Stranded by Snow: Rekindling Bonds in a Cozy Mountain Lodge
Update: 2025-12-23
Description
Fluent Fiction - Polish: Stranded by Snow: Rekindling Bonds in a Cozy Mountain Lodge
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-12-23-08-38-20-pl
Story Transcript:
Pl: Zakopane tętniło życiem.
En: Zakopane was bustling with life.
Pl: Świąteczne światełka migotały na każdym rogu.
En: Holiday lights twinkled on every corner.
Pl: Śnieg delikatnie pokrywał dachy domów, dodając zimowego uroku.
En: Snow gently covered the roofs of houses, adding a winter charm.
Pl: W powietrzu unosił się zapach grzanego wina i pierników.
En: The air was filled with the scent of mulled wine and gingerbread.
Pl: To był idealny czas na rodzinne spotkanie.
En: It was the perfect time for a family gathering.
Pl: Kasia stała przy oknie w góralskiej chacie.
En: Kasia stood by the window in a góralska cottage.
Pl: Patrzyła, jak tłumy turystów przechadzają się po Krupówkach.
En: She watched as crowds of tourists strolled along Krupówki.
Pl: Czuła się jednocześnie podekscytowana i nerwowa.
En: She felt both excited and nervous.
Pl: To miały być święta, które po latach spędzi razem z rodziną.
En: It was going to be the first Christmas in years spent together with her family.
Pl: Ostatnio wszyscy byli zajęci swoimi sprawami.
En: Lately, everyone had been busy with their own affairs.
Pl: Nadzieja na odbudowanie więzi była w jej sercu.
En: The hope for rebuilding bonds was in her heart.
Pl: Kasia, Piotr i Ania przyjechali do Zakopanego, by spędzić święta z rodziną.
En: Kasia, Piotr, and Ania came to Zakopane to spend the holidays with family.
Pl: Mimo to każdy dzień mijał w pośpiechu i hałasie.
En: Nevertheless, each day passed in a rush and noise.
Pl: Kasia coraz bardziej martwiła się, że nie znajdą czasu na rozmowy i wspólne wspomnienia.
En: Kasia was increasingly worried that they wouldn't find time for conversations and shared memories.
Pl: Wiedziała, że musi coś zrobić, żeby nie stracić tej szansy.
En: She knew she had to do something not to lose this opportunity.
Pl: Zdecydowała się na niespodziankę.
En: She decided on a surprise.
Pl: Planowała rodzinny wypad do pobliskiej Polany Kalatówki.
En: She planned a family trip to the nearby Polana Kalatówki.
Pl: Miejsce było malownicze i spokojne, idealne na chwilę relaksu.
En: The place was picturesque and calm, perfect for a moment of relaxation.
Pl: Miała nadzieję, że wspólny czas pomoże im się zbliżyć.
En: She hoped that the time spent together would help them grow closer.
Pl: Kiedy nadszedł dzień wycieczki, cała rodzina wyruszyła w podróż.
En: When the day of the trip arrived, the whole family set off on their journey.
Pl: Śnieg skrzypiał pod butami.
En: Snow creaked under their boots.
Pl: Nagle pogoda zaczęła się zmieniać.
En: Suddenly, the weather began to change.
Pl: Wiatr przybierał na sile, a gęsty śnieg ograniczał widoczność.
En: The wind picked up strength, and dense snow limited visibility.
Pl: Dotarli do górskiego schroniska, gdy zaczęła się burza.
En: They reached the mountain lodge just as a storm began.
Pl: Schronisko było przytulne i ciepłe.
En: The lodge was cozy and warm.
Pl: W kominku trzaskał ogień, a w powietrzu unosił się zapach herbaty z cynamonem.
En: A fire crackled in the fireplace, and the air smelled of cinnamon tea.
Pl: Kasia zrozumiała, że to doskonałe miejsce, żeby zacieśnić więzi.
En: Kasia realized it was the perfect place to strengthen their ties.
Pl: Śnieżyca uwięziła ich tam na cały dzień.
En: The snowstorm stranded them there for the whole day.
Pl: To jednak okazało się błogosławieństwem.
En: However, it turned out to be a blessing.
Pl: Siedząc przy stole, zaczęli rozmawiać.
En: Sitting at the table, they began to talk.
Pl: Piotr opowiadał historie z pracy, a Ania dzieliła się wspomnieniami z dzieciństwa.
