Discover做伙學台語『秋行軍蟲』的台語要怎麼講? |一天五分鐘 台語嘛ㄟ通|請問大聲公44
『秋行軍蟲』的台語要怎麼講? |一天五分鐘 台語嘛ㄟ通|請問大聲公44

『秋行軍蟲』的台語要怎麼講? |一天五分鐘 台語嘛ㄟ通|請問大聲公44

Update: 2025-09-27
Share

Description

聽眾提問:

大聲公你好!前陣子,曾經聽到媒體報導有關『秋行軍蟲』的病蟲害,請問大聲公『秋行軍蟲』翻譯做臺語要怎麼講? 為什麼農民會這麼害怕擔心染上這種病蟲害?他對農業有什麼損害? 麻煩大聲公解答!謝謝

臺語專家游蒼林老師回覆:
國語說「秋行軍蟲」,這是一種害蟲,那麼以前怎麼會沒這種病蟲害呢? 因為牠們是遠從美國中美洲而來的,大約在三年前傳入中國大陸,再轉而傳染到日本、東南亞、連咱們臺灣都淪陷,所以這並不是新的病蟲害,只不過它傳入臺灣來就像是新進的病蟲害似的。

因為秋行軍蟲是新的蟲害,所以大部分都用國語發音來說,如果要說成臺語當然也行,只不過這該怎麼說比較妥當!這在我們臺語中有遇上一種困境,尤其是專有名詞、外來語、流行用語、科學用語…這些新的詞,臺語都無法很快有所反應。這個秋行軍蟲到抵台語要怎麼說,也不是我說了算!但是最基本的準則就是照華語漢字直接翻譯成臺語,這是一種比較快速的方法,但是別人不一定能聽得懂。

就好比以前有一陣子,大家都在爭論「大巨蛋」臺語該怎麼說?
這個新聞曾經流行一段時間,巨蛋也是新的名詞,是從日本傳過來的,這個場所建造得很大,屋頂像蛋的圓形狀,所以華語稱之為『巨蛋』;如果要翻譯成臺語,直接翻譯成『巨蛋kī-tàn』,聽懂的人自然能懂,而聽不懂的人依然不懂!若是要按照意思翻譯也行,有些學者也說得很好,他說巨蛋這個場所因為是圓形的就叫做「丸公場」,但是很多人無法接受這樣的名稱因為丸公這個語詞已經失傳很久了,雖然他很符合意思,但是能夠接受的人反而比較少。所以這個新的語詞,到底該怎麼說?

還是須要時間來改善才能有共識。至於這個『秋行軍蟲』臺語直接說成『秋行軍蟲tshiu-hîng-kun-thâng』也可以。其實你去查一些資料也找得到,牠是一種蝶類的生物,英文名稱叫做Fall armyworm就是秋天的軍蟲,那是英語的說法,臺語就可以說是秋行軍蟲tshiu-hîng-kun-thâng,還有另一種方式是由專業人士去定義;並非我說了算!農民怕這種蟲類,最主要是因為這種蟲是以玉米和稻子為主要食物,牠會嚴重鯨食農產。但是也有農藥可以毒殺,所以也不必過度恐慌!


#一周五分鐘,臺語你嘛通!
#每周六聽阿政先講台灣
#每周日台語大聲公學台語

#喜歡閩南語的朋友,請多多幫我們五星評分鼓勵喔!
-----
Apple|Spotify|Google|KKBOX|Firstory|SoundOn
搜尋訂閱:做伙學台語
-----
🎙教育電臺🎙
📻官網:https://bit.ly/39ISswV
🗺️Channel+學習頻道:https://bit.ly/3HgGgSW
🔗粉絲團:https://bit.ly/nerpodcastlink
🎧線上即時收聽:https://bit.ly/3cyxBhE



Powered by Firstory Hosting
Comments 
In Channel
loading
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

『秋行軍蟲』的台語要怎麼講? |一天五分鐘 台語嘛ㄟ通|請問大聲公44

『秋行軍蟲』的台語要怎麼講? |一天五分鐘 台語嘛ㄟ通|請問大聲公44

NER國立教育廣播電臺