DiscoverSpeaking of TranslationTranslating books, with Kate Deimling and Mercedes Guhl
Translating books, with Kate Deimling and Mercedes Guhl

Translating books, with Kate Deimling and Mercedes Guhl

Update: 2019-07-11
Share

Description

In this episode, Eve and Corinne interview English to Spanish translator Mercedes Guhl and French to English translator Kate Deimling about translating books: a topic our listeners often ask about. Kate and Mercedes give us their thoughts on:



  • Where to start if you would like to translate books

  • What skills a book translator needs

  • Whether book fairs and other in-person events are valuable for book translators

  • The pluses and minuses of self-publishing your translations of public domain books

  • How to approach the financial aspects of book translation

  • Resources and tips for aspiring book translators


Links mentioned in this episode:

Kate’s website

-Mercedes’ LinkedIn page (in Spanish)

Mercedes’ blog, about to be reactivated

-Kate’s Twitter feed

-Susan Bernofsky’s blog Translationista

PEN America’s Heim grants, open to emerging translators

-The American Translators Association’s Literary Division webpage

The archive of Source, the ATA Literary Division journal

-The American Literary Translators Association’s resources page

Publicar con calidad editorial, a primer on the publishing process, in Spanish

The PEN list of publishers of works in translation


Click the audio player link to listen online



Right-click the link below to download the audio file.

Chrome/Firefox: Choose “Save Link As”

Internet Explorer: Choose “Save target as”

Safari: Choose “Download Linked File”

Translating books: with Kate Deimling and Mercedes Guhl

Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Translating books, with Kate Deimling and Mercedes Guhl

Translating books, with Kate Deimling and Mercedes Guhl

Corinne McKay