Discoverაზრზე მოდი! О грузинском языке и Грузии
აზრზე მოდი! О грузинском языке и Грузии

აზრზე მოდი! О грузинском языке и Грузии

Author: Онлайн-школа грузинского языка AZRI

Subscribed: 133Played: 2,624
Share

Description

Как помочь себе в изучении грузинского? Какие сложности возникают у людей при изучении языка и как мы помогаем преодолеть их? Почему нас исправляют носители языка? На эти и другие вопросы ответит Лиана Димитриева, автор самого востребованного курса грузинского языка в онлайн-школе «AZRI», в серии выпусков подкаста «აზრზე მოდი! О грузинском языке и Грузии».

Лиана расскажет не только о грузинском языке, но и о грузинском гостеприимстве, о традициях и об искусстве, поделится лайфхаками для изучения грузинского и интересными фактами о Грузии и грузинах.

Слово «აზრი», подарившее название нашей школе, имеет в грузинском языке много значений: это и «мысль», и «идея», и «мнение». Слово часто встречается в разговорных выражениях, общий смысл которых может отличаться от суммы значений каждого отдельного слова. Например, «აზრზე მოდი» значит «приди в себя, одумайся, начни соображать», но если перевести каждое слово отдельно, может получиться «приходи на AZRI». Пусть это будет нашим приглашением для вас: приходите на волну AZRI!

В подкасте мы также публикуем грузинские сказки в нашем прочтении, а также первые в мире грузинские медитации.

Наш подкаст есть на Apple Podcasts, VK, Google Podcasts, CastBox.

Если вы хотите поддержать проект, слушайте наш подкаст на Patreon.

