From Farmer to Artist: A Journey of Canvas and Courage
Update: 2025-10-05
Description
Fluent Fiction - Afrikaans: From Farmer to Artist: A Journey of Canvas and Courage
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-10-05-07-38-20-af
Story Transcript:
Af: Die sonsopkoms het die lug in vuur-oranje en pienk geverf oor die plaas in die Wes-Kaap.
En: The sunrise painted the sky in fiery orange and pink over the farm in the Wes-Kaap.
Af: Lente het sy kleure oor die wingerde en veldblomme gesmous, en al om die plaas was daar 'n belofte van nuwe beginne.
En: Spring had spread its colors over the vineyards and wildflowers, and all around the farm, there was a promise of new beginnings.
Af: Pieter het aan die rand van die koringveld gestaan met sy verfdoek en olieverf.
En: Pieter stood at the edge of the cornfield with his canvas and oil paints.
Af: Almal op die plaas het hom as die nougesette boer geken, maar min het geweet van sy geheime liefde vir skilder.
En: Everyone on the farm knew him as the meticulous farmer, but few knew of his secret love for painting.
Af: Annelie, sy jonger suster, het met 'n groot glimlag van die huis af aangestap gekom.
En: Annelie, his younger sister, came walking up from the house with a big smile.
Af: “Jy weet Pieter, jou werk is mooi.
En: "You know Pieter, your work is beautiful.
Af: Waarom wys jy dit nie vir ander mense nie?
En: Why don't you show it to other people?"
Af: ”Pieter het sy kwas neergesit en na sy suster gekyk.
En: Pieter put down his brush and looked at his sister.
Af: “Ek is net 'n boer, Annelie.
En: "I'm just a farmer, Annelie.
Af: Wie sal in my kuns belangstel?
En: Who would be interested in my art?"
Af: ”Sy het haar kop geskud.
En: She shook her head.
Af: “Jou talent is spesiaal, en daar is 'n uitstalling in Kaapstad.
En: "Your talent is special, and there's an exhibition in Kaapstad.
Af: Jy moet gaan.
En: You must go."
Af: ”Pieter het versigtig na sy skilderye gekyk.
En: Pieter carefully looked at his paintings.
Af: Die blouhemel, die groen wingerde en die dowwe sonlig het die toneel vol lewe gemaak.
En: The blue sky, the green vineyards, and the soft sunlight made the scene full of life.
Af: Maar hy kon nie die knope in sy maag ignoreer nie.
En: But he couldn't ignore the knots in his stomach.
Af: Wat as niemand dit mooi vind nie?
En: What if no one finds it beautiful?
Af: Met Annelie se aanmoediging en die lente-lug wat herinner het aan verandering, het Pieter besluit om die risiko te neem.
En: With Annelie's encouragement and the spring air reminding him of change, Pieter decided to take the risk.
Af: Hy het sy plaaswerk beplan, sodat Annelie alles kon hanteer terwyl hy weg was.
En: He planned his farm work so that Annelie could handle everything while he was away.
Af: Tog, net voor hulle moes vertrek, het 'n groep skape ontsnap.
En: Yet, just before they were supposed to leave, a group of sheep escaped.
Af: 'n Ongemaklike stilte het oor die plaas gehang toe Pieter die skape weer in die kraal moes kry.
En: An uncomfortable silence hung over the farm as Pieter had to get the sheep back into the pen.
Af: Hy het gewonder of die skielike probleem 'n teken was om net op die plaas te bly.
En: He wondered if the sudden problem was a sign to just stay on the farm.
Af: Maar Annelie het nie toegee nie.
En: But Annelie didn't give in.
Af: “Ek sal sorg dat alles hier reg is.
En: "I'll make sure everything is fine here.
Af: Jy het hierdie kans nodig.
En: You need this chance."
Af: ”Pieter het uiteindelik ingestem en hulle het die reis na die stad begin.
En: Pieter finally agreed, and they began the journey to the city.
Af: Die pad was lank, en Pieter se drome en vrese het saam gereis.
En: The road was long, and Pieter's dreams and fears traveled with them.
Af: Die uitstalling was in 'n galery vol skitterende lig en besige mense.
En: The exhibition was in a gallery full of dazzling light and busy people.
Af: Pieter het sy kuns versigtig opgehang, sy hande effens bewerig.
En: Pieter carefully hung his artwork, his hands slightly shaky.
