Discover为你读英语美文因为学会了看,从此世界变美了·永清
因为学会了看,从此世界变美了·永清

因为学会了看,从此世界变美了·永清

Update: 2025-06-01
Share

Description

为你读英语美文·527

主播:永清

录制地点:北京


《山隘》

作者:赫尔曼·黑塞

中译:窦维仪,英译:永清


Now, I am no longer intoxicated or eager to share the beauty of distant places or my joy with those I love.

如今,我已不再如痴如醉,也不再想将远方的美丽及自己的快乐和所爱的人分享。


My heart is no longer in spring; my heart is in summer.

我的心已不再是春天;我的心,已是夏天。


The call of foreign lands no longer stirs me as before, its echo in my heart more subdued than ever.

异乡对我的呼唤不同于以往,它在心中回荡的声音,也较以往沉静。


I no longer toss my hat into the air or sing aloud.

我不再雀跃地将帽子抛向空中,也不再欢唱。


But I smile—not with my lips, but with my soul, with my eyes, with every inch of my skin.

但我微笑。我不是以唇微笑,而是用心灵、用眼睛、用每寸肌肤微笑。


Now, standing before this fragrant land, I am more elegant, more restrained, more grateful than when I first arrived.

现在,面对着香气袭人的土地,我比当年邂逅时更优雅、更内敛、更深刻、更洗练,也更心存感激。


Today, I blend more deeply into this northern land; and it tells me richer, more intricate stories.

如今的我,比以前更融入这北国的一切;而它也为我娓娓诉说更丰富、更详尽的故事。


My longing no longer casts a dreamy glow over far-off lands.

我的思念,不会再为朦胧的远方增添梦幻的色彩。


My eyes are content with what they see; for I have learned to see—and the world has become beautiful.

我的眼光满足于所见的事物;因为学会了看,从此世界变美了。


The world has grown beautiful.

世界变美了。


I am alone, but not lonely.

我孤独,但不为寂寞所苦。


I have no more desires.

我别无所求。


I delight in being fully ripened by the sun; I yearn for maturity.

我乐于让阳光将我完全晒熟;我渴望成熟。


I welcome death, and rejoice in rebirth.

我迎接死亡,乐于重生。


The world has grown beautiful.

世界变美了。


备注:原文为“南国”,根据我的感受改为“北国”


后期制作:永清

文章,音乐,图片非商业用途,版权归作者或版权方所有


我们生活在世界各地,从事不同职业,和你分享我们喜欢的美文。我们的公众号是:“为你读英语美文”。



Comments 
loading
00:00
00:00
1.0x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

因为学会了看,从此世界变美了·永清

因为学会了看,从此世界变美了·永清