Pragmatic Bhakti Sutra, Shlokas 48-50
Description
Shloka 48: यः कर्मफलं त्यजति। कर्माणि संन्यस्यति।ततो निर्द्वन्द्वो भवति॥ ४८॥
yaḥ karma-phalaṁ tyajati, karmāṇi sannyasyati, tato nirdvandvo bhavati.
यः - who; कर्मफलम् - fruit of actions; त्यजति - gives up; कर्माणि - actions; संन्यस्यति - renounces; ततः - thereby; निर्द्वन्द्वः - free from dualities of nature; भवति - becomes
Those who give up the fruits of their actions and renounce all ego driven activities, rise above the dualities of nature.
Shloka 49: यो वेदानपि संन्यस्यतिष केवलमविच्छिन्नानुरागं लभते॥ ४९॥
yo vedān-api sannyas yati kevalam-avicchinnānurāgaṁ labhate
यः (yaḥ) - who; वेदान् (vedān) - Vedas; अपि (api) - also; संन्यस्यति (saṃnyasyati) - renounces; केवलम् (kevalam) - pure; अविच्छिन्न-अनुरागम् (aviccchinna-anurāgam) - unbroken, continuous love; लभते (labhate) - gains.
He who abandons even the Vedas and develops an undivided and continuous flow of love towards the Lord.
Shloka 50: स तरति स तरति। स लोकांस्तारयति॥ ५०॥
sa tarati sa tarati sa lokānstārayati.
स: (He/That) तरति (crosses over) स: (He/That) तरति (crosses over)। स: (He/That) लोकांस्तारयति (helps the world to cross over).
He crosses over (this ocean of maya), he crosses over. And he helps others in the world cross over this ocean of maya.