DiscoverSpeaking of TranslationSpeaking of translation technique
Speaking of translation technique

Speaking of translation technique

Update: 2020-04-08
Share

Description

In this episode, Eve and Corinne address the topic of translation technique, and how to actually do a translation. Thanks very much to our listener Mireille for suggesting the topic for this episode! She e-mailed us and asked, “My question is how to improve your translation in order to make it flowing, instead of literal, where to stick to the text and where to take some liberty? What tips would you give?”


We address issues such as:



  • What steps to include in your translation process

  • The tension between staying faithful to the source and wanting the translation to not sound like a translation

  • How to identify typical “sounds like a translation” constructions in your source language

  • Examples of translation technique issues we’ve struggled with

  • How to align your translation technique with the purpose of the translation


Click the audio player link to listen online



Right-click the link below to download the audio file.

Chrome/Firefox: Choose “Save Link As”

Internet Explorer: Choose “Save target as”

Safari: Choose “Download Linked File”

Speaking of translation technique

Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Speaking of translation technique

Speaking of translation technique

Corinne McKay