Episodio 15 - Brujas, traductoras y alquimia de sentidos - Entrevista con Margarita Martínez
Update: 2022-10-25
Description
“La historia de las brujas es la historia de una autonomía en particular y de los intentos para aniquilarla”.
Estas palabras se leen en el prólogo de “Brujas, la potencia indómita de las mujeres”, un libro de la periodista suiza Mona Chollet, que se tradujo al español en Argentina.
La figura de las “brujas” ha adquirido relevancia en el movimiento feminista. Por ello, con motivo de la Noche de Brujas, que se celebra este mes, tuvimos el enorme honor y placer de entrevistar a Margarita Martínez, la tradhumana que, en colaboración con Hekht Libros, ha hecho posible que el mundo hispano conozca el trabajo de Mona Chollet.
Margarita incursionó en la traducción, en parte, por influencia de una de sus abuelas, que tenía formación en letras, era originaria de Francia y hablaba con su nieta (Margarita) en la lengua de ese país.
En esta hermosa charla, además de compartir con nosotras un poco de su amplísima trayectoria, Margarita cuenta cómo fue el proceso de traducción del libro de Mona Chollet, que, entre otras cosas, incluyó la incorporación —con anuencia de la autora— de lenguaje no binario directo. Además, reflexiona en torno a las similitudes que hay entre las brujas y las traductoras.
¿Te gustaría leer el libro “Brujas”, de Mona Chollet?
Escucha el pódcast acá: https://anchor.fm/tradhumanas-podcast
Únete a la conversación en Instagram, Twitter y Facebook.
¿Te gustaría contar tu historia como tradhumana o te gustaría que entrevistemos a una colega? Háznoslo saber con este formulario.
Estas palabras se leen en el prólogo de “Brujas, la potencia indómita de las mujeres”, un libro de la periodista suiza Mona Chollet, que se tradujo al español en Argentina.
La figura de las “brujas” ha adquirido relevancia en el movimiento feminista. Por ello, con motivo de la Noche de Brujas, que se celebra este mes, tuvimos el enorme honor y placer de entrevistar a Margarita Martínez, la tradhumana que, en colaboración con Hekht Libros, ha hecho posible que el mundo hispano conozca el trabajo de Mona Chollet.
Margarita incursionó en la traducción, en parte, por influencia de una de sus abuelas, que tenía formación en letras, era originaria de Francia y hablaba con su nieta (Margarita) en la lengua de ese país.
En esta hermosa charla, además de compartir con nosotras un poco de su amplísima trayectoria, Margarita cuenta cómo fue el proceso de traducción del libro de Mona Chollet, que, entre otras cosas, incluyó la incorporación —con anuencia de la autora— de lenguaje no binario directo. Además, reflexiona en torno a las similitudes que hay entre las brujas y las traductoras.
¿Te gustaría leer el libro “Brujas”, de Mona Chollet?
Escucha el pódcast acá: https://anchor.fm/tradhumanas-podcast
Únete a la conversación en Instagram, Twitter y Facebook.
¿Te gustaría contar tu historia como tradhumana o te gustaría que entrevistemos a una colega? Háznoslo saber con este formulario.
Comments
Top Podcasts
The Best New Comedy Podcast Right Now – June 2024The Best News Podcast Right Now – June 2024The Best New Business Podcast Right Now – June 2024The Best New Sports Podcast Right Now – June 2024The Best New True Crime Podcast Right Now – June 2024The Best New Joe Rogan Experience Podcast Right Now – June 20The Best New Dan Bongino Show Podcast Right Now – June 20The Best New Mark Levin Podcast – June 2024
In Channel