英语新闻丨Trump begins second state visit to UK
Description
Police officers carry out security searches outside the Windsor Castle in Windsor, England, on Monday, ahead of the state visit of US President Donald Trump.
周一,在美国总统唐纳德·特朗普国事访问前夕,英国英格兰温莎镇的温莎城堡外,警方正在开展安全搜查工作。
United States President Donald Trump was due to arrive in the United Kingdom on Tuesday for an unprecedented second state visit, with police saying they have prepared for "every eventuality" in their security operation.
美国总统唐纳德·特朗普定于周二抵达英国,开启其史无前例的第二次国事访问。英国警方表示,已为安保行动做好“应对各种可能情况”的准备。
The president and first lady Melania Trump are being hosted by King Charles III and Queen Camilla at Windsor Castle, the historic royal residence, about 40 kilometers west of London.
特朗普总统与第一夫人梅拉尼娅·特朗普将由英国国王查尔斯三世和王后卡米拉在温莎城堡接待。温莎城堡是具有历史意义的王室居所,位于伦敦以西约40公里处。
On Wednesday, the president will be treated to the customary display of full royal pageantry, including a carriage procession and state banquet. On Thursday, UK Prime Minister Keir Starmer will host Trump at Chequers, his countryside retreat in Buckinghamshire, northwest of London.
周三,特朗普将出席传统的全套王室礼仪活动,包括马车巡游和国宴。周四,英国首相基尔·斯塔默将在其位于伦敦西北部白金汉郡的乡间别墅契克斯接待特朗普。
Police in the UK say they are "content" with their security plans and are prepared to respond to a potential "very high threat level".
英国警方表示,对当前安保计划“满意”,并已做好应对潜在“极高威胁级别”的准备。
"This is a significant policing and security operation, as would be expected for a state visit of the president of the United States," Assistant Chief Constable Christian Bunt of the Thames Valley Police told reporters on Monday.
泰晤士河谷警察局助理局长克里斯蒂安·邦特周一告诉记者:“正如人们对美国总统国事访问的预期,这是一项重大的警务与安保行动。”
"We have planned a very comprehensive policing and security operation that has taken into consideration just about every eventuality," he added.
他补充道:“我们制定了一套非常全面的警务与安保方案,几乎考虑到了所有可能发生的情况。”
Having originally planned to stay in the UK until Friday, Trump's trip has since been shortened, due to the president's schedule, and his visit will now end on Thursday.
特朗普原本计划在英国停留至周五,但由于总统日程安排原因,此次行程已缩短,访问将于周四结束。
It is the first time Trump has met with Charles since he became king, but a second state visit is unusual as second-term US presidents are typically offered only tea or lunch with the monarch. Trump made his first full state visit to the UK in 2019, when he met Queen Elizabeth II.
这是查尔斯三世登基后,特朗普首次与其会面。不过,美国总统一任期内进行两次国事访问并不常见——通常情况下,美国连任总统与英国君主的会面仅为茶叙或午餐。特朗普首次对英国进行完整国事访问是在2019年,当时他会见了英国女王伊丽莎白二世。
This UK visit comes two months after Trump made a private trip to Scotland, where he met Starmer, European Commission President Ursula von der Leyen, and Scotland's First Minister John Swinney, and opened a new luxury golf course. Locals had complained about heavy policing that cost taxpayers' money during his trip to Scotland.
此次访问英国的两个月前,特朗普曾对苏格兰进行私人访问。期间,他会见了斯塔默、欧盟委员会主席乌尔苏拉·冯德莱恩以及苏格兰首席大臣约翰·斯温尼,并为一座新的豪华高尔夫球场揭幕。当时,当地民众曾抱怨其访问期间的大规模安保行动耗费了纳税人资金。
Key issues
核心议题
Trade, Ukraine and Gaza are likely to top Thursday's agenda for talks when Trump meets Starmer. They may also discuss the recent dismissal of Peter Mandelson, the former British ambassador to Washington, over his past ties to convicted sex offender Jeffrey Epstein.
周四特朗普与斯塔默会谈时,贸易、乌克兰和加沙问题可能会成为首要议题。双方还可能讨论英国前驻美大使彼得·曼德尔森近期被解职一事——曼德尔森因过去与已定罪性犯罪者杰弗里·爱泼斯坦存在关联而被免职。
A spokesperson for Starmer told reporters on Monday that the prime minister "sees this state visit squarely through the lens of delivering for working people", citing US investment pledged over the weekend to create 1,800 jobs in Britain and a civil nuclear partnership that could lower energy prices.
斯塔默的发言人周一告诉记者,首相“完全从为劳动人民谋福祉的角度看待此次国事访问”。该发言人还提及,上周末美国已承诺在英国投资以创造1800个就业岗位,且双方将建立民用核能合作伙伴关系,这一合作有望降低能源价格。
Senior US officials said on Monday that US and UK plan to unveil more than $10 billion in economic deals during the visit.
美国高级官员周一表示,美英计划在此次访问期间公布总额超100亿美元的经济合作协议。
The package is expected to include a three-pillar trade arrangement: a new partnership to bolster both countries' tech sectors, expanded cooperation on civil nuclear power, and deeper collaboration on defense technologies, according to a briefing with reporters.
据一场记者吹风会透露,该协议套餐预计包含一项“三大支柱”贸易安排:一是建立新合作伙伴关系以加强两国科技产业;二是扩大民用核能领域合作;三是深化国防技术领域协作。
On Tuesday, Google announced plans to invest $6.8 billion in the UK over the next two years for infrastructure and scientific research, including a new data center near London.
周二,谷歌宣布计划未来两年在英国投资68亿美元,用于基础设施建设与科学研究,其中包括在伦敦附近新建一座数据中心。
Also waiting for Trump in London is opposition.
在伦敦,特朗普还将面临民众抗议。
A network of more than 50 trade unions, charities, and advocacy groups plans to assemble on Wednesday in central London, before marching to Parliament Square.
由50多个工会、慈善机构和倡议组织组成的联盟计划于周三在伦敦市中心集结,随后向议会广场行进。
<p style