DiscoverFluentFiction - Estonian
FluentFiction - Estonian
Claim Ownership

FluentFiction - Estonian

Author: FluentFiction.org

Subscribed: 18Played: 957
Share

Description

Are you ready to supercharge your Estonian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Estonian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Estonian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tallinn, Tartu, or Pärnu? Maybe you want to speak Estonian with your grandparents from Narva?

Our podcast provides a rich blend of cultural and linguistic insights to thoroughly engage you in the authentic Estonian experience, primarily found within the picturesque borders of Estonia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Estonian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranda oma kuulmisarusaamist meie Eesti lugudega täna!
693 Episodes
Reverse
Fluent Fiction - Estonian: Courageous Decision at Christmas: Saving a Dolphin's Life Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-12-08-38-20-et Story Transcript:Et: Tallinna Loomaaias oli jõuluaja eriline tunne.En: AtLangBrace{Tallinna} Zoo had a special holiday feeling during Christmas time.Et: Akvaariumi saal oli vaikne, kuid festivali kaunistused ei lasknud unustada, et on pühadeaeg.En: The aquarium hall was quiet, but the festival decorations did not let one forget that it was the holiday season.Et: Siniste valguste kajastused mängisid veepinnal, justkui oleks kogu ruum veealuses maailmas.En: Reflections of blue lights played on the water's surface, as if the entire room were an underwater world.Et: Väljas oli talvekülm, kuid sees oli soe ja niiske.En: Outside it was winter cold, but inside it was warm and humid.Et: Kalev, noor vabatahtlik, kõndis kiirel sammul läbi saali.En: AtLangBrace{Kalev}, a young volunteer, walked briskly through the hall.Et: Tema süda kloppis, sest üks delfiin oli vigastatud, ja aeg tiksus.En: His heart was pounding because one dolphin was injured, and time was ticking.Et: Järjekordne jõuluootus oli segunenud murega.En: Another Christmas anticipation was mixed with worry.Et: Kalev tegi peanahas selgeks, et see oli tema hetk tõestada, et ta saab ülesandega hakkama.En: AtLangBrace{Kalev} made it clear to himself that this was his moment to prove he could handle the task.Et: Marit, kogenud merebioloog, oli Kalevi juhendaja.En: AtLangBrace{Marit}, an experienced marine biologist, was AtLangBrace{Kalev}'s mentor.Et: Ta seisis akvaariumi tagumises nurgas, tõsine pilk silmis.En: She stood in the back corner of the aquarium, a serious look in her eyes.Et: Kalev teadis, et tema abi oleks hindamatu, kuid Marit pidi kohtuma kõigepealt teiste teadlastega.En: AtLangBrace{Kalev} knew that her assistance would be invaluable, but AtLangBrace{Marit} had to meet with other scientists first.Et: "Sa pead ise hakkama saama, Kalev," oli Marit talle hommikul öelnud.En: "You have to manage on your own, AtLangBrace{Kalev}," AtLangBrace{Marit} had told him in the morning.Et: Kalev silmas akvaariumi serval Elti, veendunud külastajat, kes jälgis delfiini tanki, mure kortsudena otsaesisele joonistumas.En: AtLangBrace{Kalev} spotted AtLangBrace{Elt}, a concerned visitor, standing at the edge of the aquarium, watching the dolphin tank with worry lines etched on his forehead.Et: "Mida sa kavatsed teha?"En: "What are you planning to do?"Et: küsis Elt, kui Kalev temale lähemale jõudis.En: asked AtLangBrace{Elt} when AtLangBrace{Kalev} got closer.Et: "Pean minema direktori juurde," vastas Kalev, olles otsuse teinud.En: "I need to go to the director," replied AtLangBrace{Kalev}, having made his decision.Et: Ta oli korraga närviline ja kindel.En: He was both nervous and determined.Et: Oli aeg tegutseda, ja Kalev teadis, et peab meeskonna ära veenma, hoolimata sellest, et oli jõulud.En: It was time to act, and AtLangBrace{Kalev} knew he had to convince the team, despite it being Christmas.Et: Direktori kabinetti jõudes, koputas Kalev otsustavalt uksele.En: Upon reaching the director's office, AtLangBrace{Kalev} knocked decisively on the door.Et: Hetk hiljem avanes uks, ja Kalev leidis end suures kontoriruumis, kus tema ees laua taga istus direktor.En: A moment later, the door opened, and AtLangBrace{Kalev} found himself in a large office, where the director sat at the desk before him.Et: "Mul on vaja kiiret kaheaegset heakskiitu," alustas Kalev, "me peame delfiini viima meditsiinilisse rajatisse kohe."En: "I need urgent approval," began AtLangBrace{Kalev}, "we need to take the dolphin to a medical facility immediately."Et: Direktor kummardus ettepoole, kuulates hoolega Kalevi kirglikku selgitust delfiini seisukorrast ja riskidest, kui kiiret abi ei osutata.En: The director leaned forward, listening intently to AtLangBrace{Kalev}'s passionate explanation of the dolphin's condition and the risks involved if swift aid was not provided.Et: "Kalev, sa pead olema kindel, et see on parim otsus," vastas direktor, hinnates looduse eest hoolitsevat noormeest.En: "AtLangBrace{Kalev}, you have to be sure that this is the best decision," responded the director, evaluating the nature-loving young man.Et: Kalev hingas sügavalt sisse.En: AtLangBrace{Kalev} took a deep breath.Et: "Ma usun seda kogu südamest," ütles ta kindlalt.En: "I believe it with all my heart," he said confidently.Et: Oli vaikus, mis tundus igavikuna, kuid siis noogutas direktor lõpuks.En: There was a silence that felt like an eternity, but then the director finally nodded.Et: "Tee see ära."En: "Go ahead."Et: Kiirete sammudega tagasi akvaariumi poole kõndides tundis Kalev end kergemana.En: Walking back to the aquarium with quick steps, AtLangBrace{Kalev} felt lighter.Et: Marit tuli talle vastu, naeratus näol.En: AtLangBrace{Marit} came towards him, a smile on her face.Et: "Hea töö, Kalev," ütles ta tunnustavalt.En: "Good work, AtLangBrace{Kalev}," she said, approvingly.Et: Vigastatud delfiin viidi hoolikalt meditsiinikeskusesse.En: The injured dolphin was carefully taken to the medical center.Et: Õhus oli kergendust ja rõõmu, ning Kalev teadis, et tema enesekindlus oli kasvanud.En: There was relief and joy in the air, and AtLangBrace{Kalev} knew that his confidence had grown.Et: Nüüd oli ta rohkem kui lihtsalt õpilane, ta oli otsustaja, kellega sai arvestada.En: Now he was more than just a student; he was a decision-maker whom others could rely on.Et: Jõuluõhtu Tallinna Loomaaias muutis Kalevi, tema südames oli rahu ja uudne usaldus.En: Christmas Eve at AtLangBrace{Tallinna} Zoo had changed AtLangBrace{Kalev}, with peace and newfound trust in his heart. Vocabulary Words:aquarium: akvaariumreflection: kajastusinjured: vigastatudanticipation: ootusmarine biologist: merebioloogmentor: juhendajaconcerned: murelikvisitor: külastajaapproval: heakskiiturgent: kiirefacility: rajatisintently: hoolegapassionate: kirglikcondition: seisundswift: kiireevaluate: hinnatanature-loving: looduse eest hoolitsevconfidently: kindlaltdecision-maker: otsustajarely: arvestadarelief: kergendustrust: usaldushumidity: niiskushumid: niiskeforthwith: koheetched: joonistumasbriskly: kiirel sammulpounding: kloppimineticking: tiksumineconvince: veenma
