زبان آذربایجان ایران، پیش از ترکی
Update: 2024-12-10
48
Description
در این قسمت از پادکست دینگو سفری را که از تهران به سوی تبریز داشتیم ادامه میدهیم و با سر زدن به گوشه و کنار آذربایجان و متون قدیمی منطقه، چند و چون زبانی را بررسی میکنیم که در دورههایی بسیار طولانی زبان گفتاری مردم این دیار بود. منابع را در قسمت «بیشتر بخوانید» در زیر ببینید. تهیه و اجرا: مانی پارسا با همراهی شهریار صیامی
In Channel
خیلی دیر شنیدم این پادکست رو و هنوزم به قسمتهای آخر نرسیدم و نمیدونم هنوز قراره قسمتهای جدید منتشر بشه یا نه. سوالم اینه که چندتا روستا جنوب ابهر هست که زبونشون ترکی نیست، خود اهالی فکر میکنن زبون بختیاری دارن. آیا مطالعهای شده که زبون این روستاها بختیاریه یا تاتی؟ روستاهایی مثل ارکین، درسجین و ... یه سوال دیگه اینکه چندتا روستا تو ابهر هست به نامهای قوهجین، رازمجین و درسجین. آیا «جین» در زبان تاتی یا آذری باستان معنی خاصی داره؟
توضیح می فرمایید که فرآیند تغییر زبان و گسترش ترکی در آذربایجان به زور و اجبار و همراه با کشتار بوده یا بصورت تدریجی و از روی انتخاب خود گویشوران در طی چند نسل بوده؟ و اینکه اصلا چرا ترکی غالب شده بر زبان بومی.
اسپست کلمهای است پهلوی به معنای یونجه. این کلمه وارد زبانهای عربی شده به صورت فصفصة درآمده و در سریانی و تلمود aspasta شده
چرا مثل سگ دروغ میگوید
این آقای مانی پارساعجب منطقی دارد ؛ یک مرثیه از آزربایجان شمالی پخش میکند که اصلأ به این منطقه مربوط نیست و به هزاران آهنگ و نوای تورکی اشاره نمی کند و نتیجه میگیرد که آنها فارس زبان بودهاند ، به هزاران روستای با نام تورکی در آزربایجان اشاره نمیکند با آوردن دو اسم نتیجه میگیرد که قبلاً این دیار فارس بوده ، به دیوان شعر تورکی شاه اسماعیل صفوی اشاره نمیکند و با دو بیت فارسی از او نتیجه میگیرد که زبان او فارسی بوده ، واقعاً برای دانشگاهی که به ایشان مدرک داده متاسفم البته اگر مدرکی در کار باشد
در کتاب نزهة القلوب حمد الله مستوفی به زبان آذری که از شاخه های زبان پهلوی بوده هم اشاره شده
تالش ها هم به من ، از میگن
این آقای مانی پارساعجب منطقی دارد ؛ یک مرثیه از آزربایجان شمالی پخش میکند که اصلأ به این منطقه مربوط نیست و به هزاران آهنگ و نوای تورکی اشاره نمی کند و نتیجه میگیرد که آنها فارس زبان بودهاند ، به هزاران روستای با نام تورکی در آزربایجان اشاره نمیکند با آوردن دو اسم نتیجه میگیرد که قبلاً این دیار فارس بوده ، به دیوان شعر تورکی شاه اسماعیل صفوی اشاره نمیکند و با دو بیت فارسی از او نتیجه میگیرد که زبان او فارسی بوده ، واقعاً برای دانشگاهی که به ایشان مدرک داده متاسفم البته اگر مدرکی در کار باشد
این آقای مانی پارساعجب منطقی دارد ؛ یک مرثیه از آزربایجان شمالی پخش میکند که اصلأ به این منطقه مربوط نیست و به هزاران آهنگ و نوای تورکی اشاره نمی کند و نتیجه میگیرد که آنها فارس زبان بودهاند ، به هزاران روستای با نام تورکی در آزربایجان اشاره نمیکند با آوردن دو اسم نتیجه میگیرد که قبلاً این دیار فارس بوده ، به دیوان شعر تورکی شاه اسماعیل صفوی اشاره نمیکند و با دو بیت فارسی از او نتیجه میگیرد که زبان او فارسی بوده ، واقعاً برای دانشگاهی که به ایشان مدرک داده متاسفم البته اگر مدرکی در کار باشد
این آقای مانی پارساعجب منطقی دارد ؛ یک مرثیه از آزربایجان شمالی پخش میکند که اصلأ به این منطقه مربوط نیست و به هزاران آهنگ و نوای تورکی اشاره نمی کند و نتیجه میگیرد که آنها فارس زبان بودهاند ، به هزاران روستای با نام تورکی در آزربایجان اشاره نمیکند با آوردن دو اسم نتیجه میگیرد که قبلاً این دیار فارس بوده ، به دیوان شعر تورکی شاه اسماعیل صفوی اشاره نمیکند و با دو بیت فارسی از او نتیجه میگیرد که زبان او فارسی بوده ، واقعاً برای دانشگاهی که به ایشان مدرک داده متاسفم البته اگر مدرکی در کار باشد
این آقای مانی پارساعجب منطقی دارد ؛ یک مرثیه از آزربایجان شمالی پخش میکند که اصلأ به این منطقه مربوط نیست و به هزاران آهنگ و نوای تورکی اشاره نمی کند و نتیجه میگیرد که آنها فارس زبان بودهاند ، به هزاران روستای با نام تورکی در آزربایجان اشاره نمیکند با آوردن دو اسم نتیجه میگیرد که قبلاً این دیار فارس بوده ، به دیوان شعر تورکی شاه اسماعیل صفوی اشاره نمیکند و با دو بیت فارسی از او نتیجه میگیرد که زبان او فارسی بوده ، واقعاً برای دانشگاهی که به ایشان مدرک داده متاسفم البته اگر مدرکی در کار باشد
سلام. لطفا یک اپیزود هم در مورد تالش و زبان تالشی بسازید.
