Fluent Fiction - Ukrainian: Hope Amidst the Winter Winds: A Medic's Dilemma
Update: 2025-01-23
Description
Fluent Fiction - Ukrainian: Hope Amidst the Winter Winds: A Medic's Dilemma
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-01-23-23-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: У полі на околиці невеликого села звели польовий госпіталь.
En: In the field on the outskirts of a small village, a field hospital was erected.
Uk: Стіни були зроблені з брезенту, світло тьмяне, а прохолодний зимовий вітер проникав усередину, нагадуючи усім про те, що справжня зима завжди поруч.
En: The walls were made of tarpaulin, the light was dim, and the cool winter wind penetrated inside, reminding everyone that real winter was always nearby.
Uk: Над ліжками висів запах ліків і безнадії.
En: Above the beds hung the smell of medicine and despair.
Uk: Максим, молодий медик, швидко рухався між ліжками.
En: Maksym, a young medic, quickly moved between the beds.
Uk: Його мати, Олена, сиділа біля свого старшого сина Ярослава, який нещодавно отримав поранення на фронті.
En: His mother, Oлена, sat beside her older son Yaroslav, who had recently been wounded at the front.
Uk: В її очах був біль, але й надія.
En: In her eyes, there was pain, but also hope.
Uk: Її руки ніжно тримали Ярославову долоню.
En: Her hands gently held Yaroslav's palm.
Uk: Госпіталь був переповнений.
En: The hospital was overcrowded.
Uk: Медикаменти закінчувалися, і кожен день був випробуванням.
En: Medications were running out, and every day was a challenge.
Uk: Максим мусив вирішити, як найкраще розподілити свої сили.
En: Maksym had to decide how best to allocate his efforts.
Uk: Чи сфокусуватися на своєму братові Ярославі, чи продовжувати лікувати усіх пацієнтів.
En: Should he focus on his brother Yaroslav or continue treating all the patients.
Uk: Вечором, коли за вікном опустилася темрява, Ярославу стало гірше.
En: In the evening, when darkness fell outside the window, Yaroslav got worse.
Uk: Максим відчував величезний тиск, мусив швидко діяти без підтримки зі сторони інших лікарів.
En: Maksym felt immense pressure, having to act quickly without support from other doctors.
Uk: Він стояв перед важким вибором.
En: He stood before a difficult choice.
Uk: Рішення важили долі.
En: Decisions weighed on the fates.
Uk: Максим вирішив діяти з усією можливою обережністю.
En: Maksym decided to act with all possible caution.
Uk: Він підключив братові, що був його найближчою ріднею, капельницю з останніми медикаментами.
En: He connected his brother, who was his closest relative, to the last remaining intravenous drip.
Uk: Холодне світло ламп сяяло на обличчях пацієнтів, які з надією дивилися на Максима.
En: The cold light of the lamps shone on the faces of the patients who looked at Maksym with hope.
Uk: В той момент Олена тихо підійшла і поклала руку на плече Максима.
En: At that moment, Oлена quietly approached and placed her hand on Maksym's shoulder.
Uk: Її підтримка дала йому сил.
En: Her support gave him strength.
Uk: Максим почув, як його серце стало працювати в унісон із диханням Ярослава.
En: Maksym could feel his heart beginning to beat in unison with Yaroslav's breathing.
Uk: Через декілька годин Ярослав стабілізувався.
En: After a few hours, Yaroslav stabilized.
Uk: Холодний сапіт ветру за вікнами залишився позаду, бо всередині палатки було тепліше.
En: The cold whistling of the wind outside remained behind, as it was warmer inside the tent.
Uk: Хоч втома сиділа на кожному з солдатів, але усмішки повернулися на їхні обличчя.
En: Though fatigue settled on each of the soldiers, smiles returned to their faces.
Uk: Максим відчув, як у ньому виросла нова сила.
En: Maksym felt a new strength growing within him.
Uk: Він зрозумів, що може врівноважити власні почуття з професійними обов’язками.
En: He realized that he could balance his personal feelings with his professional duties.
Uk: Хоча холодна зима продовжувала своє панування за вікном, всередині польового госпіталю з’явилася нова надія.
En: Although the cold winter continued its reign outside the window, a new hope emerged inside the field hospital.
Uk: І Максим знав, що разом із іншими колегами та своєю родиною він зможе впоратися з усім.
En: And Maksym knew that together with his other colleagues and family, he could cope with anything.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-01-23-23-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: У полі на околиці невеликого села звели польовий госпіталь.
En: In the field on the outskirts of a small village, a field hospital was erected.
Uk: Стіни були зроблені з брезенту, світло тьмяне, а прохолодний зимовий вітер проникав усередину, нагадуючи усім про те, що справжня зима завжди поруч.
En: The walls were made of tarpaulin, the light was dim, and the cool winter wind penetrated inside, reminding everyone that real winter was always nearby.
Uk: Над ліжками висів запах ліків і безнадії.
En: Above the beds hung the smell of medicine and despair.
