An Autumn Encounter: Apples, Art, and Unexpected Friendship
Update: 2025-10-24
Description
Fluent Fiction - Latvian: An Autumn Encounter: Apples, Art, and Unexpected Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2025-10-24-22-34-02-lv
Story Transcript:
Lv: Rīgas Centrāltirgus rudens rītā bija pilns ar cilvēkiem un skaistām krāsām.
En: Rīgas Centrāltirgus on an autumn morning was full of people and beautiful colors.
Lv: Šķiet, ikviena stālla piepildīta ar sārto rudens ražu.
En: It seemed like every stall was filled with the pink autumn harvest.
Lv: Janis, skolotājs, kurš pelnīti bauda brīvdienu, ierodas, lai atrastu svaigākos ābolus savam jaunajam ābolu pīrāga receptes eksperimentam.
En: Janis, a teacher who is rightly enjoying a day off, arrives to find the freshest apples for his new experiment with an apple pie recipe.
Lv: Viņam ļoti patīk gatavot, un viņš cer, ka šis pīrāgs būs īsts mākslas darbs.
En: He loves cooking, and he hopes that this pie will be a true masterpiece.
Lv: Tikmēr Laura, mākslas studente, apmeklē tirgu, meklējot iedvesmu savam rudens projektu skatījumam.
En: Meanwhile, Laura, an art student, visits the market seeking inspiration for her autumn project perspective.
Lv: Viņa rūpīgi vēro krāsas, kontrastus un tekstūras - viss, kas varētu iekļauties viņas mākslas darbā.
En: She carefully observes the colors, contrasts, and textures - everything that might be included in her artwork.
Lv: Āboli izskatās kā īsta dabiska palete, piesaistot viņas uzmanību.
En: The apples look like a real natural palette, capturing her attention.
Lv: Abi nejauši satiekas pie stenda, kur spoži mirdz pēdējais rudens ābolu saišķis.
En: They accidentally meet at a stall where the last bunch of fall apples shines brightly.
Lv: Vienlaikus Janis un Laura sniedzas pēc tiem.
En: Simultaneously, Janis and Laura reach for them.
Lv: "Atvaino, es tos ieraudzīju pirmais," saka Janis, smejoties uz Laura.
En: "Sorry, I saw them first," says Janis, laughing at Laura.
Lv: "Nu jā, es tomēr varētu lūgt dalīties, vai ne?
En: "Well, I might still ask to share, right?"
Lv: " viņa atrauc simpātiski, platāk izpletusi rokas.
En: she retorts charmingly, spreading her arms wider.
Lv: Viņu saruna ir mazliet neveikla, bet abas puses zina, ka šī lieta nav tik svarīga, kā laba kompānija.
En: Their conversation is a bit awkward, but both sides know that this matter isn't as important as good company.
Lv: Janis, savā ierastajā klasiskajā skolotāja veidā, izgudro risinājumu.
En: Janis, in his usual classic teacher manner, invents a solution.
Lv: "Varbūt mēs varētu tos sadalīt uz pusēm?
En: "Maybe we could split them in half?
Lv: Tev vienu daļu mākslai un man vienu daļu pīrāgam," viņš piedāvā.
En: One part for your artwork and one part for my pie," he offers.
Lv: Laura smaida un piekrīt.
En: Laura smiles and agrees.
Lv: Viņi liek smaidīt arī pārējiem tirgotājiem.
En: They make the other market-goers smile as well.
Lv: Ļoti drīz viņi sāk runāt par radošiem projektiem un atklāj, ka viņu intereses bieži pārklājas.
En: Very soon, they start talking about creative projects and discover that their interests often overlap.
Lv: Janis stāsta par tuvojošos Helovīnu skolā, piedāvājot intrigu ar saviem plāniem, un Laura dalās savā idejā par rudens krāsu pētījumu.
En: Janis talks about the upcoming Halloween at school, offering a tease with his plans, and Laura shares her idea about researching autumn colors.
