FluentFiction - Romanian: Survival Diplomacy: Striking Deals in a Ruined Bucureștiul
Update: 2025-01-04
Description
Fluent Fiction - Romanian: Survival Diplomacy: Striking Deals in a Ruined Bucureștiul
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-01-04-08-38-20-ro
Story Transcript:
Ro: Zăpada acoperea străzile părăsite din Bucureștiul post-apocaliptic.
En: The snow covered the deserted streets of Bucureștiul post-apocalyptic.
Ro: Vântul rece sufla prin ferestrele sparte ale supermarketului.
En: The cold wind blew through the broken windows of the supermarket.
Ro: Andrei, tânăr și plin de resurse, privea atent la intrarea în clădire.
En: Andrei, young and resourceful, watched carefully at the entrance to the building.
Ro: Trebuia să fie precaut.
En: He had to be cautious.
Ro: Înăuntru, un grup ostil păzea puținele provizii rămase.
En: Inside, a hostile group guarded the few remaining supplies.
Ro: Elena, sora lui Andrei, era bolnavă.
En: Elena, Andrei's sister, was sick.
Ro: Avea nevoie de medicamente, iar supermarketul era singurul loc unde ar fi putut să le găsească.
En: She needed medicine, and the supermarket was the only place where he might find it.
Ro: Andrei simțea presiunea timpului.
En: Andrei felt the pressure of time.
Ro: Trebuia să fie rapid, dar mai ales să ia deciziile corecte.
En: He had to be quick, but especially to make the right decisions.
Ro: În interior, rafturile erau goale.
En: Inside, the shelves were empty.
Ro: Doar câteva conserve prăfuite și cutii de cereală împrăștiate pe jos.
En: Only a few dusty cans and scattered cereal boxes were on the floor.
Ro: Andrei știa că trebuie să ajungă la raionul de medicamente, dar Vasile, liderul grupului ostil, era un obstacol periculos.
En: Andrei knew he had to reach the medicine aisle, but Vasile, the leader of the hostile group, was a dangerous obstacle.
Ro: Povestea spune că Vasile nu accepta niciun compromis.
En: The story goes that Vasile accepted no compromise.
Ro: Controla totul cu o mână de fier.
En: He controlled everything with an iron hand.
Ro: Cugetând la un plan, Andrei a decis să încerce să negocieze.
En: Thinking of a plan, Andrei decided to try to negotiate.
Ro: „Poate soluția nu e să mă strecor pe lângă ei,” și-a spus.
En: “Maybe the solution isn't to slip past them,” he told himself.
Ro: „Poate pot să le ofer altceva în schimb.”
En: “Maybe I can offer them something else in exchange.”
Ro: Cu inima bătându-i nebunește, Andrei s-a apropiat de Vasile.
En: With his heart pounding wildly, Andrei approached Vasile.
Ro: „Am ceva ce voi nu aveți,” a spus cu voce fermă.
En: “I have something you don't have,” he said with a firm voice.
Ro: „Surse de apă curată. Putem face un schimb.”
En: “Sources of clean water. We can make a trade.”
Ro: Ochii lui Vasile s-au îngustat la auzul acestor cuvinte.
En: Vasile's eyes narrowed at hearing these words.
Ro: Era clar surprins, dar interesat.
En: He was clearly surprised, but interested.
Ro: Negocierea nu a fost ușoară.
En: The negotiation wasn't easy.
Ro: Vasile era un om greu de convins, dar până la urmă a acceptat înțelegerea.
En: Vasile was a hard man to convince, but in the end, he accepted the deal.
Ro: Andrei a obținut medicamentele de care Elena avea nevoie.
En: Andrei got the medicine Elena needed.
Ro: Întorcându-se acasă, Andrei simțea o schimbare în sufletul său.
En: Returning home, Andrei felt a change in his soul.
Ro: Înțelegea acum puterea colaborării.
En: He now understood the power of collaboration.
Ro: Într-o lume distrusă, alianțele erau mai valoroase decât oricare alt bun.
En: In a destroyed world, alliances were more valuable than any other good.
Ro: Andrei învățase o lecție importantă și simțea că viitorul lui și al Elenei ar putea fi, totuși, mai luminos.
En: Andrei had learned an important lesson and felt that his and Elena's future might still be brighter.
Ro: Povestea nu se încheia aici.
En: The story did not end here.
Ro: Era doar un nou început pentru Andrei și pentru visul lui de a găsi o fericire tainică în mijlocul dezastrului.
En: It was just a new beginning for Andrei and his dream of finding hidden happiness amidst the disaster.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-01-04-08-38-20-ro
Story Transcript:
Ro: Zăpada acoperea străzile părăsite din Bucureștiul post-apocaliptic.
En: The snow covered the deserted streets of Bucureștiul post-apocalyptic.
Ro: Vântul rece sufla prin ferestrele sparte ale supermarketului.
En: The cold wind blew through the broken windows of the supermarket.
Ro: Andrei, tânăr și plin de resurse, privea atent la intrarea în clădire.
En: Andrei, young and resourceful, watched carefully at the entrance to the building.
Ro: Trebuia să fie precaut.
