DiscoverFluentFiction - LatvianFinding Family: A Christmas Miracle at Rīgas Children's Home
Finding Family: A Christmas Miracle at Rīgas Children's Home

Finding Family: A Christmas Miracle at Rīgas Children's Home

Update: 2025-12-18
Share

Description

Fluent Fiction - Latvian: Finding Family: A Christmas Miracle at Rīgas Children's Home
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2025-12-18-08-38-20-lv

Story Transcript:

Lv: Rīgas bērnu nama ziema bija īpaša.
En: Winter at the Rīgas children's home was special.

Lv: Sniegs krāja ceļus, bet iekšā bija silti un mājīgi.
En: Snow covered the roads, but inside it was warm and cozy.

Lv: Krāsainas lampiņas mirdzēja, it kā būtu zvaigznes, kas izgaismo lielo egli kopīgajā istabā.
En: Colorful lights glimmered, as if they were stars illuminating the large Christmas tree in the common room.

Lv: Ap to bērni spēlējās, dziedāja Ziemassvētku dziesmas un gaidīja brīnumus.
En: Around it, children played, sang Christmas carols, and waited for miracles.

Lv: Inese, divpadsmit gadu veca meitene, sēdēja pie loga.
En: Inese, a twelve-year-old girl, sat by the window.

Lv: Viņa skatījās ārā uz sniegotajiem ceļiem un domāja par rītdienas tikšanos.
En: She looked outside at the snowy roads and thought about tomorrow’s meeting.

Lv: Viņa bija sasparojusies, jo rīt bija svarīga diena.
En: She was excited because tomorrow was an important day.

Lv: Viņa kopā ar Annai, audzinātājai, un Mārtiņam, divpadsmitgadīgam puisim no bērnu nama, brauks tikties ar iespējamo adoptētāju ģimeni.
En: Together with Annai, the caregiver, and Mārtiņam, a twelve-year-old boy from the children's home, she would go to meet a potential adoptive family.

Lv: Inese bija nervoza.
En: Inese was nervous.

Lv: Viņa vēlējās parādīt, cik ļoti viņai rūp ģimene.
En: She wanted to show how much she cared about having a family.

Lv: Taču viņa baidījās, ka neatstās labu iespaidu.
En: But she was afraid she wouldn't make a good impression.

Lv: “Varbūt viņi mani neiemīlēs,” viņa klusībā domāja un spēlēja ar matiem.
En: “Maybe they won’t love me,” she thought silently, playing with her hair.

Lv: No rīta viņi devās ceļā.
En: In the morning, they set out on their journey.

Lv: Inese bija rūpīgi izvēlējusies vislabākās drēbes.
En: Inese had carefully chosen her best clothes.

Lv: Bērnunama darbinieki bija lepni par viņu.
En: The staff at the children's home were proud of her.

Lv: Annai mierināja Inesi, sakot: “Būt pašai ir vissvarīgāk.
En: Annai comforted Inese, saying, “Being yourself is the most important.

Lv: Ģimenes tevi vēlas tādu, kāda esi.”
En: Families want you as you are.”

Lv: Kad ieradās iespējamās ģimenes mājā, viņi satika māti un tēvu.
En: When they arrived at the potential family's house, they met the mother and father.

Lv: Māja bija ērti iekārtota, un arī tur bija uzstādīta skaista egle, zem kuras daudzi iesaiņojumi bīdījās uz priekšu un atpakaļ, gaidot Ziemassvētkus.
En: The house was comfortably arranged, and there was also a beautiful Christmas tree set up, under which many wrapped presents shuffled back and forth, waiting for Christmas.

Lv: Tikšanās nebija viegla.
En: The meeting wasn’t easy.

Lv: Inese nezināja, ko teikt, kā sēdēt.
En: Inese didn’t know what to say, how to sit.

Lv: Taču, vakara vidū, viņi visi sanāca ap egli, lai piedalītos adventes sveču aizdegšanas ceremonijā.
En: But in the middle of the evening, they all gathered around the tree to participate in the Advent candle lighting ceremony.

Lv: Inese stāvēja un turēja sveci trīcošās rokās.
En: Inese stood holding a candle in trembling hands.

Lv: Kad viņa to aizdedza, viņa sajuta mieru.
En: When she lit it, she felt at peace.

Lv: Viņa ievilka elpu un teica: “Ziniet, Ziemassvētki man ir ļoti īpaši.
En: She took a deep breath and said, “You know, Christmas is very special to me.

Lv: Tie man vienmēr nozīmēja ģimeni.”
En: It has always meant family to me.”

Lv: Šie vārdi aizgāja līdz ģimenes sirdij.
En: These words reached the family's heart.

Lv: Māte smaidīja un atbildēja: “Mēs ceram, ka drīz tu būsi daļa no mūsu ģimenes.”
En: The mother smiled and replied, “We hope that soon you will be part of our family.”

Lv: Tikšanās drīz noslēdzās ar smaidiem un gaidām.
En: The meeting soon ended with smiles and anticipation.

Lv: Atpakaļceļā uz bērnu namu, Inese juta siltumu sirdī.
En: On the way back to the children's home, Inese felt warmth in her heart.

Lv: Viņa mācījās, ka būt pašai ir pietiekami.
En: She learned that being herself was enough.

Lv: Viņai beidzot bija ģimene, kas viņu bija izvēlējusies par savu.
En: She finally had a family that had chosen her as their own.

Lv: Rīgas bērnu nama sniegainā nakts beidzās ne tikai ar gaismu, bet arī ar jauniem sapņiem un cerībām.
En: The snowy night at the Rīgas children's home ended not just with light, but also with new dreams and hopes.

Lv: Inese bija laimīga, uzsākot jaunu dzīvi, kurā bija daudz mīlestības un piederības sajūtas.
En: Inese was happy, starting a new life filled with love and a sense of belonging.


Vocabulary Words:
  • cozy: mājīgi
  • glimmered: mirdzēja
  • illuminating: izgaismo
  • caretaker: audzinātāja
  • adoptive: adoptētāju
  • impression: iespaidu
  • shuffled: bīdījās
  • candles: sveces
  • trembling: trīcošās
  • anticipation: gaidām
  • awaited: gaidīja
  • potential: iespējamo
  • impression: iespaidu
  • peace: mieru
  • participate: piedalītos
  • wrapping: iesaiņojumi
  • lighting: aizdegt
  • companionship: piederības sajūta
  • wrapped: iesaiņojumi
  • nervous: nervoza
  • excited: sasparojusies
  • afraid: baidījās
  • important: svarīga
  • miracles: brīnumus
  • carefully: rūpīgi
  • journey: ceļā
  • arranged: iekārtota
  • ceremony: ceremonijā
  • gathered: sanāca
  • heart: sirdi
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Finding Family: A Christmas Miracle at Rīgas Children's Home

Finding Family: A Christmas Miracle at Rīgas Children's Home

FluentFiction.org