Lv: Tā kā saruna kļūst arvien vieglāka, viņi saprot, ka šī nejaušība varētu būt jauna draudzība.
En: As the conversation becomes easier, they realize that this coincidence might be a new friendship.
Lv: "Varbūt kādu dienu varētu satikties?
En: "Maybe we could meet up someday?"
Lv: " jautā Laura, jūtoties iedvesmota.
En: asks Laura, feeling inspired.
Lv: "Tu vari atnākt, skatīties manu mākslas projektu, un es pagaršošu tavu pīrāgu.
En: "You can come and see my art project, and I'll taste your pie."
Lv: "Janis priecīgi piekrīt.
En: Janis gladly agrees.
Lv: Saruna ar Lauru atkal viņam atgādina, cik skaisti ir būt atvērtam jaunām iespējām dzīvē.
En: The conversation with Laura once again reminds him how beautiful it is to be open to new possibilities in life.
Lv: Savukārt Laura jūtas pacilāta ar atklāto radošo dzirksti, ko piedāvā šī nejaušā tikšanās.
En: Meanwhile, Laura feels uplifted by the discovered creative spark offered by this random encounter.
Lv: Izkāpuši no tirgus, Jaņa un Lauras dvēseles jau ir piepildītas ar ķirbju laternām un savstarpēju jaunu draudzību.
En: Having left the market, Janis and Laura's spirits are already filled with pumpkin lanterns and mutual new friendship.
Lv: Un tā sākas kaut kas neparasts, ko viņi nevarēja sagaidīt - rudens stāsts ar sildītiem āboliem un jauniem sapņiem.
En: And so begins something extraordinary they couldn't expect - an autumn story with warmed apples and new dreams.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2025-10-24-22-34-02-lv
Story Transcript:
Lv: Rīgas Centrāltirgus rudens rītā bija pilns ar cilvēkiem un skaistām krāsām.
En: Rīgas Centrāltirgus on an autumn morning was full of people and beautiful colors.
Lv: Šķiet, ikviena stālla piepildīta ar sārto rudens ražu.
En: It seemed like every stall was filled with the pink autumn harvest.
Lv: Janis, skolotājs, kurš pelnīti bauda brīvdienu, ierodas, lai atrastu svaigākos ābolus savam jaunajam ābolu pīrāga receptes eksperimentam.
En: Janis, a teacher who is rightly enjoying a day off, arrives to find the freshest apples for his new experiment with an apple pie recipe.
Lv: Viņam ļoti patīk gatavot, un viņš cer, ka šis pīrāgs būs īsts mākslas darbs.
En: He loves cooking, and he hopes that this pie will be a true masterpiece.
Lv: Tikmēr Laura, mākslas studente, apmeklē tirgu, meklējot iedvesmu savam rudens projektu skatījumam.
En: Meanwhile, Laura, an art student, visits the market seeking inspiration for her autumn project perspective.
Lv: Viņa rūpīgi vēro krāsas, kontrastus un tekstūras - viss, kas varētu iekļauties viņas mākslas darbā.
En: She carefully observes the colors, contrasts, and textures - everything that might be included in her artwork.
Lv: Āboli izskatās kā īsta dabiska palete, piesaistot viņas uzmanību.
En: The apples look like a real natural palette, capturing her attention.
Lv: Abi nejauši satiekas pie stenda, kur spoži mirdz pēdējais rudens ābolu saišķis.
En: They accidentally meet at a stall where the last bunch of fall apples shines brightly.
Lv: Vienlaikus Janis un Laura sniedzas pēc tiem.
En: Simultaneously, Janis and Laura reach for them.
Lv: "Atvaino, es tos ieraudzīju pirmais," saka Janis, smejoties uz Laura.
En: "Sorry, I saw them first," says Janis, laughing at Laura.
Lv: "Nu jā, es tomēr varētu lūgt dalīties, vai ne?
En: "Well, I might still ask to share, right?"
Lv: " viņa atrauc simpātiski, platāk izpletusi rokas.
