اپیزود نوزهم: حکایتهای بارزگان و زرباجه و طبیب یهودی
Update: 2022-07-20
9
Description
در این اپیزود، داستانهای شهرزاد را در شبهای بیستوهفتم و بیستوهشتم روایت میکنیم و در لابهلای قصهها، به بررسی اشاراتی میپردازیم که از دنیای واقعی به دل قصه برده شدهاند. این اپیزود، بخش پژوهشی مجزا ندارد.
منابع اپیزود نوزدهم:
کتاب عشق و شعبده (پژوهشی در هزار و یک شب)، نغمه ثمینی، نشر مرکز.
تاریخ تمدن، ویل دورانت، ترجمه جمعی از مترجمان، نسخه الکترونیکی تهیه شده از چاپ انتشارات علمی و فرهنگی.
هزار و یک شب، ترجمه عبدالطیف طسوجی، ویراست میترا مهرآبادی، انتشارات دنیای کتاب.
ویکیپدیای فارسی.
صدای تیتراژ ابتدایی: آرزو عصاری
موسیقی : Shéhérazade (Maurice Ravel)
In Channel
درود و سپاس از غصه گویی خوب شما مهربانو
تا حالا چند بار ترجمه ابراهیم اقلیدی رو کاملترین نسخه هزار و یک شب معرفی کردید(۳۵۰۰ صفحه و قطع رقعی)، اما نشر گوتنبرگ یه نسخه ۷جلدی قطع وزیری (۴۱۵۲ صفحه) داره ترجمه طسوجی. من نتونستم اطلاعات بیشتری راجع بهش پیدا کنم. لطفاً راهنمایی کنید کدوم یکی بهتره