DiscoverFluentFiction - AfrikaansUnder Tafelberg's Sun: A Christmas of Friendship and Healing
Under Tafelberg's Sun: A Christmas of Friendship and Healing

Under Tafelberg's Sun: A Christmas of Friendship and Healing

Update: 2025-12-23
Share

Description

Fluent Fiction - Afrikaans: Under Tafelberg's Sun: A Christmas of Friendship and Healing
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-12-23-08-38-20-af

Story Transcript:

Af: Dit was 'n helder, sonnige Desemberdag op Tafelberg.
En: It was a bright, sunny December day on Tafelberg.

Af: Die wind het saggies gewaai, terwyl die oseaan blinkerig in die verte glinster.
En: The wind blew softly while the ocean shimmered in the distance.

Af: Die voëls het vrolik gesing, hul liedjies 'n konstante herinnering aan die vreugde van die somer.
En: The birds sang cheerfully, their songs a constant reminder of the joy of summer.

Af: Annelie, nuut in Kaapstad, het haar oë op die berge gehef, besig om haar plan tot in die fynste besonderhede uit te werk.
En: Annelie, new to Kaapstad, gazed up at the mountains, busy working out her plan in the finest details.

Af: Kersfees was om die draai en sy wou hê dat Johan se herstel met 'n spesiale piekniek gevier moes word.
En: Christmas was around the corner, and she wanted Johan's recovery to be celebrated with a special picnic.

Af: Aan haar sy, het Pieter die piekniekmandjie met lekkernye en geskenke gevul.
En: At her side, Pieter filled the picnic basket with treats and gifts.

Af: Hy was gretig om alles reg te maak.
En: He was eager to make everything right.

Af: Johan se ongeluk het op hul laaste bergklim plaasgevind, en die skuld het soos 'n klip op sy hart gedruk.
En: Johan's accident had happened on their last mountain climb, and the guilt weighed on his heart like a stone.

Af: Pieter kon nie help om herhaaldelik te vra of Johan hom vergewe het nie.
En: Pieter couldn’t help but repeatedly ask if Johan had forgiven him.

Af: Johan het rustig onder 'n boom gesit, sy oë vaag, maar die glimlag op sy gesig was opreg.
En: Johan sat quietly under a tree, his eyes distant, but the smile on his face was genuine.

Af: Hy was nog steeds deurmekaar na die skok van sy harsingskudding, maar die aanblink van sy vriende het sy hart warm gemaak.
En: He was still confused after the shock of his concussion, but the sight of his friends warmed his heart.

Af: Hy probeer om die geheuegapings te vul, maar dit was 'n moeilike taak.
En: He tried to fill in the memory gaps, but it was a difficult task.

Af: Hy kon die dag van die ongeluk nie herrinner nie, maar hy kon die teenwoordigheid van sy vriende waardeer.
En: He couldn't remember the day of the accident, but he could appreciate the presence of his friends.

Af: “Hoe voel jy, Johan?” vra Annelie sag.
En: “How are you feeling, Johan?” Annelie asked softly.

Af: Sy het langs hom gesit en haar hand op sy skouer geplaas.
En: She sat next to him, placing her hand on his shoulder.

Af: “Beter,” antwoord Johan en kyk na haar met 'n sagte uitdrukking in sy oë.
En: “Better,” Johan replied, looking at her with a gentle expression in his eyes.

Af: Hy kon nie die verlede regmaak nie, maar hy het geweet dat hy die hede kon koester.
En: He couldn't fix the past, but he knew he could cherish the present.

Af: Pieter het nader gestaan, en met 'n klein handruk van Annelie het hy die piekniekmandjie oopgemaak.
En: Pieter came closer, and with a small nod from Annelie, he opened the picnic basket.

Af: “Ek het jou gunsteling, Johan,” sê Pieter en hou 'n worsrolletjie op.
En: “I have your favorite, Johan,” said Pieter, holding up a sausage roll.

Af: “Hopelik bring dit 'n paar herinneringe terug.”
En: “Hopefully, it brings back some memories.”

Af: Saam het hulle die kos geniet, en die geselskap was lig en vrolik.
En: Together, they enjoyed the food, and the conversation was light and cheerful.

Af: Terwyl die son laer begin sak het, het Johan 'n oomblik van duidelikheid en kalmte ervaar.
En: As the sun began to set lower, Johan experienced a moment of clarity and calm.

Af: “Dankie, julle twee. Julle vriendskap beteken die wêreld vir my.”
En: “Thank you, you two. Your friendship means the world to me.”

Af: Die woorde het Annelie se hart gesmelt.
En: The words melted Annelie's heart.

Af: Sy het nie die verwagting gehad dat sy die sterkste deel van die groep sou wees nie, maar nou het sy besef hoe vervullend en belangrik haar rol was.
En: She hadn't expected to be the strongest part of the group, but now she realized how fulfilling and important her role was.

Af: Pieter voel 'n las van sy skouers lig.
En: Pieter felt a burden lift from his shoulders.

Af: Hy kon sien dat Johan hom nie blameer nie, en dit het hom verseker dat ware vriendskap enige struikelblok kan oorkom.
En: He could see that Johan didn’t blame him, and it reassured him that true friendship can overcome any obstacle.

Af: Die dag het geëindig met gelag en geluide van geluk.
En: The day ended with laughter and sounds of joy.

Af: Die son het agter die berg verdwyn, maar die warmte van hul verbinding het bly skyn.
En: The sun disappeared behind the mountain, but the warmth of their connection continued to shine.

Af: Op daardie spesiale somersdag op Tafelberg het Annelie, Pieter en Johan besef hoe kosbaar vriendskap was.
En: On that special summer day on Tafelberg, Annelie, Pieter, and Johan realized how precious friendship was.

Af: Hulle het besef dat hulle nie net vriende was nie, maar ook 'n familie.
En: They understood that they were not just friends, but also a family.

Af: Met die helder Kaapse lug oor hulle, het die wêreld 'n plek van hoop en liefde geword.
En: With the clear Kaapse sky above them, the world became a place of hope and love.

Af: Die seisoen van gee het begin, nie met geskenke nie, maar met die grootste geskenk van almal: die geskenk van mekaar.
En: The season of giving had begun, not with gifts, but with the greatest gift of all: the gift of each other.


Vocabulary Words:
  • bright: helder
  • wind: wind
  • shimmered: glinster
  • sing: sing
  • cheerfully: vrolik
  • details: besonderhede
  • corner: draai
  • celebrated: gevier
  • treats: lekkernye
  • gifts: geskenke
  • eager: gretig
  • guilt: skuld
  • genuine: opreg
  • shock: skok
  • concussion: harsingskudding
  • confused: deurmekaar
  • presence: teenwoordigheid
  • softly: sag
  • cherish: koester
  • nod: handruk
  • sausage roll: worsrolletjie
  • clarity: duidelikheid
  • calm: kalmte
  • melted: gesmelt
  • reassured: verseker
  • laughter: gelag
  • joy: vreugde
  • disappear: verdwyn
  • connection: verbinding
  • hope: hoop
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Under Tafelberg's Sun: A Christmas of Friendship and Healing

Under Tafelberg's Sun: A Christmas of Friendship and Healing

FluentFiction.org