Autumn's Apple Pie: Overcoming Shyness with Sweet Traditions
Update: 2025-11-17
Description
Fluent Fiction - Polish: Autumn's Apple Pie: Overcoming Shyness with Sweet Traditions
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-11-17-08-38-20-pl
Story Transcript:
Pl: Zofia siedziała przy swoim biurku w akademiku, popijając herbatę z ulubionego kubka.
En: Zofia sat at her desk in the dormitory, sipping tea from her favorite mug.
Pl: Za oknem wiatr szumiał wśród kolorowych liści, zwiastując jesienny wieczór.
En: Outside the window, the wind rustled through the colorful leaves, heralding an autumn evening.
Pl: Zofia patrzyła na cień drzewa tańczący na ścianie i myślała o dzisiejszym spotkaniu z przyjaciółmi.
En: Zofia watched the silhouette of a tree dancing on the wall and thought about today's meeting with friends.
Pl: Była to dla niej ważna okazja.
En: It was an important occasion for her.
Pl: Chciała przełamać swoją nieśmiałość i lepiej poznać Lenę i Mateusza.
En: She wanted to overcome her shyness and get to know Lena and Mateusz better.
Pl: Zawsze podziwiała ich za ich otwartość i pewność siebie.
En: She always admired them for their openness and confidence.
Pl: Często czuła, że gdy próbowała do nich dołączyć, coś ją powstrzymywało – był to lęk przed oceną.
En: Often, she felt that when she tried to join them, something held her back — a fear of judgment.
Pl: Zofia zdecydowała, że przyniesie na spotkanie domowe ciasto jabłkowe.
En: Zofia decided she would bring homemade apple pie to the meeting.
Pl: Babcia nauczyła ją tego przepisu, a zapach świeżo pieczonego ciasta zawsze przywoływał ciepłe wspomnienia z dzieciństwa.
En: Her grandma had taught her the recipe, and the smell of freshly baked pie always brought back warm childhood memories.
Pl: Może właśnie to pomoże jej zbliżyć się do przyjaciół.
En: Perhaps this would help her get closer to her friends.
Pl: Wieczorem, w sali wspólnej akademika, panowała przytulna atmosfera.
En: In the evening, the common room of the dormitory had a cozy atmosphere.
Pl: Mateusz już rozmawiał z Leną, oboje śmiali się z czegoś, co mówił.
En: Mateusz was already talking with Lena, both laughing at something he said.
Pl: Zofia weszła, nieśmiało trzymając talerz z ciastem.
En: Zofia entered, holding the plate with the pie shyly.
Pl: Powietrze wypełniał słodki zapach pieczonych jabłek i cynamonu.
En: The air was filled with the sweet scent of baked apples and cinnamon.
Pl: – Zofia!
En: "Zofia!"
Pl: – zawołała Lena, zauważając ją i uśmiechając się szeroko.
En: called Lena, noticing her and smiling broadly.
Pl: – Co to za zapach?
En: "What's that smell?
Pl: Wygląda pysznie!
En: It looks delicious!"
Pl: Zofia podeszła bliżej i postawiła ciasto na stole.
En: Zofia approached and set the pie on the table.
Pl: Serce biło jej mocno, ale wiedziała, że to dobry moment, by coś powiedzieć.
En: Her heart was pounding, but she knew it was a good moment to say something.
Pl: – To... przepis mojej babci – zaczęła cicho, czuła ciepło rąk, które ściskały talerz.
En: "It's... my grandma's recipe," she began quietly, feeling the warmth of her hands gripping the plate.
Pl: – Chciałam się podzielić tym z wami.
En: "I wanted to share it with you."
Pl: Mateusz spojrzał z zaciekawieniem.
En: Mateusz looked with interest.
Pl: – Lubisz gotować?
En: "Do you like cooking?
Pl: Opowiedz nam coś więcej!
En: Tell us more!"
Pl: Zofia wzięła głęboki oddech.
En: Zofia took a deep breath.
Pl: Patrząc na nich, poczuła, że naprawdę chcą ją usłyszeć.
En: Looking at them, she felt they truly wanted to hear her.
Pl: Zaczęła opowiadać, jak co roku jesienią, gdy spadały pierwsze liście, piekły z babcią to ciasto.
En: She started to talk about how every autumn, when the first leaves fell, she would bake this pie with her grandma.