En: Piotr shared stories from work, and Ania shared childhood memories.
Pl: Kasia, słuchając ich, czuła jak napięcie odchodzi.
En: Listening to them, Kasia felt the tension melt away.
Pl: Z uśmiechem przypomniała sobie dawne czasy, gdy wszyscy byli blisko siebie.
En: With a smile, she remembered the old times when they were all close.
Pl: Nadszedł wieczór wigilijny w schronisku.
En: The Christmas Eve evening arrived at the lodge.
Pl: Kolacja była skromna, ale serca pełne ciepła.
En: The dinner was modest, but hearts were full of warmth.
Pl: Wszyscy dzielili się opłatkiem, składając sobie życzenia.
En: Everyone shared opłatek, making wishes to each other.
Pl: To był moment, kiedy poczuli, jak wiele dla siebie znaczą.
En: It was the moment they felt how much they meant to one another.
Pl: Kasia spojrzała na rodzeństwo z wdzięcznością.
En: Kasia looked at her siblings with gratitude.
Pl: Wiedziała, że to Boże Narodzenie będzie początkiem nowego etapu dla ich rodziny.
En: She knew that this Christmas would be the start of a new chapter for their family.
Pl: Po raz pierwszy od dawna poczuła się z nimi naprawdę zbliżona.
En: For the first time in a long while, she felt truly close to them.
Pl: Zakopane za oknami iskrzyło się od świateł, jakby podzielało ich radość.
En: Outside the windows, Zakopane sparkled with lights, as if sharing their joy.
Pl: Święta były pełne ciepła, którego wszyscy tak bardzo potrzebowali.
En: The holidays were full of the warmth everyone so desperately needed.
Pl: Kasia zrozumiała, że czasami wystarczy spędzić chwilę razem, by znów poczuć więź, której brakowało.
En: Kasia understood that sometimes spending a moment together is all it takes to feel the bond that was missing.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-12-23-08-38-20-pl
Story Transcript:
Pl: Zakopane tętniło życiem.
En: Zakopane was bustling with life.
Pl: Świąteczne światełka migotały na każdym rogu.
En: Holiday lights twinkled on every corner.
Pl: Śnieg delikatnie pokrywał dachy domów, dodając zimowego uroku.
En: Snow gently covered the roofs of houses, adding a winter charm.
Pl: W powietrzu unosił się zapach grzanego wina i pierników.
En: The air was filled with the scent of mulled wine and gingerbread.
Pl: To był idealny czas na rodzinne spotkanie.
En: It was the perfect time for a family gathering.
Pl: Kasia stała przy oknie w góralskiej chacie.
En: Kasia stood by the window in a góralska cottage.
Pl: Patrzyła, jak tłumy turystów przechadzają się po Krupówkach.
En: She watched as crowds of tourists strolled along Krupówki.
Pl: Czuła się jednocześnie podekscytowana i nerwowa.
En: She felt both excited and nervous.
Pl: To miały być święta, które po latach spędzi razem z rodziną.
En: It was going to be the first Christmas in years spent together with her family.
Pl: Ostatnio wszyscy byli zajęci swoimi sprawami.
En: Lately, everyone had been busy with their own affairs.
Pl: Nadzieja na odbudowanie więzi była w jej sercu.
En: The hope for rebuilding bonds was in her heart.
Pl: Kasia, Piotr i Ania przyjechali do Zakopanego, by spędzić święta z rodziną.
En: Kasia, Piotr, and Ania came to Zakopane to spend the holidays with family.
Pl: Mimo to każdy dzień mijał w pośpiechu i hałasie.
En: Nevertheless, each day passed in a rush and noise.
Pl: Kasia coraz bardziej martwiła się, że nie znajdą czasu na rozmowy i wspólne wspomnienia.
En: Kasia was increasingly worried that they wouldn't find time for conversations and shared memories.
Pl: Wiedziała, że musi coś zrobić, żeby nie stracić tej szansy.
En: She knew she had to do something not to lose this opportunity.
Pl: Zdecydowała się na niespodziankę.
En: She decided on a surprise.
Pl: Planowała rodzinny wypad do pobliskiej Polany Kalatówki.
En: She planned a family trip to the nearby Polana Kalatówki.
Pl: Miejsce było malownicze i spokojne, idealne na chwilę relaksu.
En: The place was picturesque and calm, perfect for a moment of relaxation.