Af: Geleidelik het mense by sy werke gestop, hul gesigte vol bewondering.
En: Gradually, people stopped by his works, their faces full of admiration.
Af: Die woorde van lof het soos musiek geklink, en toe 'n galery-eienaar nader stap, het die erkenning regtig begin insink.
En: The words of praise sounded like music, and when a gallery owner approached, the recognition truly began to sink in.
Af: Hy het Pieter se hand geskud en hom gevra vir 'n solo-uitstalling.
En: He shook Pieter's hand and asked him for a solo exhibition.
Af: “Jou werk bring die landskap tot lewe,” het die man gesê.
En: "Your work brings the landscape to life," the man said.
Af: Met 'n hart vol hoop en trots, het Pieter teruggekeer plaas toe.
En: With a heart full of hope and pride, Pieter returned to the farm.
Af: Hy het geweet dat die lewe as 'n boer altyd 'n deel van hom sou wees, maar nou was daar plek vir 'n ander droom.
En: He knew that life as a farmer would always be a part of him, but now there was room for another dream.
Af: Hy het by die huis gestop, die geur van lenteblomme inasem, en na sy suster geloop.
En: He stopped at the house, inhaled the scent of spring flowers, and walked to his sister.
Af: “Jy het reg gehad, Annelie,” het hy aan haar gesê met 'n glimlag.
En: "You were right, Annelie," he said to her with a smile.
Af: “Ek is meer as net 'n boer.
En: "I'm more than just a farmer."
Af: ”Met 'n nuwe selfvertroue en 'n uitnodiging om weer sy kuns te deel, het Pieter sy plaaswerk met 'n nuwe aanslag hervat, maar binnekort sou die kwas weer in sy hande wees, gereed om weer die skoonheid van sy plaas vastelê.
En: With new self-confidence and an invitation to share his art again, Pieter resumed his farm work with a renewed approach, but soon the brush would be in his hands again, ready to capture the beauty of his farm.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-10-05-07-38-20-af
Story Transcript:
Af: Die sonsopkoms het die lug in vuur-oranje en pienk geverf oor die plaas in die Wes-Kaap.
En: The sunrise painted the sky in fiery orange and pink over the farm in the Wes-Kaap.
Af: Lente het sy kleure oor die wingerde en veldblomme gesmous, en al om die plaas was daar 'n belofte van nuwe beginne.
En: Spring had spread its colors over the vineyards and wildflowers, and all around the farm, there was a promise of new beginnings.
Af: Pieter het aan die rand van die koringveld gestaan met sy verfdoek en olieverf.
En: Pieter stood at the edge of the cornfield with his canvas and oil paints.
Af: Almal op die plaas het hom as die nougesette boer geken, maar min het geweet van sy geheime liefde vir skilder.
En: Everyone on the farm knew him as the meticulous farmer, but few knew of his secret love for painting.
Af: Annelie, sy jonger suster, het met 'n groot glimlag van die huis af aangestap gekom.
En: Annelie, his younger sister, came walking up from the house with a big smile.
Af: “Jy weet Pieter, jou werk is mooi.
En: "You know Pieter, your work is beautiful.
Af: Waarom wys jy dit nie vir ander mense nie?
En: Why don't you show it to other people?"
Af: ”Pieter het sy kwas neergesit en na sy suster gekyk.
En: Pieter put down his brush and looked at his sister.
Af: “Ek is net 'n boer, Annelie.
En: "I'm just a farmer, Annelie.
Af: Wie sal in my kuns belangstel?
En: Who would be interested in my art?"
Af: ”Sy het haar kop geskud.
En: She shook her head.
Af: “Jou talent is spesiaal, en daar is 'n uitstalling in Kaapstad.
En: "Your talent is special, and there's an exhibition in Kaapstad.
Af: Jy moet gaan.
En: You must go."
Af: ”Pieter het versigtig na sy skilderye gekyk.
En: Pieter carefully looked at his paintings.
Af: Die blouhemel, die groen wingerde en die dowwe sonlig het die toneel vol lewe gemaak.
En: The blue sky, the green vineyards, and the soft sunlight made the scene full of life.
Af: Maar hy kon nie die knope in sy maag ignoreer nie.
En: But he couldn't ignore the knots in his stomach.
Af: Wat as niemand dit mooi vind nie?
En: What if no one finds it beautiful?
Af: Met Annelie se aanmoediging en die lente-lug wat herinner het aan verandering, het Pieter besluit om die risiko te neem.