Pl: Wspomniała o długich wieczorach, gdy siedziały przy kuchennym stole, mieszając składniki, rozmawiając o wszystkim i niczym.
En: She mentioned the long evenings spent at the kitchen table, mixing ingredients, talking about everything and nothing.
Pl: Lena i Mateusz słuchali w skupieniu, od czasu do czasu zadając pytania o przepis i tradycje jej rodziny.
En: Lena and Mateusz listened intently, occasionally asking questions about the recipe and her family's traditions.
Pl: Ciasto smakowało wszystkim, a jego smak zdawał się łączyć ich przy wspólnym stole.
En: Everyone enjoyed the pie, and its taste seemed to bring them together at the shared table.
Pl: Nagle Zofia poczuła, że jej lęk powoli ustępuje miejsca czemuś znacznie przyjemniejszemu – sensie przynależności.
En: Suddenly, Zofia felt her anxiety slowly being replaced by something much more pleasant — a sense of belonging.
Pl: Gdy spotkanie dobiegło końca, Lena przytuliła Zofię mocno.
En: When the meeting ended, Lena hugged Zofia tightly.
Pl: – Dziękujemy, że się nimi podzieliłaś.
En: "Thank you for sharing it with us.
Pl: Było naprawdę wyjątkowo.
En: It was really special."
Pl: Zofia poczuła, jak ciepło wypełnia jej serce.
En: Zofia felt warmth filling her heart.
Pl: Dzięki temu wieczorowi zrozumiała, że może być sobą i że jest akceptowana taka, jaka jest.
En: Thanks to this evening, she understood that she could be herself and that she was accepted as she is.
Pl: Wiedziała teraz, że zawsze znajdzie się miejsce dla niej.
En: She now knew there would always be a place for her.
Pl: تعب وتعبение заключилο się z uśmiechem.
En: The evening concluded with a smile.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-11-17-08-38-20-pl
Story Transcript:
Pl: Zofia siedziała przy swoim biurku w akademiku, popijając herbatę z ulubionego kubka.
En: Zofia sat at her desk in the dormitory, sipping tea from her favorite mug.
Pl: Za oknem wiatr szumiał wśród kolorowych liści, zwiastując jesienny wieczór.
En: Outside the window, the wind rustled through the colorful leaves, heralding an autumn evening.
Pl: Zofia patrzyła na cień drzewa tańczący na ścianie i myślała o dzisiejszym spotkaniu z przyjaciółmi.
En: Zofia watched the silhouette of a tree dancing on the wall and thought about today's meeting with friends.
Pl: Była to dla niej ważna okazja.
En: It was an important occasion for her.
Pl: Chciała przełamać swoją nieśmiałość i lepiej poznać Lenę i Mateusza.
En: She wanted to overcome her shyness and get to know Lena and Mateusz better.
Pl: Zawsze podziwiała ich za ich otwartość i pewność siebie.
En: She always admired them for their openness and confidence.
Pl: Często czuła, że gdy próbowała do nich dołączyć, coś ją powstrzymywało – był to lęk przed oceną.
En: Often, she felt that when she tried to join them, something held her back — a fear of judgment.
Pl: Zofia zdecydowała, że przyniesie na spotkanie domowe ciasto jabłkowe.
En: Zofia decided she would bring homemade apple pie to the meeting.
Pl: Babcia nauczyła ją tego przepisu, a zapach świeżo pieczonego ciasta zawsze przywoływał ciepłe wspomnienia z dzieciństwa.
En: Her grandma had taught her the recipe, and the smell of freshly baked pie always brought back warm childhood memories.
Pl: Może właśnie to pomoże jej zbliżyć się do przyjaciół.
En: Perhaps this would help her get closer to her friends.
Pl: Wieczorem, w sali wspólnej akademika, panowała przytulna atmosfera.
En: In the evening, the common room of the dormitory had a cozy atmosphere.
Pl: Mateusz już rozmawiał z Leną, oboje śmiali się z czegoś, co mówił.
En: Mateusz was already talking with Lena, both laughing at something he said.
Pl: Zofia weszła, nieśmiało trzymając talerz z ciastem.
En: Zofia entered, holding the plate with the pie shyly.
Pl: Powietrze wypełniał słodki zapach pieczonych jabłek i cynamonu.