Изучайте грузинский язык в онлайн-школе грузинского языка azri.me.
Инстаграм @azri_me
16 Episodes
Reverse
Актуальные цены на курсы, бесплатные уроки и подарочные сертификаты: https://azri.me/?utm_source=podcastAZRI - первая и самая крупная школа грузинского языка, члены команды которой более 5 лет занимаются оцифровкой и популяризацией грузинского языка, делая его изучение доступным для людей со всего мира. Мы добились этого благодаря современным технологиям, собственной требовательности к образовательному процессу, с учетом качества и мобильности. Асель из Казахстана переехала в Грузию по большой любви: с детства она следила за всем, что связано с Грузией, работала в грузинском ресторане и изучала местное вино. Об особенностях местной культуры, сложностях грузинской фонетики и о том, как миксовать языки при общении, — в новом выпуске «Калейдоскопа историй иммигрантов»!Актуальные цены на курсы, бесплатные уроки и подарочные сертификаты: https://azri.me/?utm_source=podcastПодписывайтесь на нас в социальных сетяхInstagram: https://www.instagram.com/azri_me/​​​FB: https://www.facebook.com/azrischool​​​ВК: https://www.vk.com/azrischool
Актуальные цены на курсы, бесплатные уроки и подарочные сертификаты: https://azri.me/?utm_source=podcastAZRI - первая и самая крупная школа грузинского языка, члены команды которой более 5 лет занимаются оцифровкой и популяризацией грузинского языка, делая его изучение доступным для людей со всего мира. Мы добились этого благодаря современным технологиям, собственной требовательности к образовательному процессу, с учетом качества и мобильности. Психолог Тамара перебралась в Грузию, где живут ее отец и сестра, чтобы быть ближе к солнцу, теплу и безопасности. О том, как переезд помог ей осознать и переосмыслить понятие «семья», и о планах по развитию психологического комьюнити в Грузии — в третьем выпуске «Калейдоскопа историй иммигрантов»!Актуальные цены на курсы, бесплатные уроки и подарочные сертификаты: https://azri.me/?utm_source=podcastПодписывайтесь на нас в социальных сетяхInstagram: https://www.instagram.com/azri_me/​​​FB: https://www.facebook.com/azrischool​​​ВК: https://www.vk.com/azrischool
Актуальные цены на курсы, бесплатные уроки и подарочные сертификаты: https://azri.me/?utm_source=podcastAZRI - первая и самая крупная школа грузинского языка, члены команды которой более 5 лет занимаются оцифровкой и популяризацией грузинского языка, делая его изучение доступным для людей со всего мира. Мы добились этого благодаря современным технологиям, собственной требовательности к образовательному процессу, с учетом качества и мобильности. Катя из Беларуси рассказывает, почему адаптация в Грузии прошла совсем незаметно, как подружиться с продавцами на местных рынках, научиться читать по вывескам и заручиться поддержкой случайных прохожих. Слушайте в новом выпуске «Калейдоскопа историй иммигрантов»!Актуальные цены на курсы, бесплатные уроки и подарочные сертификаты: https://azri.me/?utm_source=podcastПодписывайтесь на нас в социальных сетяхInstagram: https://www.instagram.com/azri_me/​​​FB: https://www.facebook.com/azrischool​​​ВК: https://www.vk.com/azrischool
Актуальные цены на курсы, бесплатные уроки и подарочные сертификаты: https://azri.me/?utm_source=podcastAZRI - первая и самая крупная школа грузинского языка, члены команды которой более 5 лет занимаются оцифровкой и популяризацией грузинского языка, делая его изучение доступным для людей со всего мира. Мы добились этого благодаря современным технологиям, собственной требовательности к образовательному процессу, с учетом качества и мобильности. Что самое главное для того, чтобы собрать команду мечты и построить серьезную языковую школу? Уметь найти правильных людей и дождаться их, даже если они пока заняты чем-то другим! Автор курсов грузинского языка в AZRI Лиана рассказывает, с чего начиналась школа AZRI, а продюсер Лиза делится, как искала «своего» преподавателя языка и почему ее пугают учителя с книгами в потрепанных обложках.Актуальные цены на курсы, бесплатные уроки и подарочные сертификаты: https://azri.me/?utm_source=podcastПодписывайтесь на нас в социальных сетяхInstagram: https://www.instagram.com/azri_me/​​​FB: https://www.facebook.com/azrischool​​​ВК: https://www.vk.com/azrischool
