Balancing Act: How Pumpkins Inspired a Designer's Breakthrough
Update: 2025-10-26
Description
Fluent Fiction - Estonian: Balancing Act: How Pumpkins Inspired a Designer's Breakthrough
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-10-26-07-38-20-et
Story Transcript:
Et: Maarja köögilaud oli kaetud erinevate paberite, värviliste pliiatsite ja sülearvutiga.
En: Maarja's kitchen table was covered with various papers, colorful pencils, and a laptop.
Et: Väljaspool puhus sügisene tuul, värvilised lehed keerlesid akna ees.
En: Outside, the autumn wind was blowing, and colorful leaves swirled in front of the window.
Et: Maarja oli graafiline disainer ja töötas sageli kodust.
En: Maarja was a graphic designer and often worked from home.
Et: Ta pidi täna lõpetama tähtsa projekti.
En: She had to finish an important project today.
Et: Aga tema kuueaastane poeg Taavi tahtis täna kõrvitsaid lõigata.
En: But her six-year-old son Taavi wanted to carve pumpkins today.
Et: Oli ju Halloween.
En: After all, it was Halloween.
Et: Taavi jooksis mööda maja, täis energiat ja rõõmu.
En: Taavi ran around the house, full of energy and joy.
Et: „Ema, ema!
En: "Mom, mom!
Et: Lõikame kõrvitsaid, palun!
En: Let's carve pumpkins, please!"
Et: ” hüüdis Taavi, tõmmates Maarjat käest.
En: shouted Taavi, pulling Maarja by the hand.
Et: Maarja tundis end veidi ülekoormatuna.
En: Maarja felt a bit overwhelmed.
Et: Ta tahtis lõpetada oma projekti enne tähtaega, aga Taavi soove ei saanud ka ignoreerida.
En: She wanted to finish her project ahead of the deadline, but she couldn't ignore Taavi's wishes either.
Et: „Okei, Taavi.
En: "Okay, Taavi.
Et: Ma annan sulle pliiatsid ja paberi.
En: I'll give you pencils and paper.
Et: Joonista, milliseid nägusid tahaksid kõrvitsatele,” ütles Maarja, püüdes lahendada olukorda.
En: Draw the faces you'd like on the pumpkins," said Maarja, trying to solve the situation.
Et: Taavi oli rõõmus ja istus köögilaua äärde joonistama.
En: Taavi was happy and sat at the kitchen table to draw.
Et: Maarja keskendus oma tööle.
En: Maarja focused on her work.
Et: Sülearvuti ekraanil vilkusid erinevad kujundid ja värvid.
En: Different shapes and colors flickered on the laptop screen.
Et: Aga Taavi oli pidevalt tema kõrval ja näitas oma jooniseid.
En: But Taavi was constantly by her side, showing his drawings.
Et: „Vaata, ema!
En: "Look, mom!
Et: Kas see nägu on hirmus?
En: Is this face scary?"
Et: ” naeris Taavi.
En: laughed Taavi.
Et: Maarja naeratas, kuigi ta tundis, et aeg hakkab otsa saama.
En: Maarja smiled, although she felt like time was running out.
Et: Lõpuks näitas Taavi joonistust, mis Maarjat inspireeris.
En: Finally, Taavi showed a drawing that inspired Maarja.
Et: See oli eriline kõrvitsa disain, millel olid suured silmad ja viltused hambad.
En: It was a special pumpkin design with big eyes and slanted teeth.
Et: Äkki tuli ideed Maarja kliendiprojekti jaoks.
En: Suddenly, an idea came for Maarja's client project.
Et: Ta lisas sarnase stiili oma tööle ja see sobis suurepäraselt.
En: She added a similar style to her work, and it fit perfectly.
Et: Maarja lõpetas oma projekti just õigel ajal.
En: Maarja finished her project just in time.
Et: Ta andis sülearvuti kõrvale ja pööras kogu oma tähelepanu Taavile.
En: She set the laptop aside and turned all her attention to Taavi.
Et: Nad läksid koos välja, võtsid kaks suurt kõrvitsat ja asusid neid lõikama.
En: They went outside together, took two large pumpkins, and started carving them.
Et: Taavi oli õnnelik.
En: Taavi was happy.
Et: Nad kaunistasid kõrvitsad küünaldega ja asetasid need verandal, kust need särasid pimedas õhtuvalguses.
En: They decorated the pumpkins with candles and placed them on the porch, where they shone in the dark evening light.
Et: Õhtu lõpul istus Maarja diivanil koos Taaviga.
En: At the end of the evening, Maarja sat on the couch with Taavi.
Et: Ta mõistis, kui oluline on leida tasakaal töö ja pere vahel.
En: She realized how important it is to find a balance between work and family.
Et: Vahel võib lühike paus ja mäng lapsega tuua kõige vajalikuma inspiratsiooni.
En: Sometimes a short break and playing with a child can bring the most needed inspiration.
Et: Maarja ja Taavi vaatasid oma kõrvitsaid ja tundsid rõõmu ühises tegutsemisest ja loomingulisest päevast.
En: Maarja and Taavi looked at their pumpkins and felt joy from their shared activity and creative day.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-10-26-07-38-20-et
Story Transcript:
Et: Maarja köögilaud oli kaetud erinevate paberite, värviliste pliiatsite ja sülearvutiga.
En: Maarja's kitchen table was covered with various papers, colorful pencils, and a laptop.