Uk: Максим, молодий медик, швидко рухався між ліжками.
En: Maksym, a young medic, quickly moved between the beds.
Uk: Його мати, Олена, сиділа біля свого старшого сина Ярослава, який нещодавно отримав поранення на фронті.
En: His mother, Oлена, sat beside her older son Yaroslav, who had recently been wounded at the front.
Uk: В її очах був біль, але й надія.
En: In her eyes, there was pain, but also hope.
Uk: Її руки ніжно тримали Ярославову долоню.
En: Her hands gently held Yaroslav's palm.
Uk: Госпіталь був переповнений.
En: The hospital was overcrowded.
Uk: Медикаменти закінчувалися, і кожен день був випробуванням.
En: Medications were running out, and every day was a challenge.
Uk: Максим мусив вирішити, як найкраще розподілити свої сили.
En: Maksym had to decide how best to allocate his efforts.
Uk: Чи сфокусуватися на своєму братові Ярославі, чи продовжувати лікувати усіх пацієнтів.
En: Should he focus on his brother Yaroslav or continue treating all the patients.
Uk: Вечором, коли за вікном опустилася темрява, Ярославу стало гірше.
En: In the evening, when darkness fell outside the window, Yaroslav got worse.
Uk: Максим відчував величезний тиск, мусив швидко діяти без підтримки зі сторони інших лікарів.
En: Maksym felt immense pressure, having to act quickly without support from other doctors.
Uk: Він стояв перед важким вибором.
En: He stood before a difficult choice.
Uk: Рішення важили долі.
En: Decisions weighed on the fates.
Uk: Максим вирішив діяти з усією можливою обережністю.
En: Maksym decided to act with all possible caution.
Uk: Він підключив братові, що був його найближчою ріднею, капельницю з останніми медикаментами.
En: He connected his brother, who was his closest relative, to the last remaining intravenous drip.
Uk: Холодне світло ламп сяяло на обличчях пацієнтів, які з надією дивилися на Максима.
En: The cold light of the lamps shone on the faces of the patients who looked at Maksym with hope.
Uk: В той момент Олена тихо підійшла і поклала руку на плече Максима.
En: At that moment, Oлена quietly approached and placed her hand on Maksym's shoulder.
Uk: Її підтримка дала йому сил.
En: Her support gave him strength.
Uk: Максим почув, як його серце стало працювати в унісон із диханням Ярослава.
En: Maksym could feel his heart beginning to beat in unison with Yaroslav's breathing.
Uk: Через декілька годин Ярослав стабілізувався.
En: After a few hours, Yaroslav stabilized.
Uk: Холодний сапіт ветру за вікнами залишився позаду, бо всередині палатки було тепліше.
En: The cold whistling of the wind outside remained behind, as it was warmer inside the tent.
Uk: Хоч втома сиділа на кожному з солдатів, але усмішки повернулися на їхні обличчя.
En: Though fatigue settled on each of the soldiers, smiles returned to their faces.
Uk: Максим відчув, як у ньому виросла нова сила.
En: Maksym felt a new strength growing within him.
Uk: Він зрозумів, що може врівноважити власні почуття з професійними обов’язками.
En: He realized that he could balance his personal feelings with his professional duties.
Uk: Хоча холодна зима продовжувала своє панування за вікном, всередині польового госпіталю з’явилася нова надія.
En: Although the cold winter continued its reign outside the window, a new hope emerged inside the field hospital.
Uk: І Максим знав, що разом із іншими колегами та своєю родиною він зможе впоратися з усім.
En: And Maksym knew that together with his other colleagues and family, he could cope with anything.
Vocabulary Words:
- erected: звели
- tarpaulin: брезенту
- dim: тьмяне
- penetrated: проникав
- hopeness: безнадії
- overcrowded: переповнений
- allocate: розподілити
- immense: величезний
- caution: обережністю
- intravenous drip: капельницю
- stabilized: стабілізувався
- whistling: сапіт
- fatigue: втома
- unison: в унісон
- breathing: дихання
- focus: сфокусуватися
- palm: долоню
- reminding: нагадуючи
- efforts: сили
- support: підтримки
- shoulder: плече
- strength: сил
- balance: врівноважити
- despair: розпач
- challenge: випробуванням
- fates: долі
- relative: ріднею
- reign: панування
- cope: впоратися
- medicine: медикаментами
Episode: https://www.fluentfiction.com/uk/episode/2025-01-23-23-34-02-uk
Podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-ukrainian--5818695
Comments
Top Podcasts
The Best New Comedy Podcast Right Now – June 2024The Best News Podcast Right Now – June 2024The Best New Business Podcast Right Now – June 2024The Best New Sports Podcast Right Now – June 2024The Best New True Crime Podcast Right Now – June 2024The Best New Joe Rogan Experience Podcast Right Now – June 20The Best New Dan Bongino Show Podcast Right Now – June 20The Best New Mark Levin Podcast – June 2024
In Channel