四弥:漫画汉化组的诞生与对退场的觉悟|漫编室播客 Vol.025
Description
“大家为什么会成为汉化者?”
“并非无私奉献,每个人都有私心。” 他说。
丨时间点丨
00:03:56 ">00:03:56 丨 “汉化” 的词源与日本漫画汉化小史
00:14:11 ">00:14:11 丨互联网的兴起与 “扫漫者” 的诞生
00:20:06 ">00:20:06 丨千禧年前后,依托论坛出现的 “汉化组”
00:22:34 ">00:22:34 丨版权时代,为何从事汉化的人没减少?
00:25:15 ">00:25:15 丨作为汉化组核心成员的 “图源君”
00:29:09 ">00:29:09 丨处理文字的工种:翻译、校对、润色
00:31:09 ">00:31:09 丨修图:漫画全面电子化前的必要工作
00:37:29 ">00:37:29 丨嵌字:“卷” 出来的精度
00:49:50 ">00:49:50 丨监制:漫画汉化的核心管理者
00:51:07 ">00:51:07 丨并非无私奉献,每个人都有 “私心”
00:54:55 ">00:54:55 丨 “二次元” 概念在资本中的起飞与回落
01:04:28 ">01:04:28 丨汉化作品的发布渠道
01:11:41 ">01:11:41 丨如何成立一个汉化组,如何规模化运营?
01:17:34 ">01:17:34 丨流动的语言与出版的防线
01:26:24 ">01:26:24 丨汉化质量的追求:修图与嵌字
01:35:27 ">01:35:27 丨难以制止的 “偷跑” 与灰色地带的 “同人”
01:38:43 ">01:38:43 丨汉化组如何寻找选题?
01:44:43 ">01:44:43 丨汉化的历史事件:“大版权时代” 的到来与《海贼王》图源君的陷落
01:54:10 ">01:54:10 丨后大版权时代的汉化组
02:03:36 ">02:03:36 丨如果 AI 可以做汉化?
02:08:35 ">02:08:35 丨弥补文化交流缺失,也形成盗版隐患
02:12:22 ">02:12:22 丨汉化并不高尚,汉化者必须理解何时退场
|本期音乐|
《風雅》- →Pia-no-jaC←
《Resiliência》- Tribo da Periferia