DiscoverFluent Fiction - ItalianA Gift of Stars: Luca's Heartfelt Choice in Milano
A Gift of Stars: Luca's Heartfelt Choice in Milano

A Gift of Stars: Luca's Heartfelt Choice in Milano

Update: 2025-11-02
Share

Description

Fluent Fiction - Italian: A Gift of Stars: Luca's Heartfelt Choice in Milano
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-11-02-08-38-20-it

Story Transcript:

It: Nel cuore pulsante di Milano, il Museo della Scienza brulicava di visitatori curiosi.
En: In the bustling heart of Milano, the Museum of Science was teeming with curious visitors.

It: L'autunno avanzava e l'aria fresca entrava dalle grandi porte, portando con sé un senso di nostalgia e di attesa.
En: Autumn was advancing, and the fresh air entering through the large doors carried with it a sense of nostalgia and anticipation.

It: Tra la folla, Luca passeggiava nervosamente, immerso nei suoi pensieri.
En: Amidst the crowd, Luca was walking nervously, lost in his thoughts.

It: Era alla ricerca di un regalo per Giulia, la sua amica speciale.
En: He was in search of a gift for Giulia, his special friend.

It: La scelta non era semplice, perché doveva essere un dono che parlasse di loro, della loro amicizia e dei tanti pomeriggi passati a discutere di stelle e pianeti.
En: The choice was not simple, as it had to be a gift that spoke of them, of their friendship and the many afternoons spent discussing stars and planets.

It: Luca aveva in mente due possibilità: un gadget tecnologico all'avanguardia o un vecchio libro di astronomia.
En: Luca had two possibilities in mind: a cutting-edge tech gadget or an old book of astronomy.

It: Il gadget era affascinante, pieno di luci e suoni che catturavano l'attenzione.
En: The gadget was fascinating, full of lights and sounds that captured attention.

It: Tuttavia, il libro antico aveva una storia, un peso, proprio come i loro ricordi condivisi.
En: However, the ancient book had history, a weight, just like their shared memories.

It: Come scegliere?
En: How to choose?

It: Luca era combattuto.
En: Luca was torn.

It: Voleva che il regalo esprimesse qualcosa di più profondo, un sentimento che aveva tenuto per sé a lungo.
En: He wanted the gift to express something deeper, a feeling he had kept to himself for a long time.

It: Mentre si aggirava tra gli scaffali della libreria del museo, fermandosi di tanto in tanto a sfogliare le pagine ingiallite di volumi impolverati, ecco che vide due figure familiari entrare.
En: As he wandered among the shelves of the museum bookstore, occasionally stopping to leaf through the yellowed pages of dusty volumes, he saw two familiar figures enter.

It: Erano Giulia e Marco.
En: They were Giulia and Marco.

It: Luca si bloccò, il cuore che batteva forte.
En: Luca froze, his heart pounding.

It: Aveva due opzioni: nascondersi e lasciare il regalo anonimamente o affrontare la situazione e consegnarglielo di persona.
En: He had two options: hide and leave the gift anonymously or face the situation and hand it to her personally.

It: Dopo un momento di esitazione, Luca prese una decisione.
En: After a moment of hesitation, Luca made a decision.

It: Incrociò la sala, il libro di astronomia stretto al petto, e si avvicinò a Giulia.
En: He crossed the room, the astronomy book clutched to his chest, and approached Giulia.

It: "Giulia," disse con una voce tremante ma decisa.
En: "Giulia," he said with a trembling but determined voice.

It: "Buon compleanno.
En: "Happy birthday.

It: Questo è per te.
En: This is for you.

It: Ci sono tante storie dentro, proprio come quelle che abbiamo vissuto insieme."
En: There are so many stories inside, just like the ones we've experienced together."

It: Giulia guardò il libro con scintille di sorpresa e gioia negli occhi.
En: Giulia looked at the book with sparks of surprise and joy in her eyes.

It: "Grazie, Luca.
En: "Thank you, Luca.

It: È perfetto.
En: It's perfect.

It: Non potevi scegliere meglio."
En: You couldn't have chosen better."

It: Le sue parole sciolsero ogni dubbio che Luca aveva avuto.
En: Her words melted away any doubt Luca had.

It: Alla fine, Luca lasciò il museo non solo con un senso di compiutezza, ma con una nuova certezza.
En: In the end, Luca left the museum not only with a sense of completeness but with a new certainty.

It: La vera amicizia, pensò, non teme le parole sincere e non ha paura di mostrare il cuore.
En: True friendship, he thought, does not fear sincere words and is not afraid to show the heart.

It: E, forse, era solo l'inizio di qualcosa di ancora più bello.
En: And, perhaps, it was just the beginning of something even more beautiful.


Vocabulary Words:
  • the crowd: la folla
  • the gift: il regalo
  • the museum: il museo
  • the bookstore: la libreria
  • the afternoon: il pomeriggio
  • the tech gadget: il gadget tecnologico
  • the voices: le voci
  • the certainty: la certezza
  • the nostalgia: la nostalgia
  • the heart: il cuore
  • the surprise: la sorpresa
  • the joy: la gioia
  • the decision: la decisione
  • the option: l'opzione
  • the hesitation: l'esitazione
  • the weight: il peso
  • the friendship: l'amicizia
  • the light: la luce
  • the history: la storia
  • nervously: nervosamente
  • the volume: il volume
  • to leaf through: sfogliare
  • to capture: catturare
  • the spark: la scintilla
  • the beginning: l'inizio
  • true friendship: la vera amicizia
  • to freeze: bloccarsi
  • to hand: consegnare
  • to approach: avvicinarsi
  • the trembling voice: la voce tremante
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

A Gift of Stars: Luca's Heartfelt Choice in Milano

A Gift of Stars: Luca's Heartfelt Choice in Milano

FluentFiction.org