Friends S01E08:代表说话太可惜 扎起头发要挨批
Update: 2020-04-06
Description
1. It's a shame 太可惜了
It’s a shame = It’s a pity 真是可惜啊
2. wear one's hair up 把头发扎起来
Wear one’s hair up 把头发扎起来 lose your hair把头发披下来
3. be critical about/of 对...持有批判态度
be critical about 对。。。持批判态度,或对。。挑刺 口语里也可用picky 动词就是 pick on
4. Mardi Gras 油腻星期二
当chandler 问同事情况如何他回答it’s like Mardi Gras without paper-mache heads
这里Mardi Gras 是法语本意指大斋戒开始的前一天也就是狂欢节最后一天,大家大吃大喝有人称之为“油腻星期二”。也可以指狂欢节日。而paper-mache是指混凝纸,纸雕。说以说狂欢节没有用纸雕做的头饰那就很没劲了。该同事的部门工作也一样没劲。
5. speaking for somebody 代表某人说话
Speaking for my people 代表某类人说话。
Comments
Top Podcasts
The Best New Comedy Podcast Right Now – June 2024The Best News Podcast Right Now – June 2024The Best New Business Podcast Right Now – June 2024The Best New Sports Podcast Right Now – June 2024The Best New True Crime Podcast Right Now – June 2024The Best New Joe Rogan Experience Podcast Right Now – June 20The Best New Dan Bongino Show Podcast Right Now – June 20The Best New Mark Levin Podcast – June 2024
In Channel