Discoverدینگو«بهشت تنها»، دو کلمه هم از زبان پهلوی بشنویم
«بهشت تنها»، دو کلمه هم از زبان پهلوی بشنویم

«بهشت تنها»، دو کلمه هم از زبان پهلوی بشنویم

Update: 2024-07-3022
Share

Description

به قسمت شانزدهم پادکست #دینگو خوش آمدید. در این قسمت، قدم به وادی کلمات زبان پهلوی، مادر زبان فارسی امروزی، می‌گذاریم. تفاوت‌های تلفظ در پهلوی با فارسی امروزی را بررسی می‌کنیم و می‌بینیم که کدام‌یک از گونه‌های زبان فارسی بیشترین شباهت را با این زبان کهن دارند. با ما همراه باشید. تهیه و اجرا: مانی پارسا با همراهی شهریار صیامی
Comments (15)

Tayebe Shahvali

گویش بختیاری به بدن میگن کوار

Aug 24th
Reply (1)

Poyan Moghadam

زنده باد، لذت بردم از این پادکست خوبتون، یک جرعه گوش دادم و کلی لذت بردم. شهریار که از دوست سالهای دوره ولی مانی جان را نمی‌شناختم و روایتشان جذاب و آموزنده بود.

Aug 12th
Reply (1)

Ahmad

بی نهایت سپاسگزارم گره های کور ذهنی ان در مورد بسیاری چیزهای مرنبط با زبان های ایرانی باز شد. خداوند گره گشای زندگی حرفه ایتان باشد

Aug 4th
Reply

Amir Khazaei

از کجا میتونیم فایل کامل صوتی پهلوی کارنامه اردشیر بابکان رو بشنویم؟

Aug 1st
Reply

M. Jacobi

عزیز چرا هی میگین خراسان شمال غربه خراسان در شرق قرار داره حالا اگه گسترش بدیم ایران رو به شرق تهش میشه شمال ایران

Aug 1st
Reply

Ebrahim Sadeghi

ویستر رو تو تاتی اسفرورین تاکستان الان رایجه،

Jul 31st
Reply

mohammad ahmady

خیلی از این خصوصیات ساختاری زبان فارسی میانه که گفتید در متون ادبی قرون اولیه هجری وجود دارد که برای ما عجیب هست که چرا این گونه فعل می ساختند و صحبت می کردند که در اصل شکل اولیه پهلوی ساسانی می باشد که هنوز تحول ساختاری پیدا نکرده است

Jul 31st
Reply

محسن

چه جالب😉

Jul 31st
Reply

Farhad Ranjbar Raad

درود و دست مریزاد فراوان به شما بابت چنین برنامه‌ای. بنده خودم زبان‌شناس هستم و می‌دانم که فراهم آوردن چنین پادکست‌هایی چقدر انرژی و زمان می‌برد. به ویژه‌، که ناگزیر باشید اقیانوسی از مطالب را در کوزۀ زمان بگنجانید. همۀ برنامه‌هایتان را با عشق و ارادت و افتخار، برای دانشجویان، همکارانم و سایر علاقه‌مندان که پرشمار هم هستند همرسانی می‌کنم. از جانب خود و همۀ آنان نیز از تلاش‌های ارزشمندتان بی‌نهایت سپاسگزارم.

Jul 30th
Reply

Farhad Ranjbar Raad

شما برای چند قسمت از این برنامه، فهرست منابعی را در بخش "بیشتر بخوانید" سایت رادیو فردا منتشر می‌فرمودید که برای عموم مخاطبان هم لازم بود و هم مفید؛ و مشتاقان بسیاری پیدا کرده بود. لطفاً برای بقیه قسمت‌ها هم چنین فهرستی را ارائه بفرمایید. هزاران سپاس

Jul 30th
Reply

Farhad Ranjbar Raad

فرهنگستان زبان واژۀ "پادپخش" را به جایِ "پادکست" پیشنهاد کرده است. خود "پاد" را هم می‌توانستند برابرسازی کنند؛ چون معنی "پاد" در زبان‌های انگلیسی، آلمانی و... با "پاد" در زبان فارسی متفاوت است. "پاد" در فارسی یعنی مخالف، ضد، خنثی‌کننده و نابودگر. معنی واژه پیشنهادی می‌شود: ضدّ پخش یا معنی‌هایی از این قبیل! "تارآوا" یا "تارپخش" مناسب‌تر است؛ زیرا "پاد" یا "وب" در فارسی "تار" ترجمه می‌شود و کلمات "تارنما" به جای "وبسایت" و "آواتار" به جای "وب پروفایل" اکنون هم کاربرد دارد. ادامه⬇️

Jul 30th
Reply (2)
In Channel
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

«بهشت تنها»، دو کلمه هم از زبان پهلوی بشنویم

«بهشت تنها»، دو کلمه هم از زبان پهلوی بشنویم

مانی پارسا