Fluent Fiction - Estonian: Eeva's Moment: Turning Coffee Passion into Confidence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-11-23-34-02-et Story Transcript:Et: Kohvifabriku uks sõitis lahti, lastes sisse külma talveõhu.En: The doors of the kohvifabrik swung open, letting in the cold winter air.Et: Eeva, Markus ja Liina astusid sisse, nende hinged auravas õhus tantsimas.En: Eeva, Markus, and Liina stepped inside, their breaths dancing in the steamy air.Et: Nad tulid siia, et esitada oma klassi ees kooliprojekti "Kohvi jätkusuutlik kasvatamine."En: They came here to present their class project "Sustainable Coffee Cultivation."Et: Ruumi täitis rikkalik värskelt röstitud ubade lõhn, mis tekitas mõnusa, hubase tunde.En: The room was filled with the rich aroma of freshly roasted beans, creating a cozy, pleasant atmosphere.Et: Tööstuslikud metallvalgustid rippusid laest, ümbritsetuna kanepikottidest, millest ube just võeti.En: Industrial metal lights hung from the ceiling, surrounded by hemp bags from which the beans had just been taken.Et: Eeva seisis pisut närviliselt, naeratades oma sõpradele.En: Eeva stood slightly nervous, smiling at her friends.Et: Tema peas keerlesid mõtted: "Kuidas ma suudan oma kirge ise väljendada?"En: Thoughts whirled in her head: "How can I express my passion?"Et: Pereasjade tõttu jäi ettevalmistusaeg napiks.En: Due to family matters, her preparation time had been short.Et: Kuid Eeva teadis, et peab julgema esineda ise.En: But Eeva knew she had to dare to present herself.Et: "Kas peaksin laskma Markusel rääkida?"En: "Should I let Markus do the talking?"Et: mõtles ta hetkeks, vaadates sõpra, kes oli tuntud oma kõneosavuse poolest.En: she thought for a moment, looking at her friend, known for his oratorical skills.Et: Kuid siis tundis ta südames, et see on tema hetk.En: But then she felt in her heart that this was her moment.Et: Ta soovis jagada oma teadmist ja kirge rohelise tuleviku nimel.En: She wanted to share her knowledge and passion for a green future.Et: Kui esitlus algas, astus Eeva ette.En: As the presentation started, Eeva stepped forward.Et: Markus ja Liina asusid taustal tehnika eest hoolitsema.En: Markus and Liina stayed in the background, taking care of the technical aspects.Et: Kuid just siis, kui kõik paistis sujuvat, hakkasid videoseadmed streikima.En: But just when everything seemed to be going smoothly, the video equipment started to malfunction.Et: Markus sikutas juhtmeid, aga midagi ei toiminud.En: Markus tugged at the wires, but nothing worked.Et: Eeva tundis, kuidas ärevus tahtis teda haarata, kuid ta otsustas end kokku võtta.En: Eeva felt anxiety trying to take hold of her, but she decided to pull herself together.Et: Ta hingas sügavalt sisse, vaatas klassi ja hakkas rääkima otse südamest.En: She took a deep breath, looked at the class, and began speaking straight from the heart.Et: Ta rääkis lugu, kuidas kohvi kasvatamise jätkusuutlikud meetodid võivad mõjutada keskkonda ja kogukondi kogu maailmas.En: She told a story about how sustainable coffee growing methods can impact the environment and communities around the world.Et: Ta kirjeldas, kuidas nad olid uurinud talunikke, kes kasvatavad kohvi loodushoidlikult, ja näitas, kuidas lihtsad muutused saavad aidata.En: She described how they had researched farmers who grow coffee sustainably and showed how simple changes can help.Et: Klass vaikis ja kuulas tähelepanelikult, nende silmis oli uudishimu ja imetlus.En: The class fell silent and listened attentively, curiosity and admiration in their eyes.Et: Eeva sõnad kandsid soojust ja siirust, tema jutt voolas südamest.En: Eeva's words carried warmth and sincerity, her speech flowed from the heart.Et: Kui ta lõpuks lõpetas, jätkas ruumi vaikne ootus.En: When she finally finished, a quiet anticipation filled the room.Et: Siis hakkas kõlama aplaus, vaikne algul, kuid peagi kogu klassi täitev.En: Then applause began to sound, quiet at first, but soon filling the entire class.Et: Eeva tänas julgustavalt aplodeerivaid kaasõpilasi, tundes, kuidas enesekindlus teda täitis.En: Eeva thanked the encouragingly applauding classmates, feeling confidence fill her.Et: Õpetaja astus juurde ja kiitis gruppi: "Suurepärane töö, eriti sinult, Eeva.En: The teacher approached and praised the group: "Excellent work, especially from you, Eeva.Et: Teemaga elulähedus oli väga mõjuv."En: The relevance of the topic was very impactful."Et: Koju jalutades sai Eeva aru, kui palju tähendas olla enda vastu aus.En: Walking home, Eeva realized how much it meant to be true to herself.Et: Ta tundis, et on avastanud uue kindlustunde, õppinud hindama oma häält.En: She felt that she had discovered a new confidence, having learned to appreciate her voice.Et: Markus ja Liina tunnustasid teda soojalt, nende sõprus tugevnes pärast seda õnnestumist.En: Markus and Liina warmly acknowledged her, their friendship strengthened by this success.Et: Kõigele vaatamata külmale väljas oli Eeva süda soe ja rõõmus.En: Despite the cold outside, Eeva's heart was warm and joyful.Et: Nii nagu jõulutuled, säras tema sees uus enesekindlus, valgustades teed tulevikku.En: Like Christmas lights, new confidence shone within her, lighting the way to the future. Vocabulary Words:sustainable: jätkusuutlikcultivation: kasvataminearoma: lõhnhemp bags: kanepikottidestnervous: närviliseltoratorical: kõneosavusemalfunction: streikimaanxiety: ärevusattentively: tähelepanelikultcuriosity: uudishimuadmiration: imetlussincerity: siirustanticipation: ootusimpactful: mõjuvconfidence: enesekindlusfriendship: sõprusstepped: astusidsteamy: auravasresearch: uurinudacknowledged: tunnustasidpresentation: esitlusequipment: seadmedsilence: vaikusapplause: aplodeerivaidrelevance: teemaga elulähedusto tug: sikutamapleasant: mõnusadare: julgemagreen future: rohelise tulevikuwarmth: soojust
Fluent Fiction - Estonian: A Coffee-Fueled Christmas: The Tale of 15 Kilos of Joy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-11-08-38-20-et Story Transcript:Et: Kaheteistkümnes kuusk ohkas vaikselt kohvikuröstija kõrval.En: The twelfth fir tree sighed gently next to the coffee roaster.Et: Täna hommikul sadas esimest lund.En: This morning the first snow fell.Et: Klaasistuste taga sähvisid väikesed jõulutuled ja üle kogu ruumi hõljus värskelt röstitud kohviubade mõjuv lõhn.En: Behind the glass, small Christmas lights flickered, and the compelling aroma of freshly roasted coffee beans wafted throughout the room.Et: Mati, kohvivalangu varjus, sirvis KiRrKo kohvikruusidega poodi.En: Mati, in the shadow of the coffee stream, browsed the KiRrKo store with coffee mugs.Et: Mati lootis sel aastal sõpru jõuluürituse korraldamisega üllatada.En: Mati hoped to surprise his friends this year by organizing a Christmas event.Et: Tal oli idee korraldada kohvimaitsetestimine.En: He had the idea to organize a coffee tasting.Et: Kadri ja Liina, tema lähedased sõbrad, armastasid alati tema uusi kohviekspressi avastusi proovida.En: Kadri and