En: He had to be cautious.
Ro: Înăuntru, un grup ostil păzea puținele provizii rămase.
En: Inside, a hostile group guarded the few remaining supplies.
Ro: Elena, sora lui Andrei, era bolnavă.
En: Elena, Andrei's sister, was sick.
Ro: Avea nevoie de medicamente, iar supermarketul era singurul loc unde ar fi putut să le găsească.
En: She needed medicine, and the supermarket was the only place where he might find it.
Ro: Andrei simțea presiunea timpului.
En: Andrei felt the pressure of time.
Ro: Trebuia să fie rapid, dar mai ales să ia deciziile corecte.
En: He had to be quick, but especially to make the right decisions.
Ro: În interior, rafturile erau goale.
En: Inside, the shelves were empty.
Ro: Doar câteva conserve prăfuite și cutii de cereală împrăștiate pe jos.
En: Only a few dusty cans and scattered cereal boxes were on the floor.
Ro: Andrei știa că trebuie să ajungă la raionul de medicamente, dar Vasile, liderul grupului ostil, era un obstacol periculos.
En: Andrei knew he had to reach the medicine aisle, but Vasile, the leader of the hostile group, was a dangerous obstacle.
Ro: Povestea spune că Vasile nu accepta niciun compromis.
En: The story goes that Vasile accepted no compromise.
Ro: Controla totul cu o mână de fier.
En: He controlled everything with an iron hand.
Ro: Cugetând la un plan, Andrei a decis să încerce să negocieze.
En: Thinking of a plan, Andrei decided to try to negotiate.
Ro: „Poate soluția nu e să mă strecor pe lângă ei,” și-a spus.
En: “Maybe the solution isn't to slip past them,” he told himself.
Ro: „Poate pot să le ofer altceva în schimb.”
En: “Maybe I can offer them something else in exchange.”
Ro: Cu inima bătându-i nebunește, Andrei s-a apropiat de Vasile.
En: With his heart pounding wildly, Andrei approached Vasile.
Ro: „Am ceva ce voi nu aveți,” a spus cu voce fermă.
En: “I have something you don't have,” he said with a firm voice.
Ro: „Surse de apă curată. Putem face un schimb.”
En: “Sources of clean water. We can make a trade.”
Ro: Ochii lui Vasile s-au îngustat la auzul acestor cuvinte.
En: Vasile's eyes narrowed at hearing these words.
Ro: Era clar surprins, dar interesat.
En: He was clearly surprised, but interested.
Ro: Negocierea nu a fost ușoară.
En: The negotiation wasn't easy.
Ro: Vasile era un om greu de convins, dar până la urmă a acceptat înțelegerea.
En: Vasile was a hard man to convince, but in the end, he accepted the deal.
Ro: Andrei a obținut medicamentele de care Elena avea nevoie.
En: Andrei got the medicine Elena needed.
Ro: Întorcându-se acasă, Andrei simțea o schimbare în sufletul său.
En: Returning home, Andrei felt a change in his soul.
Ro: Înțelegea acum puterea colaborării.
En: He now understood the power of collaboration.
Ro: Într-o lume distrusă, alianțele erau mai valoroase decât oricare alt bun.
En: In a destroyed world, alliances were more valuable than any other good.
Ro: Andrei învățase o lecție importantă și simțea că viitorul lui și al Elenei ar putea fi, totuși, mai luminos.
En: Andrei had learned an important lesson and felt that his and Elena's future might still be brighter.
Ro: Povestea nu se încheia aici.
En: The story did not end here.
Ro: Era doar un nou început pentru Andrei și pentru visul lui de a găsi o fericire tainică în mijlocul dezastrului.
En: It was just a new beginning for Andrei and his dream of finding hidden happiness amidst the disaster.
Vocabulary Words:
- deserted: părăsite
- post-apocalyptic: post-apocaliptic
- resourceful: plin de resurse
- cautious: precaut
- hostile: ostil
- supplies: provizii
- medicine: medicamente
- pressure: presiunea
- decision: decizii
- shelves: rafturile
- aisle: raionul
- obstacle: obstacol
- compromise: compromis
- iron hand: mână de fier
- negotiate: negocieze
- exchange: schimb
- pounding: nebunește
- sources: surse
- clean: curată
- trade: schimb
- deal: înțelegerea
- soul: sufletului
- collaboration: colaborării
- destroyed: distrusă
- alliances: alianțele
- valuable: valoroase
- lesson: lecție
- brighter: mai luminos
- hidden: tainică
- disaster: dezastrului
Episode: https://www.fluentfiction.com/ro/episode/2025-01-04-08-38-20-ro
Podcast: https://fluentfiction.org
Comments
Top Podcasts
The Best New Comedy Podcast Right Now – June 2024The Best News Podcast Right Now – June 2024The Best New Business Podcast Right Now – June 2024The Best New Sports Podcast Right Now – June 2024The Best New True Crime Podcast Right Now – June 2024The Best New Joe Rogan Experience Podcast Right Now – June 20The Best New Dan Bongino Show Podcast Right Now – June 20The Best New Mark Levin Podcast – June 2024
In Channel