DiscoverFluent Fiction - ItalianGiulia's Carnaval: A Bold Choice Amidst Venetian Whimsy
Giulia's Carnaval: A Bold Choice Amidst Venetian Whimsy

Giulia's Carnaval: A Bold Choice Amidst Venetian Whimsy

Update: 2025-10-10
Share

Description

Fluent Fiction - Italian: Giulia's Carnaval: A Bold Choice Amidst Venetian Whimsy
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-10-10-07-38-20-it

Story Transcript:

It: Il sole autunnale brillava sul mercato di Venezia.
En: The autumn sun shone over the market in Venezia.

It: Le calli erano piene di turisti e abitanti locali.
En: The calli were full of tourists and locals.

It: Le bancarelle del mercato erano decorate con maschere e stoffe colorate, tipiche del Carnevale.
En: The market stalls were decorated with masks and colorful fabrics, typical of Carnevale.

It: Era un tripudio di colori e suoni.
En: It was a festival of colors and sounds.

It: Luca, Giulia e Andrea stavano camminando tra la folla.
En: Luca, Giulia, and Andrea were walking through the crowd.

It: Luca, sempre pieno di idee, indicava un costume molto appariscente.
En: Luca, always full of ideas, pointed to a very flashy costume.

It: "Guarda questo, Giulia!
En: "Look at this, Giulia!

It: È perfetto per te!"
En: It's perfect for you!"

It: disse entusiasta.
En: he said enthusiastically.

It: La stoffa brillava sotto la luce del sole, un mix di oro e blu.
En: The fabric glistened under the sunlight, a mix of gold and blue.

It: Giulia scosse la testa.
En: Giulia shook her head.

It: "Non so, Luca.
En: "I don't know, Luca.

It: È troppo per me," rispose, ma dentro di sé, voleva qualcosa di avventuroso come quel costume.
En: It's too much for me," she replied, but deep down, she wanted something as adventurous as that costume.

It: Andrea, che cercava sempre di trovare un compromesso, intervenne con la sua solita calma.
En: Andrea, who always tried to find a compromise, intervened with his usual calmness.

It: "Forse qualcosa di più semplice, Giulia?
En: "Maybe something simpler, Giulia?

It: Guarda questi, sono belli e eleganti."
En: Look at these, they're beautiful and elegant."

It: Indicò un costume meno vistoso, ma altrettanto raffinato.
En: He pointed to a less flashy costume, but equally refined.

It: Tra le risate e le discussioni, il tempo scorreva.
En: Amidst the laughter and discussions, time flew by.

It: Il mercato si faceva sempre più affollato.
En: The market became more and more crowded.

It: Giulia sentiva il tempo sfuggirle di mano.
En: Giulia felt time slipping away from her grasp.

It: Voleva un costume che rispecchiasse la sua voglia di avventura.
En: She wanted a costume that reflected her desire for adventure.

It: Ma nessuna proposta sembrava giusta.
En: But no suggestion seemed right.

It: Poi, all’improvviso, Giulia vide un costume appeso in alto.
En: Then, suddenly, Giulia saw a costume hanging up high.

It: Era un abito rosso intenso, con dettagli intricati dorati.
En: It was a deep red dress with intricate golden details.

It: C'erano ali leggere attaccate alla parte posteriore.
En: There were light wings attached to the back.

It: "È perfetto," pensò.
En: "It's perfect," she thought.

It: Esprimeva tutto il suo desiderio di essere audace e coraggiosa.
En: It expressed all her desire to be bold and courageous.

It: Ma il prezzo... era alto.
En: But the price... was steep.

It: Luca e Andrea la guardarono in attesa.
En: Luca and Andrea looked at her in anticipation.

It: Giulia sentì il cuore battere forte.
En: Giulia felt her heart pounding.

It: Doveva decidere.
En: She had to decide.

It: Ascoltare Luca?
En: Listen to Luca?

It: Seguire Andrea?
En: Follow Andrea?

It: O finalmente fare una scelta tutta sua?
En: Or finally make a choice of her own?

It: Decise di fidarsi di se stessa.
En: She decided to trust herself.

It: "Lo prendo," disse alla venditrice, sentendo un'emozione nuova dentro di sé.
En: "I'll take it," she told the vendor, feeling a new emotion inside her.

It: Era pronta a mostrare il suo vero spirito.
En: She was ready to show her true spirit.

It: Con il costume in mano, Giulia si sentiva invincibile.
En: With the costume in hand, Giulia felt invincible.

It: Aveva scelto di seguire il suo cuore.
En: She had chosen to follow her heart.

It: Camminando per le strade di Venezia, si sentiva libera e coraggiosa.
En: Walking through the streets of Venezia, she felt free and courageous.

It: Nessun costo era troppo alto per essere se stessa.
En: No cost was too high to be herself.

It: Luca e Andrea la guardarono con orgoglio.
En: Luca and Andrea looked at her with pride.

It: Sapevano che Giulia aveva finalmente trovato la sua voce.
En: They knew that Giulia had finally found her voice.

It: E il Carnevale, con le sue promesse di avventure, sembrava già un sogno dalle sfumature vivide.
En: And Carnevale, with its promises of adventures, already felt like a vividly hued dream.

It: Giulia sorrideva, pronta ad affrontare il suo viaggio verso l'ignoto.
En: Giulia smiled, ready to face her journey into the unknown.


Vocabulary Words:
  • the autumn sun: il sole autunnale
  • market stalls: le bancarelle del mercato
  • masks: le maschere
  • costume: il costume
  • flashy: appariscente
  • fabric: la stoffa
  • glisten: brillare
  • intricate: intricati
  • crowd: la folla
  • compromise: il compromesso
  • elegant: elegante
  • refined: raffinato
  • discussions: le discussioni
  • to slip away: sfuggire
  • grasp: la presa
  • adventurous: avventuroso
  • be bold: essere audace
  • finally: finalmente
  • choice: la scelta
  • vendor: la venditrice
  • hands: le mani
  • to trust oneself: fidarsi di se stessa
  • spirit: lo spirito
  • invincible: invincibile
  • free: libera
  • courageous: coraggiosa
  • pride: l'orgoglio
  • voice: la voce
  • hued: dalle sfumature
  • unknown: l'ignoto
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Giulia's Carnaval: A Bold Choice Amidst Venetian Whimsy

Giulia's Carnaval: A Bold Choice Amidst Venetian Whimsy

FluentFiction.org