DiscoverFluent Fiction - HungarianRekindling Bonds: A Journey Through Time and Friendship
Rekindling Bonds: A Journey Through Time and Friendship

Rekindling Bonds: A Journey Through Time and Friendship

Update: 2025-11-23
Share

Description

Fluent Fiction - Hungarian: Rekindling Bonds: A Journey Through Time and Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-23-08-38-20-hu

Story Transcript:

Hu: Az őszi nap sugarai gyöngéden csillantak meg a Szegedi Füvészkert tavának vízén.
En: The autumn sun's rays delicately glistened on the water of the Szegedi Füvészkert lake.

Hu: Az aranyló és vörös levelek lágyan hullottak a földre, mintha táncot járnának a széllel.
En: The golden and red leaves gently fell to the ground, as if dancing with the wind.

Hu: Áron lassan sétált az ösvényen, cipője alatt halkan ropogtak a lehullott levelek.
En: Áron walked slowly on the path, the fallen leaves softly crunching under his shoes.

Hu: Egyedül érezte magát a tarka növények között, bár tudta, hogy hamarosan találkozik régi barátaival.
En: He felt alone among the colorful plants, although he knew he would soon meet his old friends.

Hu: Áron egy kicsit félt a találkozástól.
En: Áron was a bit afraid of the meeting.

Hu: A középiskola emlékei elmosódtak már, de a szíve mélyén mindig félt azoktól a régi sebekről, amelyekről azt hitte, hogy begyógyultak.
En: The memories of high school had blurred, but deep in his heart, he always feared those old wounds that he thought had healed.

Hu: Vajon megéri újra kapcsolódni?
En: Is it worth reconnecting?

Hu: Vagy inkább hagynia kellene nyugodni az emlékeket?
En: Or should he let the memories rest?

Hu: Ahogy közelebb ért a kijelölt találkozóponthoz, észrevette Emesét, aki lendületesen integetett neki a távolból.
En: As he got closer to the designated meeting point, he noticed Emese, who was energetically waving at him from afar.

Hu: Mellette Zoltán álldogált, aki kissé elvonultan nézelődött, de barátságosan bólintott felé.
En: Beside her stood Zoltán, who looked around somewhat distantly, but nodded at him in a friendly manner.

Hu: "Áron!
En: "Áron!"

Hu: " - kiáltott fel Emese, amikor odaért.
En: Emese shouted when he arrived.

Hu: "Annyira örülök, hogy itt vagy!
En: "I'm so glad you're here!

Hu: Nagyon hiányoztál!
En: I missed you so much!"

Hu: "Áron elmosolyodott.
En: Áron smiled.

Hu: Emese mindig is optimista volt, mint egy napsugár a felhős égbolton.
En: Emese was always optimistic, like a ray of sunshine on a cloudy sky.

Hu: "Örülök, hogy találkozunk" - válaszolta Áron kissé bátortalanul.
En: "I'm glad to meet you," Áron replied somewhat shyly.

Hu: Leültek egy padra a tó partján, ahol a környezet csendje szinte érezhető volt.
En: They sat on a bench by the lake, where the silence of the surroundings was almost palpable.

Hu: Zoltán megtörte a csendet, ahogy megszólalt, "Milyen furcsa ennyi idő után újra itt lenni.
En: Zoltán broke the silence as he spoke, "It's strange to be here again after so long.

Hu: De jó látni, hogy ti is ugyanazok vagytok, akiket megismertem.
En: But it's good to see that you're still the same people I knew."

Hu: "Áron hallgatta a barátait, beszéltek a munkájukról, az életük változásairól, míg ő a saját gondolataiba merült.
En: Áron listened to his friends, they talked about their jobs, the changes in their lives, while he was lost in his own thoughts.

Hu: Vajon illik még hozzájuk?
En: Does he still fit in with them?

Hu: A kételyek viharában egyszer csak Emese hangja töltötte be a teret.
En: In the storm of doubts, Emese's voice suddenly filled the space.

Hu: "Áron, minden rendben van?
En: "Áron, is everything alright?"

Hu: " - kérdezte, aggódó tekintettel nézve rá.
En: she asked, looking at him with a worried expression.

Hu: "Nehéz elhinni, hogy annyi év után is itt ülünk" - mondta Áron végül.
En: "It's hard to believe that after so many years we're sitting here," Áron finally said.

Hu: "Néha nem tudom, érdemes-e feléleszteni a régi kapcsolatokat, vagy jobb, ha hagyjuk őket emlékekké válni.
En: "Sometimes I wonder if it's worth rekindling old relationships, or if it's better to let them become memories."

Hu: "Zoltán egy kavicsot dobott a tóba, majd így szólt, "A kapcsolataink olyanok, mint ezek a hullámok.
En: Zoltán tossed a pebble into the lake and then said, "Our relationships are like these ripples.

Hu: Néha eltűnnek, de mindig visszatérhetnek.
En: Sometimes they disappear, but they can always return."

Hu: "Emese bátorítóan megfogta Áron kezét.
En: Emese encouragingly took Áron's hand.

Hu: "Mindig itt vagyunk neked, Áron.
En: "We'll always be here for you, Áron."

Hu: "Áron szívében hirtelen megvilágosodás jelent meg.
En: A sudden enlightenment arose in Áron's heart.

Hu: Érezte, hogy a régi sebek talán sosem gyógyulnak be teljesen, de a barátságuk értékesebb, mint a múlt fájdalma.
En: He felt that the old wounds might never fully heal, but their friendship was more valuable than the pain of the past.

Hu: Elhatározta, hogy nyitott lesz a múltból gyorsan felelevenedő érzésekre.
En: He decided to be open to the quickly resurfacing feelings from the past.

Hu: Amikor elbúcsúztak a kert kapujában, a levelek egy utolsó lendülettel hullottak le a fákról.
En: When they said their goodbyes at the garden gate, the leaves fell from the trees with one last flourish.

Hu: Áron melegebben mosolygott, mint valaha.
En: Áron smiled more warmly than ever.

Hu: Tudta, hogy lehetősége van nem csak emlékekként élni a barátságaikat, hanem újraépíteni azokat.
En: He knew he had the opportunity to not only live their friendships as memories but to rebuild them.

Hu: Vegyes érzésekkel indult el hazafelé, de a szívében béke uralkodott.
En: He set off home with mixed feelings, but peace reigned in his heart.

Hu: A múlt része volt, de a jövőben is ott lesz Emese és Zoltán, és ez immár elég volt számára.
En: The past was a part of him, but Emese and Zoltán would be there in the future too, and that was enough for him.


Vocabulary Words:
  • delicately: gyöngéden
  • glisten: csillantak
  • crunching: ropogtak
  • wounds: sebekről
  • reconnecting: kapcsolódni
  • designated: kijelölt
  • energetically: lendületesen
  • distantly: elvonultan
  • palpable: érezhető
  • rekindling: feléleszteni
  • tossed: dobott
  • pebble: kavicsot
  • ripples: hullámok
  • enlightenment: megvilágosodás
  • flourish: lendülettel
  • mixed: vegyes
  • reigned: uralkodott
  • blurry: elmosódtak
  • optimistic: optimista
  • expression: tekintettel
  • emerge: megjelenik
  • rekindle: feléleszteni
  • emerging: felelevenedő
  • doubt: kételyek
  • encouragingly: bátorítóan
  • departing: elbúcsúztak
  • ebb: visszatérhetnek
  • surroundings: környezet
  • pastime: nyugodni
  • detached: elvonultan
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Rekindling Bonds: A Journey Through Time and Friendship

Rekindling Bonds: A Journey Through Time and Friendship

FluentFiction.org