En: she retorts charmingly, spreading her arms wider.
Lv: Viņu saruna ir mazliet neveikla, bet abas puses zina, ka šī lieta nav tik svarīga, kā laba kompānija.
En: Their conversation is a bit awkward, but both sides know that this matter isn't as important as good company.
Lv: Janis, savā ierastajā klasiskajā skolotāja veidā, izgudro risinājumu.
En: Janis, in his usual classic teacher manner, invents a solution.
Lv: "Varbūt mēs varētu tos sadalīt uz pusēm?
En: "Maybe we could split them in half?
Lv: Tev vienu daļu mākslai un man vienu daļu pīrāgam," viņš piedāvā.
En: One part for your artwork and one part for my pie," he offers.
Lv: Laura smaida un piekrīt.
En: Laura smiles and agrees.
Lv: Viņi liek smaidīt arī pārējiem tirgotājiem.
En: They make the other market-goers smile as well.
Lv: Ļoti drīz viņi sāk runāt par radošiem projektiem un atklāj, ka viņu intereses bieži pārklājas.
En: Very soon, they start talking about creative projects and discover that their interests often overlap.
Lv: Janis stāsta par tuvojošos Helovīnu skolā, piedāvājot intrigu ar saviem plāniem, un Laura dalās savā idejā par rudens krāsu pētījumu.
En: Janis talks about the upcoming Halloween at school, offering a tease with his plans, and Laura shares her idea about researching autumn colors.
Lv: Tā kā saruna kļūst arvien vieglāka, viņi saprot, ka šī nejaušība varētu būt jauna draudzība.
En: As the conversation becomes easier, they realize that this coincidence might be a new friendship.
Lv: "Varbūt kādu dienu varētu satikties?
En: "Maybe we could meet up someday?"
Lv: " jautā Laura, jūtoties iedvesmota.
En: asks Laura, feeling inspired.
Lv: "Tu vari atnākt, skatīties manu mākslas projektu, un es pagaršošu tavu pīrāgu.
En: "You can come and see my art project, and I'll taste your pie."
Lv: "Janis priecīgi piekrīt.
En: Janis gladly agrees.
Lv: Saruna ar Lauru atkal viņam atgādina, cik skaisti ir būt atvērtam jaunām iespējām dzīvē.
En: The conversation with Laura once again reminds him how beautiful it is to be open to new possibilities in life.
Lv: Savukārt Laura jūtas pacilāta ar atklāto radošo dzirksti, ko piedāvā šī nejaušā tikšanās.
En: Meanwhile, Laura feels uplifted by the discovered creative spark offered by this random encounter.
Lv: Izkāpuši no tirgus, Jaņa un Lauras dvēseles jau ir piepildītas ar ķirbju laternām un savstarpēju jaunu draudzību.
En: Having left the market, Janis and Laura's spirits are already filled with pumpkin lanterns and mutual new friendship.
Lv: Un tā sākas kaut kas neparasts, ko viņi nevarēja sagaidīt - rudens stāsts ar sildītiem āboliem un jauniem sapņiem.
En: And so begins something extraordinary they couldn't expect - an autumn story with warmed apples and new dreams.
Vocabulary Words:
- harvest: raža
- experiment: eksperiments
- masterpiece: mākslas darbs
- inspiration: iedvesma
- perspective: skats
- contrast: kontrasts
- texture: tekstūra
- palette: palete
- awkward: neveikla
- solution: risinājums
- overlap: pārklājas
- upcoming: tuvojošos
- tease: intrigu
- coincidence: nejaušība
- uplifted: pacilāta
- spark: dzirkste
- extraordinary: neparasts
- autumn: rudens
- observes: vēro
- capture: piesaistot
- charmingly: simpātiski
- classic: klasiskajā
- conversation: saruna
- project: projekts
- lantern: laternām
- mutual: savstarpēju
- unexpected: nevarēja sagaidīt
- discover: atklāj
- reminds: atgādina
- possibilities: iespējām
Comments
In Channel