Liina, his close friends, always loved trying his new coffee discoveries.Et: Mati kavatseb seekord täiusliku ürituse korraldada.En: Mati intended to organize the perfect event this time.Et: Kõike oleks olnud ideaalselt... kui Mati poleks kogemata ostnud 15 kilogrammi oad.En: Everything would have been perfect... if Mati hadn't accidentally bought 15 kilograms of beans.Et: Ta silmad olid eksinud nulli ja nüüd seisid kohvikoormad tema ees, kui vajadus oli ainult 1.5 kilogrammi.En: His eyes had mistakenly added a zero, and now the piles of coffee stood before him when only 1.5 kilograms were needed.Et: "Mida ma nüüd teen?"En: "What do I do now?"Et: pomises Mati endamisi.En: muttered Mati to himself.Et: Kahevahel, kuhu seista, möödus Kohviröstija omanik, kes oma lamavlina kandsis, naeratav ja sõbralik: "Tere, Mati!En: Caught between decisions, the Coffee Roaster's owner walked by, carrying his apron, smiling and friendly: "Hello, Mati!Et: Kuidas saan aidata?"En: How can I help?"Et: Mati tunnistas vea: "Ma tellisin liiga palju.En: Mati admitted his mistake: "I ordered too much.Et: Oska soovitada, kuidas kõik need oad ära kasutada?"En: Can you suggest ways to use up all these beans?"Et: Omanik hõõrus lõuga mõttega.En: The owner rubbed his chin thoughtfully.Et: "Ütleme siis nii – võid proovida oamääret, kohvikuuse kaunistusi.En: "Let's say this – you could try coffee spread, coffee tree decorations.Et: Ja kohvikompvekid, miks mitte?"En: And coffee candies, why not?"Et: Mati silmad särasid.En: Mati's eyes sparkled.Et: Just, kohvikompvekid, miks mitte kohviköögikatsed!En: Yes, coffee candies, why not coffee kitchen experiments!Et: Jõulud lähenesid, Mati ja sõbrad õmblesid koos köögis.En: As Christmas approached, Mati and his friends sewed together in the kitchen.Et: Kohvikompvekid, kohvikoogid ja isegi kohvi-jook olid menüüs.En: Coffee candies, coffee cakes, and even coffee drinks were on the menu.Et: Kadri ja Liina naersid läbi katse ja tähelepanu.En: Kadri and Liina laughed through the trials and attention.Et: Sel jõuluõhtul, kui kõigi tassidest voolas maailma tugevaim kohv, märgati, et toas kerkis rahutus.En: On that Christmas Eve, as the world's strongest coffee flowed from everyone's cups, it was noticed that restlessness rose in the room.Et: Süda peksis, käed värisesid, ent lõpuks kadus kõik naeruks.En: Hearts raced, hands trembled, but eventually, it all dissolved into laughter.Et: Matthias jõudis arusaamisele, et mõnikord ei olegi vaja osavust ega täiuslikkust.En: Mati realized that sometimes skill and perfection aren't necessary.Et: Hetk loeb, ja sõprade kohalolu.En: The moment counts, and the presence of friends.Et: Nad istusid koos küünlapäikese valgel, rääkides kõigest ja naerdes ootamatu kohvigaleeri üle.En: They sat together in the candlelight, talking about everything and laughing over the unexpected coffee gallery.Et: Ja nii juhtuski, et selle aasta jõulud olid mäletuseks; nii maitsetest kui ka lahvatuslikust energiast ülekoormatud.En: And so it happened that this year's Christmas was memorable; overloaded with both flavors and explosive energy.Et: Mati õppis, et tõeline rõõm ja sõprade kohalolu on tähtsamad kui kohvi tugevus või vead.En: Mati learned that true joy and the presence of friends are more important than the strength of coffee or mistakes.Et: Sõbrad, kuused ja naer - see kõik oli vajalik, et jõulude vaim oleks elav ja soe.En: Friends, fir trees, and laughter – all of it was necessary to keep the Christmas spirit alive and warm. Vocabulary Words:twelfth: kaheteistkümnessighed: ohkasflickered: sähvisidcompelling: mõjuvwafted: hõljusbrowsed: sirvissurprise: üllatadadiscovery: avastusiintended: kavatsebmistakenly: eksinudapron: lamavlinaadmitted: tunnistasthoughtfully: mõttegaspread: oamääretdecorations: kaunistusikitchen experiments: kohviköögikatsedapproached: lähenesidsewed: õmblesidtrembled: värisesiddissolved: kadusperfection: täiuslikkustskill: osavustpresence: kohalolucandlelight: küünlapäikeseunexpected: ootamatumemorable: mäletuseksflavors: maitsetestexplosive: lahvatuslikustoverloaded: ülekoormatudjoy: rõõm
Fluent Fiction - Estonian: Finding Peace in Lahemaa: A Winter Solstice Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-10-23-34-02-et Story Transcript:Et: Lumi kattis Lahemaa rahulikku metsaalust.En: Snow covered the peaceful forest floor of Lahemaa.Et: Õhk oli külm ja karge.En: The air was cold and crisp.Et: Talvine pööripäev andis erilist energiat.En: The winter solstice gave off a special energy.Et: Tõnu jalutas mööda kitsast rada, kepp kerges hoos käes.En: Tõnu walked along a narrow path, his walking stick swinging lightly in his hand.Et: Ta tundis end veidi närvilisena.En: He felt a bit nervous.Et: See vaimne retriit oli tema jaoks uus kogemus.En: This spiritual retreat was a new experience for him.Et: Kalev, kogenud juhendaja, jalutas koos Tõnuga.En: Kalev, an experienced guide, walked with Tõnu.Et: Ta rääkis tasases hääles loodusest ja selle võimest ravida.En: He spoke in a gentle voice about nature and its healing power.Et: "Loodus pakub vastuseid," ütles Kalev, kui nad jõudsid avarale lagendikule, kus lume all olid nähtavad vana tammepuu juured.En: "Nature offers answers," said Kalev as they reached a wide clearing where the roots of an ancient oak tree were visible under the snow.Et: Kolmas osaleja, Marika, hoidis veidi eemale.En: The third participant, Marika, kept a little distance.Et: Ta vaatas vaikides metsa suunas, mõeldes oma kaotusele.En: She looked silently towards the forest, thinking about her loss.Et: Tema silmad olid kurvad, kuid ta otsis rahu.En: Her eyes were sad, but she was seeking peace.Et: Laagri keskus oli vanas talumajas, kus lõkke all särasid leegid.En: The retreat center was in an old farmhouse, where flames flickered beneath the hearth.Et: Tõnu istus einestajate seas, kuid ta meelest ei lahkunud skeptilisus.En: Tõnu sat among the diners, but skepticism still lingered in his mind.Et: Marika, kes oli talle kõrval, ütles äkitselt, "Mõnikord peab lihtsalt loodust kuulama."En: Marika, who was beside him, suddenly said, "Sometimes you just have to listen to nature."Et: See pani Tõnu mõtlema.En: This made Tõnu think.Et: Järgmisel hommikul korraldas Kalev meditatsiooni metsas.En: The next morning, Kalev organized a meditation session in the forest.Et: Ta juhendas grupi vaikse paigani.En: He guided the group to a quiet spot.Et: Lumi sadas kergelt, kattes maa valge vaibaga.En: Snow fell lightly, covering the ground with a white blanket.Et: "Leia oma koht ja luba mõtetel vabalt voolata," juhendas Kalev.En: "Find your place and let your thoughts flow freely," instructed Kalev.Et: Tõnu leidis endale koha suure kuusepuu all.En: Tõnu found a spot under a large spruce tree.Et: Ta sulges silmad ja hingas sügavalt.En: He closed his eyes and took a deep breath.Et: Esimene tundus rahutult, kuid peale mõnda aega hakkas midagi muutuma.En: Initially, he felt restless, but after some time, something began to change.Et: Ta tundis, kuidas looduse vaikne hingamine rahustas ta meelt.En: He sensed how the quiet