Et: Väljaspool puhus sügisene tuul, värvilised lehed keerlesid akna ees.
En: Outside, the autumn wind was blowing, and colorful leaves swirled in front of the window.
Et: Maarja oli graafiline disainer ja töötas sageli kodust.
En: Maarja was a graphic designer and often worked from home.
Et: Ta pidi täna lõpetama tähtsa projekti.
En: She had to finish an important project today.
Et: Aga tema kuueaastane poeg Taavi tahtis täna kõrvitsaid lõigata.
En: But her six-year-old son Taavi wanted to carve pumpkins today.
Et: Oli ju Halloween.
En: After all, it was Halloween.
Et: Taavi jooksis mööda maja, täis energiat ja rõõmu.
En: Taavi ran around the house, full of energy and joy.
Et: „Ema, ema!
En: "Mom, mom!
Et: Lõikame kõrvitsaid, palun!
En: Let's carve pumpkins, please!"
Et: ” hüüdis Taavi, tõmmates Maarjat käest.
En: shouted Taavi, pulling Maarja by the hand.
Et: Maarja tundis end veidi ülekoormatuna.
En: Maarja felt a bit overwhelmed.
Et: Ta tahtis lõpetada oma projekti enne tähtaega, aga Taavi soove ei saanud ka ignoreerida.
En: She wanted to finish her project ahead of the deadline, but she couldn't ignore Taavi's wishes either.
Et: „Okei, Taavi.
En: "Okay, Taavi.
Et: Ma annan sulle pliiatsid ja paberi.
En: I'll give you pencils and paper.
Et: Joonista, milliseid nägusid tahaksid kõrvitsatele,” ütles Maarja, püüdes lahendada olukorda.
En: Draw the faces you'd like on the pumpkins," said Maarja, trying to solve the situation.
Et: Taavi oli rõõmus ja istus köögilaua äärde joonistama.
En: Taavi was happy and sat at the kitchen table to draw.
Et: Maarja keskendus oma tööle.
En: Maarja focused on her work.
Et: Sülearvuti ekraanil vilkusid erinevad kujundid ja värvid.
En: Different shapes and colors flickered on the laptop screen.
Et: Aga Taavi oli pidevalt tema kõrval ja näitas oma jooniseid.
En: But Taavi was constantly by her side, showing his drawings.
Et: „Vaata, ema!
En: "Look, mom!
Et: Kas see nägu on hirmus?
En: Is this face scary?"
Et: ” naeris Taavi.
En: laughed Taavi.
Et: Maarja naeratas, kuigi ta tundis, et aeg hakkab otsa saama.
En: Maarja smiled, although she felt like time was running out.
Et: Lõpuks näitas Taavi joonistust, mis Maarjat inspireeris.
En: Finally, Taavi showed a drawing that inspired Maarja.
Et: See oli eriline kõrvitsa disain, millel olid suured silmad ja viltused hambad.
En: It was a special pumpkin design with big eyes and slanted teeth.
Et: Äkki tuli ideed Maarja kliendiprojekti jaoks.
En: Suddenly, an idea came for Maarja's client project.
Et: Ta lisas sarnase stiili oma tööle ja see sobis suurepäraselt.
En: She added a similar style to her work, and it fit perfectly.
Et: Maarja lõpetas oma projekti just õigel ajal.
En: Maarja finished her project just in time.
Et: Ta andis sülearvuti kõrvale ja pööras kogu oma tähelepanu Taavile.
En: She set the laptop aside and turned all her attention to Taavi.
Et: Nad läksid koos välja, võtsid kaks suurt kõrvitsat ja asusid neid lõikama.
En: They went outside together, took two large pumpkins, and started carving them.
Et: Taavi oli õnnelik.
En: Taavi was happy.
Et: Nad kaunistasid kõrvitsad küünaldega ja asetasid need verandal, kust need särasid pimedas õhtuvalguses.
En: They decorated the pumpkins with candles and placed them on the porch, where they shone in the dark evening light.
Et: Õhtu lõpul istus Maarja diivanil koos Taaviga.
En: At the end of the evening, Maarja sat on the couch with Taavi.
Et: Ta mõistis, kui oluline on leida tasakaal töö ja pere vahel.
En: She realized how important it is to find a balance between work and family.
Et: Vahel võib lühike paus ja mäng lapsega tuua kõige vajalikuma inspiratsiooni.
En: Sometimes a short break and playing with a child can bring the most needed inspiration.
Et: Maarja ja Taavi vaatasid oma kõrvitsaid ja tundsid rõõmu ühises tegutsemisest ja loomingulisest päevast.
En: Maarja and Taavi looked at their pumpkins and felt joy from their shared activity and creative day.
Vocabulary Words:
- swirled: keerlesid
- graphic: graafiline
- carve: lõigata
- overwhelmed: ülekoormatuna
- deadline: tähtaeg
- flickered: vilkusid
- drawings: joonised
- inspired: inspireeris
- client: kliendi
- attention: tähelepanu
- porch: verandal
- shone: särasid
- balance: tasakaal
- candles: küünaldega
- creative: loomingulisest
- covered: kaetud
- project: projekti
- constantly: pidevalt
- situation: olukorda
- joy: rõõmu
- design: disain
- slanted: viltused
- ahead: ette
- finish: lõpetama
- realized: mõistis
- important: tähtsa
- energy: energiat
- ignored: ignoreerida
- solve: lahendada
- shouted: hüüdis
Comments
In Channel




