DiscoverUnderstanding Spoken RussianUnderstanding Spoken Russian – Learn Russian Ep. 8
Understanding Spoken Russian – Learn Russian Ep. 8

Understanding Spoken Russian – Learn Russian Ep. 8

Update: 2019-03-081
Share

Description

<figure class="wp-block-image"></figure>



Full Episode Audio


<figure class="wp-block-audio"></figure>

Exercises Only Audio


<figure class="wp-block-audio"></figure>

Download Full Episode (right click save-as)


Download Exercises





*
NOTE *





All
phrases intended for translating/listening practice have been
deleted.





Welcome to Episode 8. In the last episode we learned to pick out two important verb patterns in Russian…the first was for when a speaker is talking about themself in the present tense—like, я работаю я живу я смотрю …and we also learned to pick out when they’re talking about you.





Like:
Где ты работаешь? Где ты
живёшь? In today’s lesson we’ll add a new form.





But
first let’s review what we learned. All I want you to say is whether
Я or Ты is the
subject of the sentence…the one doing the action. Ready?






– –





Alright,
on to today’s main topic which is the “he/she” form of
verbs…again, in the present tense.





No
rules or conjugation charts…just a super easy pattern that we’ll
practice spotting. In the following exchanges, Katya is sitting with
Anton and some friends who don’t speak Russian. So, Katya will ask
Anton…for ex: Do you want pizza? And he’ll answer: No, Tony wants
pizza….each time, using a different name. Just listen…






– –





So
we had: Майкл работает, София
делает, Роберт знает, Джессика хочет,
Андрюша не может





Those
were the he and she forms of those verbs. And we heard an “et”
sound at the end of each one. Let’s do nearly the same thing, using
those same verbs, but this time it’ll go:





Does
Anton work…No, I work…






– –





Not
all he and she forms end with that “et” sound. It can be
ит…





…The
ending can also be ёт…





…but
there’s always that ‘T’ at the end. So in this first exercise, you
now need to choose between three
possible subjects. Are we hearing the Я form
of the verb, the Ты form, or the Он
Она-He/She form. Let’s give it a try…






– –





As
for that word ‘магазин’ …think
of the clip on a gun, which is called a magazine…it stores
bullets. магазин
= store





So
from all of that, the one phrase I want to be our official new word
of the day is this: Я
знаю.





We’ve
heard it quite a few times already in this episode, so let me give
you a few chances to use it in context. Imagine you’re outside with
some friends, and Sara slips away into a shoe store. Someone
asks…Эй…Где
Сара?





Say:
I know. She’s in the store.





Maybe
someone’s searching for the box of Halloween decorations you put in
the basement last year. Where are they? someone asks. Где
они?





Say:
I know. In the podval.





If
someone tells you something you already know, you can confirm without
saying “ya.” Just…





Да,
знаю.





Yeah,
I know.





It’s
probably more common used in the negative.
That is, saying: I don’t
know. Imagine you’ve just woken up and your roommate is searching for
something. He peeks in your room: Эй,
где мой телефон?





Shrug
your shoulders and tell him: I don’t know.





Я
не знаю.





It’s
also a polite way of asking if they know something. For example, in
English we might say, “Hey, you wouldn’t happen to know where my
rucksack is?”





In
Russian, literally: You don’t know where my rucksack?





Ты
не знаешь где мой рюкзак?





Try
that again. Ask: You wouldn’t happen to know where my book is?





Alright,
so now…let’s try our all-Russian section. Someone will talk, and
then you answer the Yes or No questions that follow. If you don’t
know the answer, then say: I don’t know.





NOTE:
The Russian Immersion section has been deleted from this transcript.
This is because the entire focus of this course is listening and
understanding.





<<Tip
of the day>>





Do you know what a cognate is? If you’re going through my Russian Made Easy podcast, or my Russian Accelerator course, then you’ve heard me talk a lot about cognates. Apologies for the repetition, but it’s such a key strategy to employ. Cognates are words that sound very similar between two languages and have the same meanings. Can you tell what these are?





инженер





буррито





пикник





фетучини





интернет





виски





гараж





Why
are they so important? Well, when used properly, cognates let the
student focus on the other things within an unfamiliar Russian
phrase. You’re not stressing about the meaning…you already know it.
Instead, you can target the word endings and spot the patterns…so
you understand the
word’s
function in the sentence
.





