Sauna of Solace: Rebuilding Broken Bonds Amid Autumn's Embrace
Update: 2025-11-17
Description
Fluent Fiction - Finnish: Sauna of Solace: Rebuilding Broken Bonds Amid Autumn's Embrace
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-11-17-23-34-02-fi
Story Transcript:
Fi: Kaasu kiertyi ilmassa, kun Aino avasi saunan oven.
En: The steam swirled in the air as Aino opened the sauna door.
Fi: Sen lämpö heikotti heti syksyn kylmän tuntua.
En: Its warmth immediately weakened the chill of autumn.
Fi: Eero ja Sanna seurasivat hiljaa hänen perässään, kantaen pestyjä löylykiuluja.
En: Eero and Sanna quietly followed behind her, carrying washed sauna water buckets.
Fi: Saunan edessä aukeni jäätynyt järvi, ylettyen horisonttiin.
En: In front of the sauna spread a frozen lake, extending to the horizon.
Fi: Syksyn ruska leijui kaikkialla ympärillä, puiden lehdet värjättynä punaiseksi ja kultaiseksi.
En: Autumn's colors floated everywhere around, with the leaves of the trees dyed red and golden.
Fi: Kun löylylasit alkoivat höyrystyä, Aino katsoi sisaruksiaan, jotka istuivat vastapäätä puupenkillä.
En: As the sauna glasses began to fog up, Aino looked at her siblings, sitting opposite on the wooden bench.
Fi: "Meidän pitää puhua," hän aloitti, asettaen kädet polvilleen.
En: "We need to talk," she began, placing her hands on her knees.
Fi: Hän ei halunnut enää vältellä aiheen nostamista esille.
En: She no longer wanted to avoid bringing up the subject.
Fi: Eero katsoi ulos ikkunasta.
En: Eero looked out the window.
Fi: Hän pelkäsi, että tämä tapaaminen olisi jälleen Aino yrittämä paikkailla rikkinäistä kotia.
En: He feared this meeting would once again be Aino trying to patch up a broken home.
Fi: "Mistä me oikein puhumme?" hän kysyi kuivasti, mutta sisällään kyti levottomuus.
En: "What exactly are we talking about?" he asked dryly, though an unease simmered inside him.
Fi: Sanna yritti hymyillä, toivoen pehmentävänsä ilmapiiriä.
En: Sanna tried to smile, hoping to soften the atmosphere.
Fi: "Ehkä voisimme puhua siitä, miten voisimme kaikki olla taas läheisempiä? Kokoontua joka vuosi?"
En: "Maybe we could talk about how we could all be closer again? Get together every year?"
Fi: Hiljaisuus levisi hetken aikaa.
En: Silence spread for a moment.
Fi: Aino veti syvään henkeä.
En: Aino took a deep breath.
Fi: Hän tiesi, että tämä hetki voisi joko antaa uudelleen voimaa tai murskata kaiken.
En: She knew this moment could either give strength anew or shatter everything.
Fi: "Meidän pitää antaa toisillemme mahdollisuus puhua avoimesti. Eero, mitä sinä oikeasti tunnet?"
En: "We need to give each other a chance to speak openly. Eero, how do you really feel?"
Fi: Eero hieraisi niskaansa.
En: Eero rubbed his neck.
Fi: Suuri miehen käsi vaikutti liian painavalta liikahduttuaan hermostuneesti.
En: The large man's hand seemed too heavy as it moved nervously.
Fi: "Minä... minä tunnen, että kaikki on muuttunut. Äidin ja isän ero... se satuttaa. Ja olen kyllästynyt teeskentelemään, että kaikki on hyvin." Hänen äänensä särkyi hiukan, mutta hän katsoi suoraan Ainoon.
En: "I... I feel like everything has changed. Mom's and Dad's divorce... it hurts. And I'm tired of pretending everything is fine." His voice cracked a little, but he looked directly at Aino.
Fi: Ainossa nousi halu vastata heti, puolustaa perhettään ja niiden rakkautta, mutta hän muisti äkkiä, mitä hän oli luvannut itselleen: kuuntele.
En: Aino felt the urge to respond immediately, to defend her family and their love, but she suddenly remembered what she had promised herself: listen.