Pl: Miała nadzieję, że wspólny czas pomoże im się zbliżyć.
En: She hoped that the time spent together would help them grow closer.
Pl: Kiedy nadszedł dzień wycieczki, cała rodzina wyruszyła w podróż.
En: When the day of the trip arrived, the whole family set off on their journey.
Pl: Śnieg skrzypiał pod butami.
En: Snow creaked under their boots.
Pl: Nagle pogoda zaczęła się zmieniać.
En: Suddenly, the weather began to change.
Pl: Wiatr przybierał na sile, a gęsty śnieg ograniczał widoczność.
En: The wind picked up strength, and dense snow limited visibility.
Pl: Dotarli do górskiego schroniska, gdy zaczęła się burza.
En: They reached the mountain lodge just as a storm began.
Pl: Schronisko było przytulne i ciepłe.
En: The lodge was cozy and warm.
Pl: W kominku trzaskał ogień, a w powietrzu unosił się zapach herbaty z cynamonem.
En: A fire crackled in the fireplace, and the air smelled of cinnamon tea.
Pl: Kasia zrozumiała, że to doskonałe miejsce, żeby zacieśnić więzi.
En: Kasia realized it was the perfect place to strengthen their ties.
Pl: Śnieżyca uwięziła ich tam na cały dzień.
En: The snowstorm stranded them there for the whole day.
Pl: To jednak okazało się błogosławieństwem.
En: However, it turned out to be a blessing.
Pl: Siedząc przy stole, zaczęli rozmawiać.
En: Sitting at the table, they began to talk.
Pl: Piotr opowiadał historie z pracy, a Ania dzieliła się wspomnieniami z dzieciństwa.
En: Piotr shared stories from work, and Ania shared childhood memories.
Pl: Kasia, słuchając ich, czuła jak napięcie odchodzi.
En: Listening to them, Kasia felt the tension melt away.
Pl: Z uśmiechem przypomniała sobie dawne czasy, gdy wszyscy byli blisko siebie.
En: With a smile, she remembered the old times when they were all close.
Pl: Nadszedł wieczór wigilijny w schronisku.
En: The Christmas Eve evening arrived at the lodge.
Pl: Kolacja była skromna, ale serca pełne ciepła.
En: The dinner was modest, but hearts were full of warmth.
Pl: Wszyscy dzielili się opłatkiem, składając sobie życzenia.
En: Everyone shared opłatek, making wishes to each other.
Pl: To był moment, kiedy poczuli, jak wiele dla siebie znaczą.
En: It was the moment they felt how much they meant to one another.
Pl: Kasia spojrzała na rodzeństwo z wdzięcznością.
En: Kasia looked at her siblings with gratitude.
Pl: Wiedziała, że to Boże Narodzenie będzie początkiem nowego etapu dla ich rodziny.
En: She knew that this Christmas would be the start of a new chapter for their family.
Pl: Po raz pierwszy od dawna poczuła się z nimi naprawdę zbliżona.
En: For the first time in a long while, she felt truly close to them.
Pl: Zakopane za oknami iskrzyło się od świateł, jakby podzielało ich radość.
En: Outside the windows, Zakopane sparkled with lights, as if sharing their joy.
Pl: Święta były pełne ciepła, którego wszyscy tak bardzo potrzebowali.
En: The holidays were full of the warmth everyone so desperately needed.
Pl: Kasia zrozumiała, że czasami wystarczy spędzić chwilę razem, by znów poczuć więź, której brakowało.
En: Kasia understood that sometimes spending a moment together is all it takes to feel the bond that was missing.
Vocabulary Words:
- bustling: tętniący
- twinkled: migotały
- charm: urok
- gingerbread: pierników
- góralska cottage: góralskiej chacie
- strolled: przechadzały się
- nervous: nerwowa
- affairs: sprawami
- rush: pośpiechu
- conversations: rozmowy
- opportunity: szansy
- picturesque: malownicze
- calm: spokojne
- relaxation: relaksu
- creaked: skrzypiał
- visibility: widoczność
- lodge: schroniska
- cozy: przytulne
- fireplace: kominku
- cinnamon: cynamonem
- strengthen: zacieśnić
- ties: więzi
- stranded: uwięziła
- blessing: błogosławieństwem
- tension: napięcie
- smile: uśmiechem
- modest: skromna
- gratitude: wdzięcznością
- sparkled: iskrzyło się
- bond: więź
Comments
In Channel