Take
that word ‘engineer’. (инженер) How
is it being used in the following sentence?





Я
дал планы инженеру.





I
gave the plans to the engineer. Engineer has that recipient marker
on the end..that U sound.





Or
this example with the word client: клиент





Я
сказала клиенту, что ты не знаешь его
адресс.





I
told the client that you don’t know his address.





But
you have to use the right cognates. Because a lot of cognates—since
they were borrowed from other languages–don’t follow standard
Russian patterns. Their word endings often don’t change. That can
lead to confusion. So in this course—in all my courses—I’m using
plenty of cognates, but believe me, they are carefully chosen. Not so
much a tip, I suppose, but an insider’s view into the making of an
effective language course.





<<
end tip>>





Next,
let’s listen to clips from the Russian version of SAM & CAT..the
show that made Ariana Grande famous. And I should add…like the
Thunderman’s episodes we’ve listened to, I’m not cherry picking
here. What I mean is, this is literally the first episode of SAM and
CAT I came across. And yet there’s plenty here you can grasp. So in
this episode, Sam and Cat learn that their friend is a bodyguard for
their favorite rock star, Dell DeVille. Just listen and see what you
can pick out…






Мне
не видно! (ВИД! there it is again)






Да….Я
не могу рассказать потому что это секрет.
Серёзно! Я не могу говорить о работе.






Новая
работа?






Кто
тебе сказал что я работаю телохранителем?!






Ты
телохранитель?






Кто
тебе ДАЛ эту информацию?






Ok,
so…Cat has a blanket over her head, which is why she says…”Мне
не видно.”






Lit:
“For me not visible.” In normal English: “I can’t
see.” And of course, our core word from Episode 5 was there: вид






So
their goofy friend says, “I cant tell because it’s a secret.”






“Seriously.
I cant talk about work.”





The
kid says: “New job?”





Goofball
says: “Who told you that I work as a bodyguard?”





“You’re
a bodyguard?”





“Who
gave you this information?” ‘Giving’
information counts as doing something to it, so эта
информация changed to эту
информацию





So
they learn he’s the bodyguard to Dell Deville. Listen…





(kid)
Ты работаешь на Делла-ДиВилла?





(Cat)
Я люблю Делла-ДиВилла!





(Goomer)
Нет. Я не могу этого сделать!





There
were three present tense verbs in there from today’s podcast.
Listen again…





So
the kid said…You work for Dell DeVille?





Then
Cat says: I love Dell DeVille.





And
their friend says…No, I can’t do this.





So
they try to meet this Dell DeVille guy at his favorite Burrito stand
and Cat is standing with a big balloon.
Off of Sam’s annoyed glance, Cat explains,…





Я
люблю шарики.





I
love balloons…then she looks around and says….





Стоп!
А где Гумер?





Stop!
So, where’s Goomer?





Then
they show Goomer searching for the rock star guy. What does Goomer
say?





Дэл!
Я купил тебе бурито!





Dell!
I bought for you a burrito!





A
series of misfortunes and the rock star ends up in their home. Sam
comes out and sees this massive breakfast that Cat made. And Cat
tells her…





Смотри!
Я сделала завтрак для Делла-ДиВилла.





Я
вижу.





Remember,
Я смотрел баскетбол? I was
watching basketball? Well, смотри is
the command form. So she’s telling her,
Look!





And
what does Sam say?





Я
вижу. I see.





Sam
comes over to free Dell’s hand. They have him temporarily restrained.
He asks…





Что
ты делаешь?





What
are you doing?





She
brought him coffee, but he insults her and so she leaves his hands
locked…and the coffee just out of reach.





Я….Я
не могу дотянуться.





He’s
reaching as far as he can…I…I can’t дотянуться..I
cant reach it.





Listen
to him as she walks away:





нет
нет нет стой стой стой…Я хочу латте!





no
no no….stay stay stay….I want a latte!





I
know, they all speak really fast in these clips, but that’s the
point. I’m trying to get you used to hearing real speech, right from
the beginning. So hang in there. As we progress, you’ll get more and
more comfortable with the way native speakers really talk.






– –





Before
our final exam of this episode, let’s do a little speaking practice
with words we’ve officially learned. Tr

Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Understanding Spoken Russian – Learn Russian Ep. 8

Understanding Spoken Russian – Learn Russian Ep. 8

Understanding Spoken Russian