این آقای مانی پارساعجب منطقی دارد یک مرثیه از آزربایجان شمالی پخش میکند که اصلأ به این منطقه مربوط نیست و به هزاران آهنگ و نوای تورکی اشاره نمی کند و نتیجه میگیرد که آنها فارس زبان بودهاند ، به هزاران روستای با نام تورکی در آزربایجان اشاره نمیکند با آوردن دو اسم نتیجه میگیرد که قبلاً این دیار فارس بوده ، به دیوان شعر تورکی شاه اسماعیل صفوی اشاره نمیکند و با دو بیت فارسی از او نتیجه میگیرد که زبان او فارسی بوده ، واقعاً برای دانشگاهی که به ایشان مدرک داده متاسفم البته اگر مدرکی در کار باش
این آقای مانی پارساعجب منطقی دارد یک مرثیه از آزربایجان شمالی پخش میکند که اصلأ به این منطقه مربوط نیست و به هزاران آهنگ و نوای تورکی اشاره نمی کند و نتیجه میگیرد که آنها فارس زبان بودهاند ، به هزاران روستای با نام تورکی در آزربایجان اشاره نمیکند با آوردن دو اسم نتیجه میگیرد که قبلاً این دیار فارس بوده ، به دیوان شعر تورکی شاه اسماعیل صفوی اشاره نمیکند و با دو بیت فارسی از او نتیجه میگیرد که زبان او فارسی بوده ، واقعاً برای دانشگاهی که به ایشان مدرک داده متاسفم البته اگر مدرکی در کار باشد
این آقای مانی پارساعجب منطقی دارد ؛ یک مرثیه از آزربایجان شمالی پخش میکند که اصلأ به این منطقه مربوط نیست و به هزاران آهنگ و نوای تورکی اشاره نمی کند و نتیجه میگیرد که آنها فارس زبان بودهاند ، به هزاران روستای با نام تورکی در آزربایجان اشاره نمیکند با آوردن دو اسم نتیجه میگیرد که قبلاً این دیار فارس بوده ، به دیوان شعر تورکی شاه اسماعیل صفوی اشاره نمیکند و با دو بیت فارسی از او نتیجه میگیرد که زبان او فارسی بوده ، واقعاً برای دانشگاهی که به ایشان مدرک داده متاسفم البته اگر مدرکی در کار باشد
آقای مانی پارسا عجب منطقی دارد ؟! بدون اینکه به هزاران آهنگ تورکی اشاره کند یک مرثیه که مربوط به منطقه آزربایجان نمیشود را پخش میکند و با آن نتیجه میگیرد که این منطقه فارس بوده ، یا به هزاران روستا با نام تورکی اشاره نمیکند و با دو روستا با اسامی فارسی نتیجه میگیرد که این منطقه قبلاً فارس بوده ، به دیوان شعر تورکی شاه اسماعیل صفوی اشاره نمیکند ولی با دو بیت فارسی او نتیجه میگیرد که او فارس بوده ، واقعاً خجالت آور است.
آقای مانی پارسا عجب منطقی دارد ؟! بدون اینکه به هزاران آهنگ تورکی اشاره کند یک مرثیه که مربوط به منطقه آزربایجان نمیشود را پخش میکند و با آن نتیجه میگیرد که این منطقه فارس بوده ، یا به هزاران روستا با نام تورکی اشاره نمیکند و با دو روستا با اسامی فارسی نتیجه میگیرد که این منطقه قبلاً فارس بوده ، به دیوان شعر تورکی شاه اسماعیل صفوی اشاره نمیکند ولی با دو بیت فارسی او نتیجه میگیرد که او فارس بوده ، واقعاً خجالت آور است.
توی گویش بختیاری هم کیونو(کدبانو) و سهر(سرخ) و توه(تابه) همینجوری تلفظ میشن
امروز هم دردمند درآذربایجان درداّجّر گفته میشه ( درداژر ؟ )
ترکها چرا نمیخواهند قبول کنن،که ترکی زبان جدید و بدون تاریخه،آذریهای ایران خودشونو به ترکهای بی ریشه ترکیه میچسبونند