Къде са ми детските книжки? (с Вал Стоева)
Description
В този епизод се връщаме към генезиса и първия досег с книгите, без който, поне в нашия случай, подкастът изобщо нямаше да съществува. Компания в зашеметяващото пътешествие ни прави точният човек, а именно Вал Стоева, създател на сайта detskiknigi.com, учредител на Фондация „Детски книги“, майка на две деца, носител на званията „Рицар на книгата“ и „Посланик на библиотеките“ и радетел за повишаването на функционалната грамотност в страната. Има ли архитектура на детското четене, на какво се дължи развитието на българския пазар на детски книги, кои детски книги си заслужават, къде трябва и къде не трябва да се бъркат родителите, що за място е „Книгоходец“ и още толкова интересни въпроси намират своите отговори в суперприятния ни разговор.
И този път има наша част - в нея Вил попада на бисер на съвременната българска литература, Мишо потъва в борбата между скролването и книгите, двамата заедно промотират важни събития. В „5 минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем сонет на човек, който е много известен, но не като поет (виж го по-долу).
Някои от книгите, които споменаваме:
- Reader, Come Home: The Reading Brain in a Digital World от Мериан Улф
- „Разкази: Том 2“ от Йордан Йовков, изд. „Дамян Яков“
- „Превъртане“ от Петър Денчев, изд. „Жанет-45“
- „Да отгледаш читател“ от Алисън Дейвид в превод на Мила Петрова, Фондация „Детски книги“
- „Хари Потър и даровете на смъртта“ от Дж. К. Роулинг в превод на Емилия Масларова, изд. „Егмонт България“
- „Натисни точката“ от Ерве Тюле, изд. “Funky Books”
- „Много гладната гъсеница“ от Ерик Карл, изд. “Funky Books”
- „Пипи Дългото чорапче“ от Астрид Линдгрен в превод на Вера Ганчева, изд. „Пан“
- „Хамлет“ от Уилям Шекспир в превод на Александър Шурбанов, изд. „Изток-Запад“
- „Правата на читателя“ от Даниел Пенак в превод на Лиляна Минкова, изд. „Кръг“
- „Пчелите“ от Пьотр Соха в превод на Марина Огнянова, изд. „Дакелче“
- „Патиланско царство“ от Ран Босилек, изд. „Софтпрес“
- Събрани съчинения на Димитър Талев
- „За рева на лъва“ от Юрис Звирзгдинш в превод на Нева Мичева, изд. „Точица“
- „Защо госпожица Дора се научи да пече курабийки“ от Сотир Гелев, изд. „Ентусиаст“
- „Книгата като медия“ от Милена Цветкова, изд. „Ентусиаст“
- „Как се пътува със сьомга“ от Умберто Еко в превод на Вера Петрова, изд. „Колибри“
Препоръчани събития:
- Алея на книгата - София 2022: от 5-ти до 11-ти септември по бул. „Витоша“
- Нощ на литературата 2022: от 18 до 22 часа на 7-ми септември
Разходи се в платформата „Книгоходец“ тук
И сонета на Иван Мърквичка от сборника „Сонети“ на издателство „М - Микропринтинг“ в превод от чешки на Мария Генова:
Разсъмване
Разсъмването е пожар,
с кръвта на морав грозд налян,
духът е весел и пиян
и блика песен – слънчев цяр.
Наслада пий от злат пахар,
недей бъди монах приспан!
Разсъмването е пожар,
с кръвта на морав грозд налян.
Лежи душата в синор стар,
от светли мисли преоран,
посявам там любовен блян,
че рая ще ти дам във дар.
Разсъмването е пожар,
с кръвта на морав грозд налян.
Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com
*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (incompetech.com). Ползваме я спрямо ей този лиценз: Creative Commons: By Attribution 4.0