Мы, онлайн школа грузинского языка AZRI, решили выпустить свой аудиогид по Тбилиси. Нашему, родному, теплому, удивительному, очаровывающему своим прошлым и настоящим Тбилиси. Приглашаем прогуляться вместе с нами!В этом выпуске мы, вместе с Лианой, продолжим нашу прогулку по Проспекту Руставели от Фантастического духана Софьи Мельниковой до тайной смотровой площадки с видом на Куру. Добро пожаловать!
Мы, онлайн школа грузинского языка AZRI, решили выпустить свой аудиогид по Тбилиси. Нашему, родному, теплому, удивительному, очаровывающему своим прошлым и настоящим Тбилиси. Приглашаем прогуляться вместе с нами!В этом выпуске мы, вместе с Лианой, начнем прогулку по Проспекту Руставели. Добро пожаловать на нашу прогулку!
Мы, онлайн школа грузинского языка AZRI, решили выпустить свой аудиогид по Тбилиси. Нашему, родному, теплому, удивительному, очаровывающему своим прошлым и настоящим Тбилиси. Приглашаем прогуляться вместе с нами!В этом выпуске мы, вместе с Лианой, прогуляемся на площади Свободы, нырнем в исторический контекст, узнаем о впечатлениях Александра Дюма, обратим внимание на загадочных грифонов, оглядимся вокруг и заметим много всего нового и удивительного.Добро пожаловать на нашу прогулку!
Мы, онлайн школа грузинского языка AZRI, решили выпустить свой аудиогид по Тбилиси. Нашему, родному, теплому, удивительному, очаровывающему своим прошлым и настоящим Тбилиси. Приглашаем прогуляться вместе с нами!В этом выпуске мы поговорим о связи Тбилиси, Петербурга и Парижа, найдем много общего между этими прекрасными городами на рубеже веков, узнаем как же доставлялся в Тбилиси первый рояль и многое другое.Добро пожаовать на нашу прогулку!
«Живите языком, а не учите его».⠀Как запоминать слова? Пожалуй, это один из самых насущных вопросов для всех изучающих иностранный язык.⠀В этом эпизоде нашего подкаста «აზრზე მოდი!» Лиана расскажет об эффективных способах запоминания новых слов: слушайте и берите на заметку подходящие вам варианты. После прослушивания напишите в комментариях о ваших способах изучения слов: нам интересно почитать⠀00.20 Самая распространённая проблема при изучении иностранного языка.00.37 «Международные» слова (заимствования).02.05 Фотографируем глазами.03.00 Не вешать нос, аудиалы...03.18 … и кинестетики!04.00 Советы от AZRI.04.58 Ура, карточки!05.37 Спасибо моей креативной ученице Ане!06.50 Систематизация всему голова.07.38 Малые шаги к большой цели.07.52 Главное 108.00 Главное 208.35 Ещё немного систематизации.09.00 Сторителлинг и абсурд.10.15 Мнемонические приёмы.11.16 Метод интервальных повторений и наше приложение.12.00 Тонкости озвучки.12.37 Самый лучший способ для продвинутых.13.07 И помните: вам нужна только актуальная информация!14.00 Не стоит недооценивать контекст.14.27 Гугл грузинского не знает.15.20 Вопрос контроля и дисциплины.16.00 Не учить язык, а жить им.⠀Поддержать нас на Patreon: patreon.com/azrischool
В этом эпизоде Лиана рассказывает об особенностях грузинского этикета: приветствиях, прощаниях, благодарностях, просьбах, извинениях и о грузинской вежливости. Сохраняйте себе текст содержания, в котором много полезных слов и выражений из выпуска.⠀Содержание эпизода:⠀00:15 Как приветствовать друг друга по-грузински?00:46 Почему неправильно говорить «гамарджобат»?01:12 Заимствованные приветствия02:30 Формальные варианты «დილა მშვიდობისა» • дила мшвидобиса, »საღამო მშვიდობისა» • сагамо мшвидобиса02:58 Универсальное прощание «ნახვამდის» • нахвамдис03:10 Синоним «ნახვამდის»: «შეხვედრამდე» • шэхвэдрамдэ03:15 Самое формальное и вежливое прощание из всех «კარგად ბრძანდებოდეთ» • каргад брдзандэбодэт04:02 Когда лень произносить длинные прощания: «კარგად» • каргад04:31 «Пака!»05:33 2 способа сказать «спокойной ночи»: «Ღამე მშვიდობისა», «ძილი ნებისა»05:52 Разбираемся с грузинским «пожалуйста»06:02 Для просьбы: «თუ შეიძლება» • ту шэиздзлэба06:29 Формальный вариант просьбы: «გთხოვთ» • гтховт «გეხვეწებით» • гэхвэцэбит06:49 Если мы что-то отдаем: «ინებეთ» • инэбэт • извольте06:58 Отвечаем на «спасибо»: «გაიხარეთ» • гаихарэт07:11 «არაფრის» • араприс • не за что07:15 Благодарим по-грузински: «გმადლობთ» • гмадлобт, «მადლობა» • мадлоба07:41 Приносим извинения: «უკაცრავად» • укацравад, «ბოდიში» • бодиши, «მაპატიეთ» • мапатиэт08:35 Обходимся без отчества в грузинском: «ბატონო» • батоно, «ქალბატონო» • калбатоно09:45 О грузинской вежливости
