Lost Treasure of Forte dei Marmi: An Untold Adventure Begins
Update: 2025-11-07
Description
Fluent Fiction - Italian: Lost Treasure of Forte dei Marmi: An Untold Adventure Begins
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-11-07-23-34-02-it
Story Transcript:
It: Il vento di novembre soffiava leggero sulla spiaggia di Forte dei Marmi.
En: The November wind blew gently on the beach of Forte dei Marmi.
It: Mentre le onde s'infrangevano dolcemente sulla riva, due amici camminavano lungo la spiaggia.
En: As the waves softly crashed onto the shore, two friends walked along the beach.
It: Giorgio, un giovane dai capelli arruffati e gli occhi curiosi, osservava ogni dettaglio del mare.
En: Giorgio, a young man with tousled hair and curious eyes, observed every detail of the sea.
It: Al suo fianco camminava Elena, con i capelli castani raccolti in una coda, scettica ma silenziosa.
En: Walking beside him was Elena, with her brown hair tied up in a ponytail, skeptical but silent.
It: Era il giorno di Ognissanti, e la città era calda nei colori dell'autunno e fredda nell'aria.
En: It was All Saints' Day, and the city was warm with the colors of autumn and cold in the air.
It: Giorgio parlava di leggende e tesori nascosti nel mare, e Elena rideva, nascondendo dietro quel sorriso la sua segreta voglia di avventura.
En: Giorgio talked about legends and hidden treasures in the sea, and Elena laughed, hiding behind that smile her secret desire for adventure.
It: All'improvviso, un'ombra in lontananza catturò l'attenzione di Giorgio.
En: Suddenly, a shadow in the distance caught Giorgio's attention.
It: "Guarda, Elena!"
En: "Look, Elena!"
It: esclamò, indicando la silhouette di una barca alla deriva sulla sabbia.
En: he exclaimed, pointing to the silhouette of a boat adrift on the sand.
It: Pareva abbandonata da chissà quanto tempo.
En: It seemed abandoned for who knows how long.
It: Era coperta di alghe e conchiglie, quasi un tutt'uno con la natura circostante.
En: It was covered in seaweed and shells, almost one with the surrounding nature.
It: "Non dovremmo avvicinarci," disse Elena con prudenza.
En: "We shouldn't get closer," said Elena cautiously.
It: "Potrebbe essere pericoloso.
En: "It could be dangerous.
It: E se ci sono problemi con la polizia?"
En: And what if there are problems with the police?"
It: Giorgio non sentiva ragioni: il desiderio di scoprire cosa si nascondeva dietro quel mistero era troppo forte.
En: Giorgio wouldn't listen to reason: the desire to discover what was hidden behind that mystery was too strong.
It: "Non posso restare fermo," rispose Giorgio determinato.
En: "I can't stand still," Giorgio replied determinedly.
It: "Devo sapere di più."
En: "I have to know more."
It: Con passo deciso si diresse verso la barca, lasciando Elena indecisa sulla riva.
En: With a determined step, he headed toward the boat, leaving Elena indecisive on the shore.
It: Dopo qualche istante di tensione e incertezza, la curiosità ebbe il sopravvento: Elena lo seguì.
En: After a few moments of tension and uncertainty, curiosity got the better of her: Elena followed him.
It: La barca era vecchia, ma solida.
En: The boat was old but sturdy.
It: Con grande cautela, Giorgio ed Elena salirono a bordo.
En: With great caution, Giorgio and Elena climbed aboard.
It: All'interno era quasi vuota, ma qualcosa attirò l'attenzione di Giorgio.
En: Inside it was almost empty, but something caught Giorgio's attention.
It: Ai suoi piedi, una tavola del pavimento sembrava diversa.
En: At his feet, one floorboard seemed different.
It: Con pazienza, sollevò il pannello e rivelò un compartimento nascosto.
En: Patiently, he lifted the panel and revealed a hidden compartment.
It: Elena trattenne il fiato mentre Giorgio estraeva un'antica mappa ingiallita.
En: Elena held her breath as Giorgio extracted an old yellowed map.
It: Era criptica, con linee marcate e simboli misteriosi, e suggeriva la posizione di un tesoro perduto del primo Novecento.
En: It was cryptic, with marked lines and mysterious symbols, and suggested the location of a lost treasure from the early 1900s.
It: "Non possiamo farlo sapere a nessuno," decise Giorgio, col cuore che batteva forte per l'emozione.
En: "We can't let anyone know," Giorgio decided, his heart pounding with excitement.
It: Elena annuì, il volto illuminato da una nuova scintilla di avventura.
En: Elena nodded, her face lit up by a new spark of adventure.
It: Alla fine, entrambi si allontanarono dalla spiaggia, promettendosi di seguire gli indizi insieme.
En: In the end, they both left the beach, promising to follow the clues together.
It: Giorgio aveva trovato non solo un mistero da risolvere, ma anche una nuova forza nella collaborazione.
En: Giorgio had found not only a mystery to solve but also a new strength in collaboration.
It: Elena scopri in sé una passione nascosta per l'exploring e la libertà.
En: Elena discovered in herself a hidden passion for exploring and freedom.
It: In una giornata d'autunno, sulla spiaggia di Forte dei Marmi, erano stati compiuti passi importanti in una nuova avventura: quella dell'amicizia e della scoperta.
En: On an autumn day, on the beach of Forte dei Marmi, important steps were taken in a new adventure: that of friendship and discovery.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-11-07-23-34-02-it
Story Transcript:
It: Il vento di novembre soffiava leggero sulla spiaggia di Forte dei Marmi.
En: The November wind blew gently on the beach of Forte dei Marmi.
It: Mentre le onde s'infrangevano dolcemente sulla riva, due amici camminavano lungo la spiaggia.
