Missteps with Capybaras: A Humbling Journey in the Amazon
Update: 2025-11-13
Description
Fluent Fiction - Portuguese š§š·: Missteps with Capybaras: A Humbling Journey in the Amazon
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pb/episode/2025-11-13-08-38-20-pb
Story Transcript:
Pb: A brisa da primavera soprava suavemente sobre a comunidade indĆgena, trazendo o aroma fresco das flores e o som relaxante do Rio Amazonas.
En: The spring breeze blew gently over the comunidade indĆgena, bringing the fresh aroma of flowers and the calming sound of the Rio Amazonas.
Pb: Mateus, um viajante curioso, andava pela vila com seu chapƩu de palha e mochila cheia de cadernos.
En: Mateus, a curious traveler, walked through the village with his straw hat and backpack full of notebooks.
Pb: Ele tinha uma missão: aprender tudo o que pudesse sobre as tradições locais para seu blog de viagens.
En: He had a mission: to learn everything he could about the local traditions for his travel blog.
Pb: Mateus era amigƔvel, mas tinha dificuldades com a linguagem e os costumes locais.
En: Mateus was friendly, but he struggled with the language and local customs.
Pb: Lara, sua guia local, ria baixinho das trapalhadas do novo amigo, mas sempre estava pronta para ajudar.
En: Lara, his local guide, giggled quietly at the blunders of her new friend but was always ready to help.
Pb: Na manhã do feriado da Proclamação da República, Mateus entrou na pequena clareira onde os aldeões se reuniam para as festividades.
En: On the morning of the feriado da Proclamação da República, Mateus entered the small clearing where the villagers gathered for the festivities.
Pb: Ele avistou um capivara enorme, serenamente deitada ao sol, e de repente, em sua mente confusa, achou que aquele animal simpÔtico era um dos respeitados anciãos da comunidade.
En: He spotted an enormous capivara, serenely lying in the sun, and suddenly, in his confused mind, thought that this friendly animal was one of the respected elders of the community.
Pb: Mateus, animado, se aproximou do capivara.
En: Mateus, excited, approached the capivara.
Pb: Ele comeƧou a imitar seus movimentos lentos e pacĆficos, acreditando que estava fazendo uma saudação tradicional.
En: He started mimicking its slow and peaceful movements, believing he was performing a traditional greeting.
Pb: A capivara apenas olhou para ele com seus olhos calmos, enquanto os aldeƵes ao redor comeƧaram a rir da cena inusitada.
En: The capivara just looked at him with its calm eyes, while the villagers around began to laugh at the unusual scene.
Pb: Lara percebeu a confusão e se aproximou de Mateus, tentando não gargalhar.
En: Lara noticed the confusion and approached Mateus, trying not to burst into laughter.
Pb: "Mateus," ela explicou gentilmente, "este é só um capivara, um animal da nossa floresta.
En: "Mateus," she explained gently, "this is just a capivara, an animal from our forest.
Pb: Não é um ancião."
En: It's not an elder."
Pb: Mateus olhou para Lara, surpreso e um pouco envergonhado, mas em seguida começou a rir de sua própria confusão.
En: Mateus looked at Lara, surprised and a bit embarrassed, but then began to laugh at his own confusion.
Pb: Os aldeƵes, vendo sua sinceridade e humor, gostaram imediatamente dele.
En: The villagers, seeing his sincerity and humor, immediately liked him.
Pb: Uma mulher mais velha se aproximou e ofereceu a ele uma cuia de aƧaĆ, um alimento tĆpico, enquanto todos comeƧaram a aplaudir.
En: An older woman approached and offered him a cuia de aƧaĆ, a typical food, as everyone began to applaud.
Pb: Mateus percebeu naquele momento a importância da humildade e de pedir ajuda quando necessÔrio.
En: Mateus realized at that moment the importance of humility and asking for help when necessary.
Pb: Ele agradeceu aos aldeƵes e a Lara por seu acolhimento caloroso.
En: He thanked the villagers and Lara for their warm welcome.
Pb: Juntos, eles aproveitaram o resto das celebrações, enquanto Lara explicava o significado da Proclamação da República para o Brasil.
En: Together, they enjoyed the rest of the celebrations, while Lara explained the significance of the Proclamação da República for Brasil.
Pb: Ao final do dia, Mateus tinha conquistado mais do que algumas anedotas engraƧadas para seu blog.
En: By the end of the day, Mateus had gained more than a few funny anecdotes for his blog.
Pb: Ele ganhou novos amigos e uma verdadeira compreensão da comunidade.
En: He gained new friends and a true understanding of the community.
Pb: Agora, ele sabia que a chave para conectar-se com as pessoas era ouvir e aprender com respeito e coração aberto.
En: Now, he knew that the key to connecting with people was to listen and learn with respect and an open heart.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pb/episode/2025-11-13-08-38-20-pb
Story Transcript:
Pb: A brisa da primavera soprava suavemente sobre a comunidade indĆgena, trazendo o aroma fresco das flores e o som relaxante do Rio Amazonas.
En: The spring breeze blew gently over the comunidade indĆgena, bringing the fresh aroma of flowers and the calming sound of the Rio Amazonas.