А вот и вторая часть эпизода «Грузинский сленг» нашего подкаста «აზრზე მოდი!». Лиана продолжает разговор о сленге, о его истории уместности применения.⠀Содержание эпизода:⠀00:24 О сленговых уверениях00:51 «Стопудово»01:56 პონტი • понти — это не совсем «понты»02:52 Излюбленное многозначное словечко грузин: აზრი • азри03:43 Фразы со словом «აზრი»04:29 Как сказать «понятия не имею»?05:35 Что выдает человека родом из Тбилиси?07:02 Если кто-то «ку-ку»07:18 Сленговые выражения из 90-х08:46 Производные от слова «кайф»09:45 Непереводимые фразы10:45 «Гагоша круче катка»11:45 «Мне влом»13:12 Грубые выражения13:42 Мои любимые выражения14:40 Как не следует говорить о девушке15:20 Выражения из детского звукоподражательного языка15:40 На что ответить იფ იფ • ип ип (иф иф)16:02 ჰაჰა • хаха киллограм16:45 «Барем вина прихвати»18:05 Почему стоить быть осторожным со словом «кекелка»?20:27 Что со мной происходит, когда я приезжаю в Тбилиси?⠀Граффити, о котором говорилось в подкасте instagram.com/p/BpjE6adDOOC/
Лиана начинает рассказ о грузинском сленге — разговорных словах и выражениях, о которых не напишут в учебниках. Вы узнаете о том, в каких случаях не стоит использовать грузинский сленг, о кекелках, грузинских «гопниках», дзмакаци и дакали.⠀Содержание эпизода:⠀00:40 Почему начинающим изучать язык не стоит использовать сленг?01:36 Что такое сленг?02:00 Чем отличаются диалект, говор и жаргон04:26 О портале «Тбилисленг» https://sputnik-georgia.ru/society/20130528/215706357.html05:32 Категории сленга05:35 Адаптированные до неузнаваемости заимствования из русского языка05:50 «Ау, кароче, невижу чамиртка, проста даже арц привети, арц пака, ар митхра, вапше арапери».06:38 Используем грузинские слова вместо заимствований08:20 Как не прослыть малообразованным представителем улиц?08:55 Почему грузины говорят «пришел в Москву»?10:50 Районы Ваке и Сабуртало11:50 Кто такие кекелки? https://www.youtube.com/watch?v=wEo2sWe4mkE&feature=youtu.be&t=26913:12 «Араа базари» и другие жаргонные словечки грузин15:15 Дзмакаци и дакали15:58 О грузинских «гопниках»
Когда границы закрылись и весь мир погрузился в дрёму, мы всей командой только только вернулись с корпоратива в Грузии. За две недели до этого мы думали, что самая большая проблема, которая у нас есть — снегопад в Гудаури, который рушил наши планы.⠀Мы оказались заперты в своих домах, просмотр фотографий и видео лишь нагонял тоску. И так родилась идея, создать нечто большое, что позволит из любой точки планеты оказаться в Грузии.⠀Мы создали первую грузинскую медитацию.⠀Получилась полноценная 15-ти минутная медитация «Путешествие из Тбилиси в Казбеги».⠀Мы не вкладываем в нашу практику религиозного подтекста, а лишь создали инструмент, который поможет вам окунуться в ощущения, воспоминания и оказаться в любимом, где бы вы не находились.⠀Для того, чтобы максимально окунуться в это путешествие примите удобную для вас позу (сядьте или ложитесь в кровать), подарите себе 15 минут спокойствия и комфорта и слушайте, что говорит Рамин.⠀Текст написала Маргарита Анисимова⠀Медитацию читает Рамин Джинчарадзе⠀Обработка звука: Лиза Тезнева⠀Музыку, которая использована в медитации, написал великий грузинский композитор — Гия Канчели. Наслаждайтесь!