breathing of nature calmed his mind.Et: Aeglaselt hakkas ta oma sisemise skeptitsismi vastu võitlema ja laskis lahti kahtlustest, mida ta oli kaasas kandnud.En: Slowly, he started to fight against his inner skepticism and let go of the doubts he had carried with him.Et: Metsa vaikuses tuli talle meelde ka lapsepõlv ja esimesed mälestused talvest.En: In the silence of the forest, memories of childhood and his first recollections of winter came to him.Et: Järsku, keset vaikust ja lume pehmeid helisid, tajus Tõnu selgust.En: Suddenly, amid the quiet and soft sounds of snow, Tõnu perceived a clarity.Et: Tema mõtted, segaduses ja hajali, hakkasid oma kohta leidma.En: His thoughts, confused and scattered, began to find their place.Et: Kui päev hakkas lõppema ja taevas värvus roosaks, kõndis Tõnu tagasi retriidi keskusesse.En: As the day began to end and the sky turned pink, Tõnu walked back to the retreat center.Et: Marika oli seal ees ja naeratas talle kergelt.En: Marika was there in front and smiled at him softly.Et: "Ma arvan, et me kõik leidsime midagi täna," ütles ta vaikselt.En: "I think we all found something today," she said quietly.Et: Tõnu järgi naasis Kalev rahuloleva näoga.En: Kalev followed behind Tõnu with a satisfied expression.Et: Tema juhendamine oli vilja kandnud.En: His guidance had borne fruit.Et: Tõnu tundis ennast kergemalt.En: Tõnu felt lighter.Et: Ta teadis, et loodus oli talle näidanud, kui tähtis on kuulata ja olla kohal.En: He knew that nature had shown him the importance of listening and being present.Et: Õhtul, kui lõke praksub ja külm talveöö aset leidis, vaatas Tõnu taevalaotust.En: In the evening, as the campfire crackled and the cold winter night settled in, Tõnu looked at the sky.Et: Ta oli leidnud rohkem kui ta lootsid - ta leidis iseennast.En: He had found more than he had hoped - he had found himself.Et: Ja selle teadmisega oli ta valmis astuma uutele teedele, rahu südames ja selgus mõtetes.En: And with this knowledge, he was ready to step onto new paths, with peace in his heart and clarity in his mind. Vocabulary Words:peaceful: rahulikkusolstice: pööripäevspiritual: vaimneretreat: retriitnarrow: kitsastguide: juhendajahealing: ravidaclearing: lagendikparticipant: osalejaloss: kaotuselehearth: lõkkeflickered: särasidskepticism: skeptilisusorganized: korraldasmeditation: meditatsiooniblanket: vaibagaflow: voolatainitially: esimenerestless: rahutultinner: siseminedoubts: kahtlustestmemories: mälestusedrecollections: mälestusedclarity: selgustscattered: hajalicalmed: rahustasexpression: näguborne: kandnudcrackled: praksubsettled: aset leidis
Fluent Fiction - Estonian: Finding Hope in Lahemaa: A Journey Through Winter's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-10-08-38-20-et Story Transcript:Et: Lahemaa Rahvuspark oli talvine imedemaa.En: Lahemaa National Park was a winter wonderland.Et: Värske lumi kattis maapinna ja võimas männipuude metsais hoidis kinni vaikust.En: Fresh snow covered the ground, and the mighty pine forest held the silence firmly.Et: Läbi lumesaju astusid rahulikult kolm sõpra: Maurus, Kersti ja Uku.En: Through the snowfall walked three friends calmly: Maurus, Kersti, and Uku.Et: Mauruse hinges oli segadus.En: Maurus was feeling confused.Et: Tema aasta oli olnud keeruline ja nüüd loodetavasti rahulikum.En: His year had been challenging, and now hopefully more peaceful.Et: Lahemaal tundus kõik korraks lihtsam.En: In Lahemaa, everything seemed simpler for a moment.Et: "Vaata neid lumiseid puid.En: "Look at those snowy trees.Et: See on nagu postkaart," hüüatas Kersti rõõmsalt.En: It's like a postcard," Kersti exclaimed happily.Et: Tema naeratus oli ekraanide helendav valgus valges puhtuses.En: Her smile was a shining light against the white purity.Et: Uku naeratas ja noogutas.En: Uku smiled and nodded.Et: "Tõsi.En: "True.Et: Aga pimedaks läheb varsti.En: But it will get dark soon.Et: Oleme ettevaatlikud," manitses ta ettevaatlikult.En: Let's be careful," he warned cautiously.Et: Tee oli keeruline ja valged hanged varjasid tuttavaid märke.En: The path was difficult, and the white drifts hid familiar signs.Et: Maurus tundis end eksinud, mitte ainult metsas, vaid ka oma elus.En: Maurus felt lost, not just in the forest, but in his life as well.Et: Siiski, tundmatu tee tõstis tema adrenaliinitaset ja valmisolekut olla juht.En: Still, the unfamiliar path raised his adrenaline level and his readiness to lead.Et: Kersti lõbustas enda ja sõprade meeleolu lõbusate lugudega, kuid isegi tema optimistlik meel hakkas tasapisi muretsema.En: Kersti amused herself and her friends with funny stories, but even her optimistic mind began to worry gradually.Et: Uku vaatas kella.En: Uku looked at the time.Et: "On aeg otsustada, kuhu edasi minna.En: "It's time to decide where to go next.Et: Päev kaob."En: Daylight is waning."Et: Maurus tõmbas kopsud täis külma, kuid puhast õhku.En: Maurus took a deep breath of cold but clean air.Et: "Me läheme sinnapoole.En: "We're going that way.Et: Tunnen ühe vana metsaonni nii hästi.En: I know an old forest cabin there well.Et: See peaks olema toeks kuhu iganes teel oleme," ütles ta, hääles kindel veendumus.En: It should serve as support, wherever we are on the road," he said, his voice full of firm conviction.Et: Kersti ja Uku olid skeptilised, kuid otsustasid Mauruse usaldada.En: Kersti and Uku were skeptical but decided to trust Maurus.Et: Nad liikusid edasi läbi tiheneva lume.En: They moved on through the thickening snow.Et: Aeg möödus kiiresti, ja varjud metsa all pikendasid teekonda veelgi.En: Time passed quickly, and the shadows under the forest lengthened their journey even more.Et: Lõpuks paistis metsatukka sees paari silmahoopi eemal midagi tuttavat.En: Finally, something familiar appeared a few strides away in the forest groves.Et: "Seal see on!"En: "There it is!"Et: hüüatas Maurus rõõmuga.En: Maurus exclaimed joyfully.Et: Nad jõudsid väikese onni juurde, kus lõikav tuul ei saanud nende vastu.En: They reached a small cabin where the biting wind couldn't get to them.Et: Küünlad valgustasid hööveldatud puutared ja soojus täitis nende saanud kehad.En: Candles illuminated the polished wooden walls, and warmth filled their bodies.Et: Segased mõtted ja hirmud hajusid, asendudes vaikiva rahuga.En: Confused thoughts and fears faded, replaced by a silent peace.Et: Maurus vaatas vettkeetjaga suitsu tõusmas ja tundis end tugevamalt kui enne.En: Maurus watched the smoke rising from the kettle and felt stronger than before.Et: Ta sai aru, et maailm pole tänases enam nii suur ja hirmutav.En: He realized the world was no longer as vast and frightening today.Et: Koos sõpradega oli kõik võimalik, ka pimeduse võitmine.En: With friends, anything was possible, even overcoming darkness.Et: "Oleme teinud suure teetee," ütles Uku, samal ajal kui Kersti laulis vaikselt jõululaulu.En: "We've made a big journey," said Uku, while Kersti quietly sang a Christmas carol.Et: Maurus naeratas ja tema sees tärkas uus lootus.En: Maurus smiled, and new hope blossomed within him.Et: Ta polnud metsal sindanud; hoopis leidnud ennast uuesti.En: He hadn't lost himself in the forest; instead, he had found himself again. Vocabulary Words:wonderland: imedemaasilence: vaikusexclaimed: hüüatascautiously: ettevaatlikultfamiliar: tuttavadrenaline: adrenaliingradually: tasapisiwaning: kaobbreath: kopsudconviction: veendumusthickening: tihenevashadows: varjudlengthened: pikendasidgroves: metsatukkastrides: silmahoopibiting: lõikavilluminated: valgustasidpolished: hööveldatudconfused: seganefrightening: hirmutavovercoming: võitminejourney: teeteesmoke: suitsukettle: veekeetjagahesitant: skeptilisedsupport: toekspeace: rahuoptimistic: optimistlikstories: lugudegacabin: onni