En: The air was filled with the sweet scent of baked apples and cinnamon.
Pl: – Zofia!
En: "Zofia!"
Pl: – zawołała Lena, zauważając ją i uśmiechając się szeroko.
En: called Lena, noticing her and smiling broadly.
Pl: – Co to za zapach?
En: "What's that smell?
Pl: Wygląda pysznie!
En: It looks delicious!"
Pl: Zofia podeszła bliżej i postawiła ciasto na stole.
En: Zofia approached and set the pie on the table.
Pl: Serce biło jej mocno, ale wiedziała, że to dobry moment, by coś powiedzieć.
En: Her heart was pounding, but she knew it was a good moment to say something.
Pl: – To... przepis mojej babci – zaczęła cicho, czuła ciepło rąk, które ściskały talerz.
En: "It's... my grandma's recipe," she began quietly, feeling the warmth of her hands gripping the plate.
Pl: – Chciałam się podzielić tym z wami.
En: "I wanted to share it with you."
Pl: Mateusz spojrzał z zaciekawieniem.
En: Mateusz looked with interest.
Pl: – Lubisz gotować?
En: "Do you like cooking?
Pl: Opowiedz nam coś więcej!
En: Tell us more!"
Pl: Zofia wzięła głęboki oddech.
En: Zofia took a deep breath.
Pl: Patrząc na nich, poczuła, że naprawdę chcą ją usłyszeć.
En: Looking at them, she felt they truly wanted to hear her.
Pl: Zaczęła opowiadać, jak co roku jesienią, gdy spadały pierwsze liście, piekły z babcią to ciasto.
En: She started to talk about how every autumn, when the first leaves fell, she would bake this pie with her grandma.
Pl: Wspomniała o długich wieczorach, gdy siedziały przy kuchennym stole, mieszając składniki, rozmawiając o wszystkim i niczym.
En: She mentioned the long evenings spent at the kitchen table, mixing ingredients, talking about everything and nothing.
Pl: Lena i Mateusz słuchali w skupieniu, od czasu do czasu zadając pytania o przepis i tradycje jej rodziny.
En: Lena and Mateusz listened intently, occasionally asking questions about the recipe and her family's traditions.
Pl: Ciasto smakowało wszystkim, a jego smak zdawał się łączyć ich przy wspólnym stole.
En: Everyone enjoyed the pie, and its taste seemed to bring them together at the shared table.
Pl: Nagle Zofia poczuła, że jej lęk powoli ustępuje miejsca czemuś znacznie przyjemniejszemu – sensie przynależności.
En: Suddenly, Zofia felt her anxiety slowly being replaced by something much more pleasant — a sense of belonging.
Pl: Gdy spotkanie dobiegło końca, Lena przytuliła Zofię mocno.
En: When the meeting ended, Lena hugged Zofia tightly.
Pl: – Dziękujemy, że się nimi podzieliłaś.
En: "Thank you for sharing it with us.
Pl: Było naprawdę wyjątkowo.
En: It was really special."
Pl: Zofia poczuła, jak ciepło wypełnia jej serce.
En: Zofia felt warmth filling her heart.
Pl: Dzięki temu wieczorowi zrozumiała, że może być sobą i że jest akceptowana taka, jaka jest.
En: Thanks to this evening, she understood that she could be herself and that she was accepted as she is.
Pl: Wiedziała teraz, że zawsze znajdzie się miejsce dla niej.
En: She now knew there would always be a place for her.
Pl: تعب وتعبение заключилο się z uśmiechem.
En: The evening concluded with a smile.
Vocabulary Words:
- dormitory: akademik
- rustled: szumiał
- heralding: zwiastując
- silhouette: cień
- occasion: okazja
- overcome: przełamać
- shyness: nieśmiałość
- admired: podziwiała
- judgment: ocena
- recipe: przepis
- memories: wspomnienia
- cozy: przytulny
- atmosphere: atmosfera
- shyly: nieśmiało
- broadly: szeroko
- pounding: biło
- dread: lęk
- ingredients: składniki
- intently: w skupieniu
- occasionally: od czasu do czasu
- traditions: tradycje
- anxiety: lęk
- pleasant: przyjemne
- sense: sens
- belonging: przynależność
- hugged: przytuliła
- accepted: akceptowana
- concluded: zakończył się
- smile: uśmiech
Comments
In Channel




