DiscoverAndy漫谈《老友记》Season OneFriends S01E16-17: 魂不附体发脾气 发号施令着了迷
Friends S01E16-17: 魂不附体发脾气 发号施令着了迷

Friends S01E16-17: 魂不附体发脾气 发号施令着了迷

Update: 2020-05-12
Share

Description

1. hissy hit 愤怒,发脾气 

Chandler对Joey说要是敢不来他的生日Party,Joey就是看到  business end of hissy fit.这里 business end 翻译成工作端,就是机械或武器作用最大造成影响或伤害最大的部分,hissy hit 就是发脾气。这里的意思是就会让你见识我最愤怒的样子


2. scare crap out of sb 把...吓到魂不附体

scare crap out of sb 把。。吓死了 其实口语里用的更多的是把 crap换成shit,但后者是脏话不能在电视里出现的


3. boss sb around 对某人发号施令

boss当动词用 boss sb around 指使别人做这做那,发号施令


4. cow 胖子

cow 这个词可以当很胖的人来讲,英语说你胖并不用pig. Pig指很贪吃,贪婪,像猪一样的人。


5. wet bed 尿床


6. be nutsy about sb 对某人着迷

be nutsy about sb 对谁着迷,很不正式的美国俚语go nuts 是发疯


7. have a heart 有点爱心吧,行行好吧

have a heart 有点爱心吧,行行好吧




Comments 
loading
In Channel
00:00
00:00
1.0x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Friends S01E16-17: 魂不附体发脾气 发号施令着了迷

Friends S01E16-17: 魂不附体发脾气 发号施令着了迷