Fluent Fiction - Estonian: Chasing Dreams: Markus's Breakthrough at Kumu Kunstimuuseum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-09-23-34-02-et Story Transcript:Et: Kumu Kunstimuuseumi suured, valged saalid olid täitunud talverõivastes inimestega.En: The large, white halls of the Kumu Kunstimuuseum were filled with people in winter clothes.Et: Õhus oli tunda männiokaste lõhna, mis meenutas peatset jõuluaega.En: There was a scent of pine needles in the air, reminiscent of the upcoming Christmas season.Et: Akende taga paistis lumine Tallinn, mis andis muuseumile erilise helguse.En: Outside the windows lay snowy Tallinn, which gave the museum a special brightness.Et: Inimesed vestlesid rõõmsalt, imetledes kaasaegset kunsti.En: People were chatting happily, admiring the contemporary art.Et: Markus seisis ühe kunstiteose ees ja vaatas seda mõtlikult.En: Markus stood in front of an artwork, looking at it thoughtfully.Et: Ta oli kunstnik, kes oli aastaid töötanud, et midagi saavutada, kuid tunnustust oli ikka napilt.En: He was an artist who had worked for years to achieve something, but recognition had always been scarce.Et: Tema vanemad olid tema kunstnikutee suhtes skeptilised, kuid Markus soovis neile ja iseendale tõestada, et kunst on väärt karjäär.En: His parents were skeptical about his career as an artist, but Markus wanted to prove to them and to himself that art is a worthwhile career.Et: Täna oli eriline päev.En: Today was a special day.Et: Avanes uus näitus ja kohal oli mainekas galeriiomanik, keda Markus lootis oma töödega võluda.En: A new exhibition was opening, and a renowned gallery owner was present, whom Markus hoped to impress with his work.Et: Markus kartis, sest tema ümber olid tuntud kunstnikud, kes kõik püüdsid sama tähelepanu.En: Markus was nervous because he was surrounded by well-known artists, all vying for the same attention.Et: Ka saalis oli Tanel, Markuse hea sõber, kes püüdis Markust toetada.En: Also present in the hall was Tanel, a good friend of Markus, who was trying to support him.Et: Reet, Taneli abikaasa, oli samuti kohal.En: Reet, Tanel's wife, was also there.Et: Ta naeratas Markusele julgustavalt.En: She smiled at Markus encouragingly.Et: Markus teadis, et peab midagi ette võtma.En: Markus knew he had to do something.Et: Tal oli plaan - ta pidi otse galeriiomanikuga rääkima, kui tahab oma unistusi järgida.En: He had a plan – he had to speak directly to the gallery owner if he wanted to follow his dreams.Et: Süda tagus rinnus, kui ta aeglaselt omaniku poole astus.En: His heart pounded in his chest as he slowly walked toward the owner.Et: „Tere, minu nimi on Markus,” alustas ta kartlikult, kuid kindlal häälel.En: "Hello, my name is Markus," he began timidly but with a firm voice.Et: „Ma olen kunstnik ja tahaksin teile oma töid näidata.En: "I am an artist and would like to show you my works."Et: ”Galeriiomanik vaatas teda esmalt kahtlustavalt, kuid Markuse sõnad olid siirad ja tema kirg kunsti vastu oli selgelt tajutav.En: The gallery owner initially looked at him skeptically, but Markus's words were sincere, and his passion for art was clearly perceptible.Et: Markus rääkis oma töödest, mis tegid need ainulaadseks ja erilisteks.En: Markus spoke about his works, explaining what made them unique and special.Et: Peagi muutus omaniku pilk soojemaks ja huvitatumaks.En: Soon, the owner's gaze became warmer and more interested.Et: „Tule näita mulle oma stuudiot,” pakkus galeriiomanik pärast lühikest vaikust.En: "Come show me your studio," the gallery owner suggested after a short silence.Et: Markuse sees kasvas korraga kergendus ja rõõm.En: A sense of relief and joy simultaneously grew within Markus.Et: See oli võimalus, mida ta oli kaua oodanud.En: This was the opportunity he had been waiting for a long time.Et: Kui näituseõhtu lõppes, lahkus Markus Kumu Kunstimuuseumist, näol rahulolev naeratus.En: When the exhibition evening ended, Markus left the Kumu Kunstimuuseum with a satisfied smile on his face.Et: Temaga tulid kaasa nii tema sõbrad Tanel ja Reet, kes rõõmustasid Markuse edu üle.En: Accompanying him were his friends Tanel and Reet, who were delighted by Markus's success.Et: Järgmisel nädalal pidid nad kohtuma galeriiomanikuga Markuse stuudios.En: They were set to meet the gallery owner at Markus's studio the following week.Et: Markus astus muuseumist välja lumesajusse, kõnniteed olid juba kaetud paksu lumevaibaga.En: Markus stepped out of the museum into the snowfall; the sidewalks were already covered with a thick blanket of snow.Et: Kuid tema südames oli rohkem valgust ja kindlust, kui kunagi varem.En: But in his heart, there was more light and assurance than ever before.Et: Ta teadis, et see oli algus millelegi suurele.En: He knew this was the beginning of something great.Et: Ja isegi kui tee oli pikk, oli Markus kindel, et kunsti kaudu leiab ta oma koha maailmas.En: And even though the road ahead was long, Markus was confident that through art, he would find his place in the world. Vocabulary Words:halls: saalidremnant: meenusadmiring: imetledescontemporary: kaasaegneskeptical: skeptilinerenowned: mainekasexhibition: näitusnervous: kartisvying: püüdsidencouragingly: julgustavaltplan: plaantimidly: kartlikultperceptible: tajutavunique: ainulaadseksspecial: erilisteksopportunity: võimalusrelief: kergendussuccess: edudelighted: rõõmustasidstudio: stuudiosnowfall: lumesajussesidewalks: kõnniteedblanket: lumevaibagaassurance: kindlustbeginning: algusgreat: suureleahead: kauduconfident: kindelcareer: karjäärprove: tõestada