Fi: Sanna tunsi Eeron sanat, mutta hän hymyili rohkaisevasti.
En: Sanna felt Eero's words, but she smiled encouragingly.
Fi: "Me kaikki tunnemme samoin. Ei tarvitse teeskennellä. Olemme kuitenkin tässä yhdessä, eikö vain?"
En: "We all feel the same way. There's no need to pretend. Yet we're here together, aren't we?"
Fi: Eero nyökkäsi, kertaillen Sannan sanoja mielessään.
En: Eero nodded, repeating Sanna's words in his mind.
Fi: Hän tunsi kuin suuri taakka olisi kaatuilemassa hartioiltaan.
En: He felt as if a great burden was toppling from his shoulders.
Fi: Kun pehmeä löyly täyttyi huoneen allakulmaan, kolme sisarusta istui lähekkäin.
En: As the gentle steam filled the corner of the room, the three siblings sat closely together.
Fi: Varovasti, mutta varmasti, he alkoivat puhua, kuunnella ja ymmärtää toisiaan.
En: Cautiously, but surely, they began to talk, listen, and understand each other.
Fi: Saunan lämpö ympäröi heitä kuin vanha ystävä, joka ei koskaan pettänyt.
En: The warmth of the sauna surrounded them like an old friend that never betrayed.
Fi: Ja kun tämän hetken viileä aamu vaihtui iltaan, he tiesivät, ettei kaikki ollut täydellistä.
En: And as this moment's cool morning turned to evening, they knew that not everything was perfect.
Fi: Mutta nyt he tiesivät, että yhdessä he pystyisivät selviämään.
En: But now they knew that together they could endure.
Fi: Yhdessä he voisivat rakentaa uutta, omaa perhettään, täynnä toivoa ja vilpitöntä rehellisyyttä.
En: Together, they could build anew, their own family, full of hope and sincere honesty.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-11-17-23-34-02-fi
Story Transcript:
Fi: Kaasu kiertyi ilmassa, kun Aino avasi saunan oven.
En: The steam swirled in the air as Aino opened the sauna door.
Fi: Sen lämpö heikotti heti syksyn kylmän tuntua.
En: Its warmth immediately weakened the chill of autumn.
Fi: Eero ja Sanna seurasivat hiljaa hänen perässään, kantaen pestyjä löylykiuluja.
En: Eero and Sanna quietly followed behind her, carrying washed sauna water buckets.
Fi: Saunan edessä aukeni jäätynyt järvi, ylettyen horisonttiin.
En: In front of the sauna spread a frozen lake, extending to the horizon.
Fi: Syksyn ruska leijui kaikkialla ympärillä, puiden lehdet värjättynä punaiseksi ja kultaiseksi.
En: Autumn's colors floated everywhere around, with the leaves of the trees dyed red and golden.
Fi: Kun löylylasit alkoivat höyrystyä, Aino katsoi sisaruksiaan, jotka istuivat vastapäätä puupenkillä.
En: As the sauna glasses began to fog up, Aino looked at her siblings, sitting opposite on the wooden bench.
Fi: "Meidän pitää puhua," hän aloitti, asettaen kädet polvilleen.
En: "We need to talk," she began, placing her hands on her knees.
Fi: Hän ei halunnut enää vältellä aiheen nostamista esille.
En: She no longer wanted to avoid bringing up the subject.
Fi: Eero katsoi ulos ikkunasta.
En: Eero looked out the window.
Fi: Hän pelkäsi, että tämä tapaaminen olisi jälleen Aino yrittämä paikkailla rikkinäistä kotia.
En: He feared this meeting would once again be Aino trying to patch up a broken home.
Fi: "Mistä me oikein puhumme?" hän kysyi kuivasti, mutta sisällään kyti levottomuus.
En: "What exactly are we talking about?" he asked dryly, though an unease simmered inside him.
Fi: Sanna yritti hymyillä, toivoen pehmentävänsä ilmapiiriä.
En: Sanna tried to smile, hoping to soften the atmosphere.
Fi: "Ehkä voisimme puhua siitä, miten voisimme kaikki olla taas läheisempiä? Kokoontua joka vuosi?"
En: "Maybe we could talk about how we could all be closer again? Get together every year?"
Fi: Hiljaisuus levisi hetken aikaa.
