DiscoverFluentFiction - AfrikaansHarnessing the Wind: Finding Calm on Tafelberg's Trails
Harnessing the Wind: Finding Calm on Tafelberg's Trails

Harnessing the Wind: Finding Calm on Tafelberg's Trails

Update: 2025-10-17
Share

Description

Fluent Fiction - Afrikaans: Harnessing the Wind: Finding Calm on Tafelberg's Trails
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-10-17-22-34-02-af

Story Transcript:

Af: Die wind het deur Johan se hare gewaai soos hy by die voet van Tafelberg gestaan het.
En: The wind blew through Johan's hair as he stood at the foot of Tafelberg.

Af: Dit was ʼn pragtige lentedag in Kaapstad, en Johan het skaars geglo dat hy hier was vir ʼn terapie sessie.
En: It was a beautiful spring day in Kaapstad, and Johan could hardly believe he was here for a therapy session.

Af: Hy was nog altyd skepties oor metodes buite die gewone, maar Annelie, sy terapeut, het ʼn goeie reputasie gehad.
En: He had always been skeptical about methods outside the ordinary, but Annelie, his therapist, had a good reputation.

Af: Annelie het hom met ʼn warm glimlag verwelkom.
En: Annelie welcomed him with a warm smile.

Af: "Kom ons begin ons stap," het sy gesê.
En: "Let's start our walk," she said.

Af: Die berg se rotsagtige voetpaaie was bedek met helder blommetjies.
En: The mountain's rocky paths were covered with bright flowers.

Af: Die vars seelug het sy kop begin opklaar, al was dit net vir 'n oomblik.
En: The fresh sea air began to clear his head, if only for a moment.

Af: "So, Johan," het Annelie begin, "wat is dit oor jou angs wat jou die meeste pla?"
En: "So, Johan," Annelie began, "what is it about your anxiety that bothers you the most?"

Af: Johan het geaarsel, nog steeds twyfelagtig oor die hele idee van buitelugterapie.
En: Johan hesitated, still doubtful about the whole idea of outdoor therapy.

Af: Hy wou nie voorwerpe van medisyne wees nie.
En: He didn't want to be a subject of medication.

Af: Hy was bang dat dit sy kreatiwiteit sou benadeel.
En: He was afraid it would hamper his creativity.

Af: Terwyl hulle verder gestap het, het die wind sterker gewaai, en Johan se gedagtes was net so woelig.
En: As they walked further, the wind blew stronger, and Johan's thoughts were just as turbulent.

Af: "Ek voel ek is voortdurend onder druk," het hy uiteindelik stilweg gesê.
En: "I feel like I'm constantly under pressure," he finally said quietly.

Af: "Werk, familie... almal verwag soveel."
En: "Work, family... everyone expects so much."

Af: Annelie het hom ʼn oomblik gegee om asem te haal.
En: Annelie gave him a moment to breathe.

Af: "Dink aan die wind hierbo, Johan," het sy gesê.
En: "Think about the wind up here, Johan," she said.

Af: "Dit is onrustig, soos jou gedagtes. Maar as jy jou fokus kan verander, kan jy die stilte binne vind."
En: "It's restless, like your thoughts. But if you can change your focus, you can find the silence within."

Af: Hulle het 'n mooi uitsigpunt bereik.
En: They reached a beautiful vantage point.

Af: Johan het kort asem geslaan deur die inspirasie van die uitsig: die stad wat stil ver onder lê, die oseaan wat rustig in die verte uitgestrek is.
En: Johan gasped for breath, inspired by the view: the city lying quietly below, the ocean stretched out calmly in the distance.

Af: Hy het in die helderblou lug opgekyk en skielik ʼn oorweldigende kalmte gevoel.
En: He looked up into the clear blue sky and suddenly felt an overwhelming calm.

Af: "Dit is wonderlik," het Johan in asemnood gesê.
En: "This is wonderful," Johan said, breathless.

Af: "Ek kan myself hieroor sien."
En: "I can see myself overcoming this."

Af: Annelie het net geknik en 'n vorige droomagtige kalmte van ʼn vriendskaplike glimlag aan Johan gegee.
En: Annelie just nodded with a serene and friendly smile to Johan.

Af: Op pad af teen die berg het sy vertroostende en praktiese tegnieke met hom gedeel—oor hoe asemhaling kan help om sy gedagtes te orden, en hoe stap in die natuur 'n manier kan wees om sy gedagtes af te lei van spanning.
En: On the way down the mountain, she shared comforting and practical techniques with him—about how breathing can help organize his thoughts, and how walking in nature can be a way to distract his mind from stress.

Af: Terug onder by die parkeerterrein was Johan se hart swaarder van hoop en ligter van kommer.
En: Back at the parking lot, Johan's heart was heavier with hope and lighter with worry.

Af: Hy het geweet hierdie avontuur was die moeite werd.
En: He knew this adventure was worth it.

Af: Hy het begin glo aan die krag van natuurlike metodes.
En: He began to believe in the power of natural methods.

Af: Elke stap daarna op sy eie nuwe roete het die belofte van 'n beter balans tussen werk en rustigheid gedra.
En: Every step thereafter on his own new journey carried the promise of a better balance between work and tranquility.

Af: Annelie se metodes het op 'n vreemde manier sin gemaak.
En: Annelie's methods made sense in a strange way.

Af: Sy was 'n baken van wysheid, en die Tafelberg was sy terrein van genesing.
En: She was a beacon of wisdom, and Tafelberg was her terrain of healing.


Vocabulary Words:
  • blew: gewaai
  • foot: voet
  • skeptical: skepties
  • reputation: reputasie
  • welcomed: verwelkom
  • rocky: rotsagtige
  • hesitated: gearsel
  • doubtful: twydelagtig
  • hamper: benadeel
  • thoughts: gedagtes
  • turbulent: woelig
  • pressure: druk
  • focus: fokus
  • vantage: uitsigpunt
  • calm: kalmte
  • breathless: asemnood
  • serene: droomagtige
  • techniques: tegnieke
  • organize: orden
  • distract: af te lei
  • parking lot: parkeerterrein
  • heavier: swaarder
  • venture: avontuur
  • promises: belofte
  • balance: balans
  • tranquility: rustigheid
  • beacon: baken
  • wisdom: wysheid
  • terrain: terrein
  • healing: genesing
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Harnessing the Wind: Finding Calm on Tafelberg's Trails

Harnessing the Wind: Finding Calm on Tafelberg's Trails

FluentFiction.org