Сегодня Лиана расскажет вам о мифах про сложность грузинского языка и докажет это на примерах людей, изучавших язык. А самое главное, вы узнаете, как сделать так, чтобы грузинский давался легче.⠀Содержание эпизода:⠀00.20 - Миф о сложности грузинского.01.00 - Какие языки можно назвать праздником полиглота?01.55 - Вывод: все языки сложные!02.10 - Миф о сложности грузинской фонетики (особенно в сравнении с русской).03.20 - Как облегчить себе работу над произношением?04.05 - В самом ли деле сложно выучить незнакомый алфавит.06.14 - Расскажите об этом тем, кто выучил грузинский!06.30 - Миша Убанич, учитель английского в Батуми. youtu.be/wQy0zZZBnfc07.05 - Брайан Идоу, шоумен в Тбилиси. youtu.be/SBJ6mHhfgRA07.20 - Ллойд О’Хэнлон, фермер и любитель грузинских песнопений. youtu.be/1Ukd_kShJMk08.20 - Ясухиро Коджима, лингвист, преподаватель грузинского. https://youtu.be/kB0Ihj7-GOg09.12 - Джон Уэдерман, винодел в Сигнахи. youtu.be/_faF797BCbE09.34 - Джозеф Александер Смит, журналист, политик, активист, комсомолец и просто красавец. youtu.be/5viiuZKm7wY10.50 - Родной язык как сокровище. Ферейданские грузины.12.00 - Национальные сокровища Грузии под Парижем.14.26 - Вывод: грузински не такой уж сложный! И среда тут не при чём.15.08 - Как сделать так, чтобы грузинский давался легче?15.20 - Задействуем все каналы восприятия.15.50 - Занимаемся на ходу.16.10 - Не спешим и учитываем свой уровень.16.50 - Пересматриваем любимые фильмы по-грузински.17.10 - Разговариваем сами с собой.17.37 - Даём всему грузинские названия.18.05 - Поём в душе!18.15 - Экстремальный способ.18.55 - Переводим свою технику на грузинский язык.19.07 - Заводим друзей среди грузин...19.47 - … и полиглотам!20.17 - Делимся опытом!20.22 - Разговорный клуб.21.05 - Ставим выполнимые задачи.21.30 - Делимся опытом!21.27 - Последний совет.
Мы, Рамин и Лиана, прочитали грузинскую сказку «ნაცარქექია», которую на русский язык часто переводят как «Золодув». Но этот перевод неточен: «ნაცარქექია» — это дословно «копающийся в золе», и названа эта сказка так по имени главного героя, поэтому правильнее было бы не переводить это имя и называть его Нацаркекия.Нацаркекия — очень своеобразный сказочный герой. В нем, кажется, нет ничего героического: несмотря на свою смекалку и обаяние, это все-таки обычный человек, у которого больше недостатков, чем достоинств. Он живёт в своем, особенном мире, руководствуется логикой, недоступной обывателю, полной созерцательной восточной мудрости.Эта сказка не поучает нас, но даёт пример невероятной щедрости, бодрости духа, безграничного оптимизма и умения дожидаться своего звёздного часа.Текст сказки на грузинском и перевод с комментариями вы найдете в нашей группе в ВК «AZRI • грузинский язык».
Какие сложности возникают у людей при изучении грузинского языка и как мы помогаем преодолеть их? Что такое грузинская вежливость, как обращаться к грузинам, как разобраться в грузинских родственниках и многое другое в нашем первом выпуске. Ведущая — Лиана Димитриева, автор курса грузинского языка в онлайн-школе AZRI.⠀Содержание эпизода:⠀00.20 — Почему мы решили записать об этом выпуск подкаста?00.35 — Главная трудность в изучении грузинского и как мы с этим справляемся.01.15 — Какая разница между პაპა [папа] дедушка и ბაბუა [бабуа[ дедушка?01.38 — Как будет “ой, мамочки!” по-грузински?02.20 — Как правильно: გამარჯობა [гамарджоба] здравствуй(те) или გამარჯობათ [гамарджобат]? ბოდიში [бодиши] извини(те) или ბოდიშით [бодишит]?02.58 — Грузинская вежливость.03.56 — Место определения в предложении.04.15 — Что нужно знать о притяжательных местоимениях и родственниках старшего поколения?05.23 — Сколько у грузин тёть?07.00 — Как разобраться в грузинских родственниках?08.17 — Правда ли, что в грузинском языке нет рода?09.14 — Правда ли, что у грузин нет отчества?09.37 — Что использовать вместо отчества?10.18 — Где в Грузии можно встретить отчества?10.33 — Что общего у отчества и фамилии?10.46 — Вопрос про слово კარგი [карги]: что оно значит?10.26 — Как будет “okay” по-грузински?12.35 — Битва титанов: წინდები VS наскэби12.46 — Слово одному из наших кураторов.13.10 — Как с носители языка могут повести вас не по той дороженьке.13.55 — Про любовь. К глаголам.14.48 — Как отличить принадлежность от ნათესაობითი [натесаобити]?15.12 — Чем отличается თუ [ту] от ან [ан]?16.13 — К какому слову присоединять ა [а]?18.45 — Насколько нужно опираться на родной язык и доверять переводу?21.00 — Почему? Потому что :)
Comments (1)

Alexander Torchinava

супер! очень интересно слушать и о языке, и о городе и интересных местах!

Apr 2nd
Reply
Download from Google Play
Download from App Store