En: Silence spread for a moment.
Fi: Aino veti syvään henkeä.
En: Aino took a deep breath.
Fi: Hän tiesi, että tämä hetki voisi joko antaa uudelleen voimaa tai murskata kaiken.
En: She knew this moment could either give strength anew or shatter everything.
Fi: "Meidän pitää antaa toisillemme mahdollisuus puhua avoimesti. Eero, mitä sinä oikeasti tunnet?"
En: "We need to give each other a chance to speak openly. Eero, how do you really feel?"
Fi: Eero hieraisi niskaansa.
En: Eero rubbed his neck.
Fi: Suuri miehen käsi vaikutti liian painavalta liikahduttuaan hermostuneesti.
En: The large man's hand seemed too heavy as it moved nervously.
Fi: "Minä... minä tunnen, että kaikki on muuttunut. Äidin ja isän ero... se satuttaa. Ja olen kyllästynyt teeskentelemään, että kaikki on hyvin." Hänen äänensä särkyi hiukan, mutta hän katsoi suoraan Ainoon.
En: "I... I feel like everything has changed. Mom's and Dad's divorce... it hurts. And I'm tired of pretending everything is fine." His voice cracked a little, but he looked directly at Aino.
Fi: Ainossa nousi halu vastata heti, puolustaa perhettään ja niiden rakkautta, mutta hän muisti äkkiä, mitä hän oli luvannut itselleen: kuuntele.
En: Aino felt the urge to respond immediately, to defend her family and their love, but she suddenly remembered what she had promised herself: listen.
Fi: Sanna tunsi Eeron sanat, mutta hän hymyili rohkaisevasti.
En: Sanna felt Eero's words, but she smiled encouragingly.
Fi: "Me kaikki tunnemme samoin. Ei tarvitse teeskennellä. Olemme kuitenkin tässä yhdessä, eikö vain?"
En: "We all feel the same way. There's no need to pretend. Yet we're here together, aren't we?"
Fi: Eero nyökkäsi, kertaillen Sannan sanoja mielessään.
En: Eero nodded, repeating Sanna's words in his mind.
Fi: Hän tunsi kuin suuri taakka olisi kaatuilemassa hartioiltaan.
En: He felt as if a great burden was toppling from his shoulders.
Fi: Kun pehmeä löyly täyttyi huoneen allakulmaan, kolme sisarusta istui lähekkäin.
En: As the gentle steam filled the corner of the room, the three siblings sat closely together.
Fi: Varovasti, mutta varmasti, he alkoivat puhua, kuunnella ja ymmärtää toisiaan.
En: Cautiously, but surely, they began to talk, listen, and understand each other.
Fi: Saunan lämpö ympäröi heitä kuin vanha ystävä, joka ei koskaan pettänyt.
En: The warmth of the sauna surrounded them like an old friend that never betrayed.
Fi: Ja kun tämän hetken viileä aamu vaihtui iltaan, he tiesivät, ettei kaikki ollut täydellistä.
En: And as this moment's cool morning turned to evening, they knew that not everything was perfect.
Fi: Mutta nyt he tiesivät, että yhdessä he pystyisivät selviämään.
En: But now they knew that together they could endure.
Fi: Yhdessä he voisivat rakentaa uutta, omaa perhettään, täynnä toivoa ja vilpitöntä rehellisyyttä.
En: Together, they could build anew, their own family, full of hope and sincere honesty.
Vocabulary Words:
- swirled: kiertyi
- weakened: heikotti
- chill: kylmä
- horizon: horisontti
- fog up: höyrystyä
- siblings: sisarukset
- bench: penkki
- unease: levottomuus
- burden: taakka
- extend: ylettyä
- patched up: paikkailla
- rub: hieroa
- pretending: teeskentelemään
- encouragingly: rohkaisevasti
- cautiously: varovasti
- gathering: kokoontua
- cracked: särkyi
- urge: halu
- defend: puolustaa
- sincere: vilpitön
- honesty: rehellisyys
- autumn: ruska
- immediately: heti
- spread: levitä
- smile: hymyillä
- frozen: jäätynyt
- strength: voima
- shatter: murskata
- pretend: teeskennellä
- opportunity: mahdollisuus
Comments
In Channel




