აზრზე მოდი! — Грузинский этикет
Description
В этом эпизоде Лиана рассказывает об особенностях грузинского этикета: приветствиях, прощаниях, благодарностях, просьбах, извинениях и о грузинской вежливости. Сохраняйте себе текст содержания, в котором много полезных слов и выражений из выпуска.
⠀
Содержание эпизода:
⠀
00:15 Как приветствовать друг друга по-грузински?
00:46 Почему неправильно говорить «гамарджобат»?
01:12 Заимствованные приветствия
02:30 Формальные варианты «დილა მშვიდობისა» • дила мшвидобиса, »საღამო მშვიდობისა» • сагамо мшвидобиса
02:58 Универсальное прощание «ნახვამდის» • нахвамдис
03:10 Синоним «ნახვამდის»: «შეხვედრამდე» • шэхвэдрамдэ
03:15 Самое формальное и вежливое прощание из всех «კარგად ბრძანდებოდეთ» • каргад брдзандэбодэт
04:02 Когда лень произносить длинные прощания: «კარგად» • каргад
04:31 «Пака!»
05:33 2 способа сказать «спокойной ночи»: «Ღამე მშვიდობისა», «ძილი ნებისა»
05:52 Разбираемся с грузинским «пожалуйста»
06:02 Для просьбы: «თუ შეიძლება» • ту шэиздзлэба
06:29 Формальный вариант просьбы: «გთხოვთ» • гтховт «გეხვეწებით» • гэхвэцэбит
06:49 Если мы что-то отдаем: «ინებეთ» • инэбэт • извольте
06:58 Отвечаем на «спасибо»: «გაიხარეთ» • гаихарэт
07:11 «არაფრის» • араприс • не за что
07:15 Благодарим по-грузински: «გმადლობთ» • гмадлобт, «მადლობა» • мадлоба
07:41 Приносим извинения: «უკაცრავად» • укацравад, «ბოდიში» • бодиши, «მაპატიეთ» • мапатиэт
08:35 Обходимся без отчества в грузинском: «ბატონო» • батоно, «ქალბატონო» • калбатоно
09:45 О грузинской вежливости