En: As the waves softly crashed onto the shore, two friends walked along the beach.
It: Giorgio, un giovane dai capelli arruffati e gli occhi curiosi, osservava ogni dettaglio del mare.
En: Giorgio, a young man with tousled hair and curious eyes, observed every detail of the sea.
It: Al suo fianco camminava Elena, con i capelli castani raccolti in una coda, scettica ma silenziosa.
En: Walking beside him was Elena, with her brown hair tied up in a ponytail, skeptical but silent.
It: Era il giorno di Ognissanti, e la città era calda nei colori dell'autunno e fredda nell'aria.
En: It was All Saints' Day, and the city was warm with the colors of autumn and cold in the air.
It: Giorgio parlava di leggende e tesori nascosti nel mare, e Elena rideva, nascondendo dietro quel sorriso la sua segreta voglia di avventura.
En: Giorgio talked about legends and hidden treasures in the sea, and Elena laughed, hiding behind that smile her secret desire for adventure.
It: All'improvviso, un'ombra in lontananza catturò l'attenzione di Giorgio.
En: Suddenly, a shadow in the distance caught Giorgio's attention.
It: "Guarda, Elena!"
En: "Look, Elena!"
It: esclamò, indicando la silhouette di una barca alla deriva sulla sabbia.
En: he exclaimed, pointing to the silhouette of a boat adrift on the sand.
It: Pareva abbandonata da chissà quanto tempo.
En: It seemed abandoned for who knows how long.
It: Era coperta di alghe e conchiglie, quasi un tutt'uno con la natura circostante.
En: It was covered in seaweed and shells, almost one with the surrounding nature.
It: "Non dovremmo avvicinarci," disse Elena con prudenza.
En: "We shouldn't get closer," said Elena cautiously.
It: "Potrebbe essere pericoloso.
En: "It could be dangerous.
It: E se ci sono problemi con la polizia?"
En: And what if there are problems with the police?"
It: Giorgio non sentiva ragioni: il desiderio di scoprire cosa si nascondeva dietro quel mistero era troppo forte.
En: Giorgio wouldn't listen to reason: the desire to discover what was hidden behind that mystery was too strong.
It: "Non posso restare fermo," rispose Giorgio determinato.
En: "I can't stand still," Giorgio replied determinedly.
It: "Devo sapere di più."
En: "I have to know more."
It: Con passo deciso si diresse verso la barca, lasciando Elena indecisa sulla riva.
En: With a determined step, he headed toward the boat, leaving Elena indecisive on the shore.
It: Dopo qualche istante di tensione e incertezza, la curiosità ebbe il sopravvento: Elena lo seguì.
En: After a few moments of tension and uncertainty, curiosity got the better of her: Elena followed him.
It: La barca era vecchia, ma solida.
En: The boat was old but sturdy.
It: Con grande cautela, Giorgio ed Elena salirono a bordo.
En: With great caution, Giorgio and Elena climbed aboard.
It: All'interno era quasi vuota, ma qualcosa attirò l'attenzione di Giorgio.
En: Inside it was almost empty, but something caught Giorgio's attention.
It: Ai suoi piedi, una tavola del pavimento sembrava diversa.
En: At his feet, one floorboard seemed different.
It: Con pazienza, sollevò il pannello e rivelò un compartimento nascosto.
En: Patiently, he lifted the panel and revealed a hidden compartment.
It: Elena trattenne il fiato mentre Giorgio estraeva un'antica mappa ingiallita.
En: Elena held her breath as Giorgio extracted an old yellowed map.
It: Era criptica, con linee marcate e simboli misteriosi, e suggeriva la posizione di un tesoro perduto del primo Novecento.
En: It was cryptic, with marked lines and mysterious symbols, and suggested the location of a lost treasure from the early 1900s.
It: "Non possiamo farlo sapere a nessuno," decise Giorgio, col cuore che batteva forte per l'emozione.
En: "We can't let anyone know," Giorgio decided, his heart pounding with excitement.
It: Elena annuì, il volto illuminato da una nuova scintilla di avventura.
En: Elena nodded, her face lit up by a new spark of adventure.
It: Alla fine, entrambi si allontanarono dalla spiaggia, promettendosi di seguire gli indizi insieme.
En: In the end, they both left the beach, promising to follow the clues together.
It: Giorgio aveva trovato non solo un mistero da risolvere, ma anche una nuova forza nella collaborazione.
En: Giorgio had found not only a mystery to solve but also a new strength in collaboration.
It: Elena scopri in sé una passione nascosta per l'exploring e la libertà.
En: Elena discovered in herself a hidden passion for exploring and freedom.
It: In una giornata d'autunno, sulla spiaggia di Forte dei Marmi, erano stati compiuti passi importanti in una nuova avventura: quella dell'amicizia e della scoperta.
En: On an autumn day, on the beach of Forte dei Marmi, important steps were taken in a new adventure: that of friendship and discovery.
Vocabulary Words:
- the wind: il vento
- the beach: la spiaggia
- tousled: arruffati
- curious: curiosi
- skeptical: scettica
- All Saints' Day: il giorno di Ognissanti
- the air: l'aria
- the legend: la leggenda
- the treasure: il tesoro
- the shadow: l'ombra
- the boat: la barca
- adrift: alla deriva
- the seaweed: le alghe
- the shell: la conchiglia
- the danger: il pericolo
- the police: la polizia
- the desire: il desiderio
- determined: determinato
- the floorboard: la tavola del pavimento
- the compartment: il compartimento
- to reveal: rivelare
- hidden: nascosto
- old: antica
- yellowed: ingiallita
- cryptic: criptica
- the symbol: il simbolo
- lost: perduto
- to nod: annuire
- the spark: la scintilla
- the friendship: l'amicizia
Comments
In Channel