Fluent Fiction - Estonian: From Snow to Sun: A Heartfelt Birthday at Coral Reef Cafe Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-09-08-38-20-et Story Transcript:Et: Kalev seisis Coral Reef Cafe uksel ja hingas sügavalt sisse.En: Kalev stood at the entrance of Coral Reef Cafe and took a deep breath.Et: See oli hubane koht, täis kunstlikke palmipuid ja korallidest laternaid.En: It was a cozy place filled with artificial palm trees and lanterns made from coral.Et: Väljas sadas laia lund, aga siin sees oli tunda troopilist soojust.En: Outside, snow was falling heavily, but inside here, one could feel tropical warmth.Et: Täiuslik koht üllatuseks!En: A perfect place for a surprise!Et: Kalev plaanis Liisale sünnipäevapidu korraldada.En: Kalev planned to organize a birthday party for Liisa.Et: Talved Tallinnas olid kõledad, aga Liisa armastas kohvikuid ja soojust.En: Winters in Tallinn were bleak, but Liisa loved cafes and warmth.Et: Kalev tahtis, et Liisa tunneks end erilisena, sest Liisa paneb alati teised esikohale.En: Kalev wanted Liisa to feel special because she always put others first.Et: "Taavi," hüüdis Kalev oma sõbrale, "vaja on kõik korraldada enne, kui Liisa jõuab siia."En: "Taavi," called Kalev to his friend, "we need to have everything ready before Liisa arrives."Et: Taavi oli kohal, naeratas ja noogutas innukalt.En: Taavi was there, smiling and nodding eagerly.Et: "Ära muretse, ma aitan!"En: "Don't worry, I'll help!"Et: ütles Taavi säravalt.En: said Taavi brightly.Et: Kuid Taavi oli alati veidi kohmakas ja mõnikord liiga abivalmis.En: But Taavi was always a bit clumsy and sometimes too helpful.Et: Kõik tundus plaanipäraselt minevat, aga siis... Liisa ilmus.En: Everything seemed to be going according to plan, but then... Liisa appeared.Et: Ta astus kohvikusse ja Kalev tundis, kuidas kõht keerama hakkas.En: She entered the cafe, and Kalev felt his stomach turn.Et: "Taavi, me peame midagi tegema," pomises ta.En: "Taavi, we need to do something," he muttered.Et: Taavi mõtles kiirelt ja tahtis ajutist tähelepanu kõrvale juhtida.En: Taavi thought quickly and wanted to create a temporary distraction.Et: Ta haaras tassi kuuma kohvi ja "kogemata" kallas selle endale peale.En: He grabbed a cup of hot coffee and "accidentally" spilled it on himself.Et: "Oi!"En: "Oops!"Et: hüüdis Taavi naeratades.En: shouted Taavi, smiling.Et: See oli veidi komöödiline, kuid see töötas.En: It was a bit comedic, but it worked.Et: Liisa hakkas naerma ja jooksis Taavi abistama.En: Liisa began to laugh and rushed to help Taavi.Et: Kalevil jagus aega veel viimaste ettevalmistuste tegemiseks.En: Kalev had time to make the final preparations.Et: Ta tõi välja väikesed kingitused ja talvelemmikud Liisale – piparkoogid, jõulukommid ja värskelt küpsetatud šokolaadist muffinitäie.En: He brought out small gifts and winter favorites for Liisa – gingerbread cookies, Christmas candies, and freshly baked chocolate muffins.Et: Kui kõik oli valmis, astus Kalev ette ja ütles: "Üllatus!En: When everything was ready, Kalev stepped forward and said: "Surprise!Et: Palju õnne sünnipäevaks, Liisa!"En: Happy birthday, Liisa!"Et: Liisa oli liigutatud.En: Liisa was moved.Et: "Kalev, sa oled parim!En: "Kalev, you're the best!Et: Ja Taavi, sul on parimad etteasted," naeris ta heldinult.En: And Taavi, you have the best performances," she laughed warmly.Et: Peol käis naer ja rõõm, ja ilm oli nende jaoks hetkeks täiuslik.En: The party was filled with laughter and joy, and the world seemed perfect for them for a moment.Et: Kalev õppis sel päeval, et kaootilised hetked võivad osutuda parimateks ja et kõige olulisem on südamest tulev üllatus.En: Kalev learned that day that chaotic moments can turn out to be the best and that the most important thing is a heartfelt surprise.Et: Liisa tundis ennast armastatuna ja sõpradeled tänulikuna.En: Liisa felt loved and grateful for her friends.Et: Kohvik, kuigi Tallinnas, muutus nende jaoks justkui väikese paradiisiks keset talve.En: The cafe, although in Tallinn, became like a little paradise for them in the middle of winter.Et: Ja nii sai ühest väikesest kohvikust Coral Reef Cafes suur sõprus ja eriline mälestus.En: And so, one small cafe, Coral Reef Cafe, became the setting for a great friendship and a special memory. Vocabulary Words:entrance: ukselcozy: hubaneartificial: kunstlikkelanterns: laternaidtropical: troopilistbleak: kõledadplanned: plaanisspecial: erilisenaeagerly: innukaltclumsy: kohmakasdistraction: tähelepanu kõrvale juhtidaaccidentally: kogematacomedic: komöödilinepreparations: ettevalmistustegingerbread: piparkoogidlaugh: naermaperformances: etteastedchaotic: kaootilisedheartfelt: südamestgrateful: tänulikunaparadise: paradiisiksmemory: mälestusfriendship: sõprussurprise: üllatussmiling: naeratadesmuttered: pomisesgrabbed: haarasmuffins: muffinitäiemoved: liigutatudwarmly: heldinult
Fluent Fiction - Estonian: Toompea's Holiday Reunion: A Tale of Family Rediscovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-08-23-34-02-et Story Transcript:Et: Toompea loss paistis lumekorra alt, selle iidsed kivimüürid kaetud säravate jõuluvalgustega.En: Toompea Castle shone through the layer of snow, its ancient stone walls covered with sparkling Christmas lights.Et: Kristjan seisis lossi ees, hingates sisse karget talveõhku.En: Kristjan stood in front of the castle, breathing in the crisp winter air.Et: Tema südames keerlesid meenutused kaugest lapsepõlvest, ajast, mil tema ja Anu olid lahutamatud.En: Memories of a distant childhood swirled in his heart, a time when he and Anu were inseparable.Et: Kuid aastad ja arusaamatused olid loonud nende vahele külma seina.En: But years and misunderstandings had built a cold wall between them.Et: Kristjan sulges silmad.En: Kristjan closed his eyes.Et: Ta mäletas, kuidas nad Anuga Toompeal kõndisid, vaadates Tallinna vanalinna katuste kohal tõusvat talveaega.En: He remembered how they walked on Toompea with Anu, looking over the rooftops of Tallinn's Old Town as wintertime rose.Et: Kuid praegu seisis ta siin üksi, talvereede külmus tema ümber, ja imestas, kas Anu üldse kohale ilmub.En: But now he stood here alone, the cold of the winter Friday surrounding him, wondering if Anu would even show up.Et: Anu oli otsustanud vastata Kristjani kutsele.En: Anu had decided to accept Kristjan's invitation.Et: Ta polnud olnud kindel, kas see on õige.En: She hadn't been sure if it was the right thing to do.Et: Tema südames oli ikka veel kipitus ja palju küsimusi.En: Her heart still had an ache and many questions.Et: Ta astus läbi lossiõue, otsides tuttavat nägu.En: She walked through the castle courtyard, searching for a familiar face.Et: Jõulutuled heitsid kõikjale sooja sära, kuid Anu tundis end endiselt üksikuna.En: Christmas lights cast a warm glow everywhere, but Anu still felt lonely.Et: Kui ta viimaks Kristjani leidis, seisis too vaikides, käed taskutes.En: When she finally found Kristjan, he stood silently, hands in his pockets.Et: Nad vaatasid teineteist ja hetkeks valitses nende vahel vaikus, mida täitis ainult kauguses kajav naer ja muusika.En: They looked at each other, and for a moment, silence reigned between them, only filled by distant laughter and music.Et: "Anu," ütles Kristjan, tema hääl oli madal ja täis kahetsust.En: "Anu," said Kristjan, his voice low and filled with regret.Et: "Mul on kahju.En: "I'm sorry.Et: Meil ei oleks pidanud nii kaua minema."En: It shouldn't have taken this long."Et: Anu noogutas, tundes, kuidas vana viha ja kurbus temast lahkusid.En: Anu nodded, feeling the old anger and sadness leaving her.Et: "Ma tean, Kristjan.En: "I know, Kristjan.Et: Aga vahel oli tunne, et sa ei hoolinud enam."En: But sometimes it felt like you didn't care anymore."Et: Kristjan astus sammu lähemale.En: Kristjan took a step closer.Et: "Ma hoolin, rohkem kui sõnadesse saan panna.En: "I care, more than I can put into words.Et: Ma igatsen meie peret