Pb: Mateus, um viajante curioso, andava pela vila com seu chapƩu de palha e mochila cheia de cadernos.
En: Mateus, a curious traveler, walked through the village with his straw hat and backpack full of notebooks.
Pb: Ele tinha uma missão: aprender tudo o que pudesse sobre as tradições locais para seu blog de viagens.
En: He had a mission: to learn everything he could about the local traditions for his travel blog.
Pb: Mateus era amigƔvel, mas tinha dificuldades com a linguagem e os costumes locais.
En: Mateus was friendly, but he struggled with the language and local customs.
Pb: Lara, sua guia local, ria baixinho das trapalhadas do novo amigo, mas sempre estava pronta para ajudar.
En: Lara, his local guide, giggled quietly at the blunders of her new friend but was always ready to help.
Pb: Na manhã do feriado da Proclamação da República, Mateus entrou na pequena clareira onde os aldeões se reuniam para as festividades.
En: On the morning of the feriado da Proclamação da República, Mateus entered the small clearing where the villagers gathered for the festivities.
Pb: Ele avistou um capivara enorme, serenamente deitada ao sol, e de repente, em sua mente confusa, achou que aquele animal simpÔtico era um dos respeitados anciãos da comunidade.
En: He spotted an enormous capivara, serenely lying in the sun, and suddenly, in his confused mind, thought that this friendly animal was one of the respected elders of the community.
Pb: Mateus, animado, se aproximou do capivara.
En: Mateus, excited, approached the capivara.
Pb: Ele comeƧou a imitar seus movimentos lentos e pacĆficos, acreditando que estava fazendo uma saudação tradicional.
En: He started mimicking its slow and peaceful movements, believing he was performing a traditional greeting.
Pb: A capivara apenas olhou para ele com seus olhos calmos, enquanto os aldeƵes ao redor comeƧaram a rir da cena inusitada.
En: The capivara just looked at him with its calm eyes, while the villagers around began to laugh at the unusual scene.
Pb: Lara percebeu a confusão e se aproximou de Mateus, tentando não gargalhar.
En: Lara noticed the confusion and approached Mateus, trying not to burst into laughter.
Pb: "Mateus," ela explicou gentilmente, "este é só um capivara, um animal da nossa floresta.
En: "Mateus," she explained gently, "this is just a capivara, an animal from our forest.
Pb: Não é um ancião."
En: It's not an elder."
Pb: Mateus olhou para Lara, surpreso e um pouco envergonhado, mas em seguida começou a rir de sua própria confusão.
En: Mateus looked at Lara, surprised and a bit embarrassed, but then began to laugh at his own confusion.
Pb: Os aldeƵes, vendo sua sinceridade e humor, gostaram imediatamente dele.
En: The villagers, seeing his sincerity and humor, immediately liked him.
Pb: Uma mulher mais velha se aproximou e ofereceu a ele uma cuia de aƧaĆ, um alimento tĆpico, enquanto todos comeƧaram a aplaudir.
En: An older woman approached and offered him a cuia de aƧaĆ, a typical food, as everyone began to applaud.
Pb: Mateus percebeu naquele momento a importância da humildade e de pedir ajuda quando necessÔrio.
En: Mateus realized at that moment the importance of humility and asking for help when necessary.
Pb: Ele agradeceu aos aldeƵes e a Lara por seu acolhimento caloroso.
En: He thanked the villagers and Lara for their warm welcome.
Pb: Juntos, eles aproveitaram o resto das celebrações, enquanto Lara explicava o significado da Proclamação da República para o Brasil.
En: Together, they enjoyed the rest of the celebrations, while Lara explained the significance of the Proclamação da República for Brasil.
Pb: Ao final do dia, Mateus tinha conquistado mais do que algumas anedotas engraƧadas para seu blog.
En: By the end of the day, Mateus had gained more than a few funny anecdotes for his blog.
Pb: Ele ganhou novos amigos e uma verdadeira compreensão da comunidade.
En: He gained new friends and a true understanding of the community.
Pb: Agora, ele sabia que a chave para conectar-se com as pessoas era ouvir e aprender com respeito e coração aberto.
En: Now, he knew that the key to connecting with people was to listen and learn with respect and an open heart.
Vocabulary Words:
- the breeze: a brisa
- the community: a comunidade
- the traveler: o viajante
- the straw hat: o chapƩu de palha
- the backpack: a mochila
- the notebook: o caderno
- the blunder: a trapalhada
- the guide: a guia
- the clearing: a clareira
- the villager: o aldeão
- the festivities: as festividades
- the capybara: o capivara
- the elder: o ancião
- the greeting: a saudação
- the scene: a cena
- the sincerity: a sinceridade
- the humor: o humor
- the older woman: a mulher mais velha
- the gourd: a cuia
- the applause: os aplausos
- the humility: a humildade
- the warm welcome: o acolhimento caloroso
- the tradition: a tradição
- the anecdote: a anedota
- the heart: o coração
- the confusion: a confusão
- -the aroma: o aroma
- the mission: a missão
- the sound: o som
- the significance: o significado
CommentsĀ
In Channel




