Da: Hun havde lært at værdsætte det uventede.
En: She had learned to appreciate the unexpected.
Da: Jens havde set, hvordan fokus også kan føre til nye eventyr og resultater.
En: Jens had seen how focus can also lead to new adventures and results.
Da: På hjemvejen hvinede vinden gennem de farverige blade, men Astrid følte sig varm inden i.
En: On the way home, the wind whistled through the colorful leaves, but Astrid felt warm inside.
Da: De havde klaret det.
En: They had succeeded.
Da: Sammen.
En: Together.
Vocabulary Words:
- autumn: efteråret
- hues: nuancer
- bastion: højborg
- testament: vidnesbyrd
- cozy: hyggelig
- determined: fast besluttet
- arches: buer
- trail: sidespor
- enthusiastic: begejstret
- craving: trang
- duftede: smelled
- frustration: frustration
- mumbled: mumlede
- unyielding: ukuelige
- detours: omveje
- skipped a beat: sprang et slag over
- treasure trove: skatkammer
- gratefully: taknemmeligt
- appreciate: værdsætte
- unexpected: uventede
- adventure: eventyr
- straightened up: rettede sig op
- nook: krog
- architectural: arkitektoniske
- project: projekt
- curiosity: nysgerrighed
- leaves: blade
- warm inside: varm inden i
- succeeded: klaret det
- stroked: hvinede
Comments
In Channel