ja jõule koos."En: I miss our family and Christmas together."Et: Palakaks kohas täitus nende vahel õhk soojuse ja hetkega.En: The air between them filled with warmth and suddenly.Et: Lumele langes vaikne rahu.En: Snow fell with a peaceful stillness.Et: Kristjan ja Anu hakkasid uuesti rääkima, seljataha jättes need aastad, mis neid lahutasid.En: Kristjan and Anu started talking again, leaving behind the years that separated them.Et: Nad rääkisid minevikust, jagasid rõõme ja pisaraid, ning avastasid taas oma õdede-vendade sideme.En: They talked about the past, shared joys and tears, and rediscovered the bond of siblings.Et: Päeva lõpuks oli neil uus plaan.En: By the end of the day, they had a new plan.Et: Nad veedavad jõulud koos, perena, nagu vanasti.En: They would spend Christmas together, as a family, like in the old days.Et: Lumi langes vaikse lahkusega ümber Toompea lossi, kui nad käsikäes lahkusid, südametes taasleitud rahu ja lootusega.En: Snow fell with quiet kindness around Toompea Castle, as they left hand in hand, hearts filled with newfound peace and hope.Et: Kristjani ja Anu vahel oli rajatud uus alus, millel tulevikku ehitada.En: A new foundation was laid between Kristjan and Anu on which to build the future. Vocabulary Words:layer: kihtancient: iidneinseparable: lahutamatumisunderstandings: arusaamatusedcourtyard: õuereigned: valitsesregret: kahetsusache: kipitussilently: vaikidesdistant: kaugusesrediscovered: avastasid taasbond: sidesiblings: õed-vennadfoundation: alusbreathed: hingatescrisp: kargeswirled: keerlesidaching: valu tekitavlaughter: naeranguish: kurbuswarmth: soojusstillness: vaikusjoys: rõõmudkindness: lahkuscourtyard: lossiõuequestions: küsimusifamiliar: tuttavglow: säralonely: üksiktear: pisar
Fluent Fiction - Estonian: Magic or Science? Unveiling the Secrets of the Witch's Well Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-08-08-38-20-et Story Transcript:Et: Lumehelbed langesid vaikselt üle Tuhala Nõiakaevu, kus koolilapsed kogunesid Maarja, nende teadmishimulise õpetaja ümber.En: Snowflakes fell quietly over the Tuhala Witch's Well, where schoolchildren gathered around Maarja, their inquisitive teacher.Et: Talv oli jõuluhõnguline ja mets oli paksult lume all.En: Winter had a Christmasy atmosphere, and the forest was thickly covered in snow.Et: Nõiakaev, kuulus oma mõistatuslike lugude poolest, pakkus Kaisa kujutlusvõimele lõputult ainest.En: The Witch's Well, famous for its mysterious stories, provided endless material for Kaisa's imagination.Et: Kaisa võis kohata muinasjutte igal sammul, Lauri aga eelistas teaduslikke seletusi.En: Kaisa could encounter fairy tales at every turn, while Lauri preferred scientific explanations.Et: "Ei ole siin mingit nõiakunsti," ütles Lauri kahtlevalt, lükates jäised prillid ninale.En: "There's no witchcraft here," said Lauri doubtfully, pushing his icy glasses up his nose.Et: "Vesi tõuseb pinnasesse tohtuval sademetelt.En: "Water rises into the soil due to abundant precipitation.Et: See on loogiline."En: It's logical."Et: Maarja seletas lastele, et Nõiakaev lööb üle, kui maa-alused veed tõusevad.En: Maarja explained to the children that the Witch's Well overflows when groundwater rises.Et: Legendi järgi tekitasid nõiad oma põrandal mäslevat vesi.En: According to legend, witches caused the water to roll over their floor.Et: Sellistel hetkedel sai maagia ja teaduse piir ebaselgeks.En: In such moments, the line between magic and science became blurred.Et: Kaisa vaatas igatsevalt kaevu suunas.En: Kaisa looked longingly towards the well.Et: Ta soovis midagi erakordset kogeda.En: She wanted to experience something extraordinary.Et: Kui ülejäänud grupp kaevust eemaldus, tiris ta käisest Lauri, soovides lähemale saada.En: When the rest of the group moved away from the well, she tugged at Lauri's sleeve, wanting to get closer.Et: "Lähme vaata," sosistas Kaisa.En: "Let's go see," Kaisa whispered.Et: Natuke vastumeelse, kuid uudishimu piiratuna, järgnes Lauri talle.En: A bit reluctantly, but driven by curiosity, Lauri followed her.Et: Kaevule lähemale jõudes tundis Kaisa külma õhku oma näos.En: As they approached the well, Kaisa felt the cold air on her face.Et: Veepind oli vaikne ja mattunud talvevaikusesse.En: The water's surface was calm and enveloped in winter's silence.Et: Kuid just siis, kui nad hakkasid kahtlema, hakkas vesi vaikselt mulksuma, kogudes jõudu ja tõustes üle kaevu serva.En: But just then, when they began to doubt, the water started to bubble quietly, gathering strength and rising over the edge of the well.Et: Kaisa naeratas kõrvuni, jättes pähe mõtte, et maailm on tõesti imelisi asju täis.En: Kaisa smiled from ear to ear, leaving with the thought that the world is truly full of wondrous things.Et: Lauri aga seisis paigal, jälgides hämmeldunult tõusvat vett.En: Lauri, however, stood still, observing the rising water with astonishment.Et: "Võimatu," pomises ta, ent hääles oli ebakindlust.En: "Impossible," he muttered, though there was uncertainty in his voice.Et: Maarja leidis lapsed kohe peale vee rahunemist.En: Maarja found the children immediately after the water calmed.Et: "Näed," ütles ta Kaisa poole, "loodus seob meid ikka ja alati oma lugudega."En: "You see," she said towards Kaisa, "nature always ties us to its stories."Et: Maarja silmis oli säde ja tema naeratus õrn nagu first lumekristall.En: There was a spark in Maarja's eyes, and her smile was as gentle as the first snowflake.Et: Kaasa jalutas tagasi gruppi, end tema uskumuste kindluses tugevamana tundes.En: Kaisa walked back to the group, feeling stronger in the fortress of her beliefs.Et: Lauri vaikis, ent tema skeptilisus tundus nüüd pigem uueks uurimiseks avatud.En: Lauri was silent, yet his skepticism now seemed rather open to new exploration.Et: Nõnda jätsid nad Nõiakaevu maha, Kaisa usuga maagiassse kasvanuna ja Lauri mõtetega täis uusi küsimusi, ükskõik kui tillukesed need ka poleks.En: Thus, they left the Witch's Well behind, with Kaisa's faith in magic grown and Lauri's mind full of new questions, no matter how small they might be. Vocabulary Words:inquisitive: teadmishimulineatmosphere: jõuluhõngulinethickly: paksultmythical: mõistatusliketales: muinasjuttefloor: põrandalinevitably: paratamatultlongingly: igatsevaltextraordinary: erakordsetreluctantly: vastumeelseapproached: lähemale jõudesenveloped: mattunudastonishment: hämmeldunultimpossible: võimatuuncertainty: ebakindlustspark: sädebeliefs: uskumustefortress: kindlusskepticism: skeptilisusexploration: uueks uurimiseksblurr: ebaselgeksbungled: mässamabother: tüütamaoverflows: lööb üleprecipitation: sademeteltlogical: loogilineroll: mäslevatmuted: vaiknebubbling: mulksumacuriosity: uudishimu