En: With Annelie's encouragement and the spring air reminding him of change, Pieter decided to take the risk.
Af: Hy het sy plaaswerk beplan, sodat Annelie alles kon hanteer terwyl hy weg was.
En: He planned his farm work so that Annelie could handle everything while he was away.
Af: Tog, net voor hulle moes vertrek, het 'n groep skape ontsnap.
En: Yet, just before they were supposed to leave, a group of sheep escaped.
Af: 'n Ongemaklike stilte het oor die plaas gehang toe Pieter die skape weer in die kraal moes kry.
En: An uncomfortable silence hung over the farm as Pieter had to get the sheep back into the pen.
Af: Hy het gewonder of die skielike probleem 'n teken was om net op die plaas te bly.
En: He wondered if the sudden problem was a sign to just stay on the farm.
Af: Maar Annelie het nie toegee nie.
En: But Annelie didn't give in.
Af: “Ek sal sorg dat alles hier reg is.
En: "I'll make sure everything is fine here.
Af: Jy het hierdie kans nodig.
En: You need this chance."
Af: ”Pieter het uiteindelik ingestem en hulle het die reis na die stad begin.
En: Pieter finally agreed, and they began the journey to the city.
Af: Die pad was lank, en Pieter se drome en vrese het saam gereis.
En: The road was long, and Pieter's dreams and fears traveled with them.
Af: Die uitstalling was in 'n galery vol skitterende lig en besige mense.
En: The exhibition was in a gallery full of dazzling light and busy people.
Af: Pieter het sy kuns versigtig opgehang, sy hande effens bewerig.
En: Pieter carefully hung his artwork, his hands slightly shaky.
Af: Geleidelik het mense by sy werke gestop, hul gesigte vol bewondering.
En: Gradually, people stopped by his works, their faces full of admiration.
Af: Die woorde van lof het soos musiek geklink, en toe 'n galery-eienaar nader stap, het die erkenning regtig begin insink.
En: The words of praise sounded like music, and when a gallery owner approached, the recognition truly began to sink in.
Af: Hy het Pieter se hand geskud en hom gevra vir 'n solo-uitstalling.
En: He shook Pieter's hand and asked him for a solo exhibition.
Af: “Jou werk bring die landskap tot lewe,” het die man gesê.
En: "Your work brings the landscape to life," the man said.
Af: Met 'n hart vol hoop en trots, het Pieter teruggekeer plaas toe.
En: With a heart full of hope and pride, Pieter returned to the farm.
Af: Hy het geweet dat die lewe as 'n boer altyd 'n deel van hom sou wees, maar nou was daar plek vir 'n ander droom.
En: He knew that life as a farmer would always be a part of him, but now there was room for another dream.
Af: Hy het by die huis gestop, die geur van lenteblomme inasem, en na sy suster geloop.
En: He stopped at the house, inhaled the scent of spring flowers, and walked to his sister.
Af: “Jy het reg gehad, Annelie,” het hy aan haar gesê met 'n glimlag.
En: "You were right, Annelie," he said to her with a smile.
Af: “Ek is meer as net 'n boer.
En: "I'm more than just a farmer."
Af: ”Met 'n nuwe selfvertroue en 'n uitnodiging om weer sy kuns te deel, het Pieter sy plaaswerk met 'n nuwe aanslag hervat, maar binnekort sou die kwas weer in sy hande wees, gereed om weer die skoonheid van sy plaas vastelê.
En: With new self-confidence and an invitation to share his art again, Pieter resumed his farm work with a renewed approach, but soon the brush would be in his hands again, ready to capture the beauty of his farm.
Vocabulary Words:
- sunrise: sonopkoms
- meticulous: nougesette
- exhibition: uitstalling
- admiration: bewondering
- encouragement: aanmoediging
- canvas: verfdoek
- vineyard: wingerd
- gallery: galery
- landscape: landskap
- inspiration: inspirasie
- capture: vastelê
- promise: belofte
- artwork: kuns
- recognition: erkenning
- solo: solo
- question: vraag
- dazzling: skitterende
- shaky: bewerig
- approach: aanslag
- risk: risiko
- unexpected: skielike
- escape: ontsnap
- scent: geur
- uncomfortable: ongemaklike
- encouragement: aanmoediging
- handle: hanteer
- critique: kritiek
- dream: droom
- beauty: skoonheid
- confidence: selfvertroue
Comments
In Channel