Fluent Fiction - Estonian: The Sauna Mystery: A Christmas Family Reunion in Eesti Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-07-23-34-02-et Story Transcript:Et: Lumerohke talvine õhtu oli Eestimaal jõudmas oma kulminatsiooni.En: A snow-laden winter evening in Eesti was reaching its climax.Et: Suits jagunes kitsa rada mööda kõrgele taeva poole, kui Kaupo, Liina ja Maarika astusid vanasse saunamajja.En: Smoke split the narrow path towards the high sky as Kaupo, Liina, and Maarika entered the old sauna house.Et: Sauna ümber lamasid lumised kuused, ja taktis tantslevale küünlaleegile vaatasid nad, kuidas suits korstnast välja muudkui kerkis.En: Snow-covered fir trees lay around the sauna, and in rhythm with the dancing candlelight, they watched how the smoke kept rising from the chimney.Et: Õhus oli tunda küpseva jõuluprae lõhna ja see tõi neile meelde, kui tähtis on perekond.En: In the air was the scent of a roasting Christmas feast, reminding them how important family is.Et: Sel õhtul kogunes pere, et tähistada jõule ja hinge soojendada.En: That evening, the family gathered to celebrate Christmas and warm their hearts.Et: Kuid rõõmsat õhkkonda lõhestas äkki šokk.En: But the joyous atmosphere was suddenly shattered by a shock.Et: Väärtuslik pere reliikvia, vana hõbekarp, mille sees põlvkondade mälestused, oli kadunud.En: A valuable family relic, an old silver box containing generations of memories, was missing.Et: Karbi kadumine tõi esile ärevuse.En: The disappearance of the box sparked anxiety.Et: Maarika vaatas süüdistavalt ringi, käed muremõttes koos.En: Maarika looked around accusingly, hands clasped in worry.Et: "Kuidas see juhtuda sai?" küsis Maarika, kurbusega hääles.En: "How did this happen?" Maarika asked, sadness in her voice.Et: "See karp on nii oluline."En: "This box is so important."Et: Liina nuputas, teda ümbritses pilkav vaikus.En: Liina pondered, surrounded by mocking silence.Et: Ta oli alati olnud vanade traditsioonide suhtes skeptiline, aga nägi, kui palju see Maarikale tähendas.En: She had always been skeptical about old traditions, but she saw how much it meant to Maarika.Et: Kaupo kratsis pead, otsustades, et peab midagi ette võtma.En: Kaupo scratched his head, deciding that he needed to do something.Et: "Hoidkem rahu. Ma hakkan küsitlema."En: "Let's keep calm. I'll start questioning."Et: Kaupo kutsus kõik ükshaaval sauna eesruumi, uurides nende tegemisi eelmisel päeval.En: Kaupo called everyone one by one to the sauna's antechamber, inquiring about their activities the previous day.Et: Ta püüdis saada samm-sammult pilti sellest, kuhu karp kaduda võis.En: He tried to piece together step by step where the box might have gone.Et: Liina ja Maarika astusid natuke ärritunult oma küsimustele vastama, paisates kerget süüdistust teineteise pihta, aga Kaupo hoidis vaoshoitust, et olukord ei hulluks.En: Liina and Maarika stepped in to answer their questions a bit irritably, casting slight accusations at each other, but Kaupo kept restraint to keep the situation from getting out of hand.Et: Kuid lumesadu muutus aina tugevamaks, tehes tagasiteel raskeks.En: However, the snowfall grew stronger, making the way back difficult.Et: Kõik tundus lootusetuna, kuni saunas korraga sündis juhus.En: Everything seemed hopeless until a coincidence occurred in the sauna.Et: Marikkan rätik libises, kui ta sauna astus, ja kui ta end üles võttis, tõukas ta kogemata sauna seina ühte paneeli.En: Maarika's towel slipped as she entered the sauna, and when she picked it up, she accidentally nudged a panel on the sauna wall.Et: Äkki kuulsid kõik kergest kaiku, kui paneel liikudes krigises.En: Suddenly, everyone heard a slight echo as the panel creaked when moving.Et: Panen lahti saades, avanes seal pisike peidukoht, ja Maarika tõi välja kadunud hõbekarbi.En: Upon getting the panel open, a small hiding spot revealed itself, and Maarika brought out the missing silver box.Et: Rõõm ja kergendus täitsid sauna.En: Joy and relief filled the sauna.Et: Maarika võttis karbi õrnalt, silmad särasid - reliikvia oli tagasi.En: Maarika gently took the box, her eyes shining - the relic was back.Et: "Mul on nii hea meel, et saime selle tagasi," ütles Kaupo, süda kergendust tundes.En: "I'm so glad we got it back," said Kaupo, feeling a sense of relief.Et: "Peame olema ettevaatlikud, hoiame seda edaspidi siin."En: "We must be careful. Let's keep it here from now on."Et: Kuna sauna soojus ümbritses neid, kogunes perekond hiljem laua ümber.En: As the warmth of the sauna enveloped them, the family later gathered around the table.Et: Küünlad helgitasid ja toad täitusid sooja naeruga.En: Candles flickered and the rooms were filled with warm laughter.Et: Kõik tundus jälle õigel kohal olevat ja neil oli põhjus tähistada.En: Everything seemed to be in its right place again, and they had a reason to celebrate.Et: Kaupo mõistis, kui oluline on möödunud põlvkondade lugusid kuulata ja kuidas olla avatud probleemide lahendamisele.En: Kaupo realized how important it is to listen to the stories of past generations and how to be open to solving problems.Et: Nad olid üheskoos tugevamad ja pere jõudis sel jõulul lähestikuse soojuse ning lugude kaudu taasühinemiseni.En: Together, they were stronger, and this Christmas, the family reconnected through closeness and stories. Vocabulary Words:climax: kulminatsioonsmoke: suitspath: radachimney: korstenscent: lõhnfeast: pidurelic: reliikviagenerations: põlvkonnadmocking: pilkavrestraint: vaoshoitushopeless: lootusetucoincidence: juhusnudge: tõukamacreaked: krigiseshiding spot: peidukohtrelief: kergendusenveloped: ümbritsesflickered: helgitasskeptical: skeptilinepanel: paneelecho: kaikancestry: esivanemadroasted: küpsetatudgathered: kogunesaccusations: süüdistusedvaluable: väärtusliksilver: hõbeslight: kergeirritable: ärritunudpondered: nuputas
Fluent Fiction - Estonian: Unity in the Snow: A Christmas Treasure Hunt to Reconnect Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-07-08-38-20-et Story Transcript:Et: Maarika tõmbas tihedalt villase kampsuni endale ümber ja vaatas aknast välja.En: Maarika pulled the woolen sweater tightly around herself and looked out the window.Et: Kõrvemaa lummus oli täies hiilguses.En: The enchantment of Kõrvemaa was in full splendor.Et: Metsa rüpes asuv hubane maja, mille katust kattis paks lumevaip, nägi välja nagu postkaardilt.En: The cozy house nestled in the forest, with its roof covered by a thick blanket of snow, looked like it was straight out of a postcard.Et: Öösel oli lumi langenud tihedalt ja õhk oli pinevalt karge.En: During the night, snow had fallen heavily, and the air was crisply sharp.Et: Täna oli jõululaupäev, ja Maarika lootis, et see nädalavahetus aitaks neil taas leida üksteist.En: Today was Christmas Eve, and Maarika hoped that this weekend would help them find each other again.Et: Ta vajas seda.En: She needed it.Et: Viimased kuud olid olnud kiired ja täis töökohustusi, mis olid nad Tarmo ja Leenaga teineteisest eemale viinud.En: The past few months had been busy and full of work responsibilities, which had distanced them from each other, Tarmo and Leena.Et: Lõkke praksumine kaminas oli lohutav, kuid Maarika teadis, et higiseadmetelt tähelepanu eemaldamine on keeruline ülesanne.En: The crackling of the fire in the fireplace was comforting, but Maarika knew that removing attention from the devices was a challenging task.Et: Lisaks oli raskem Tarmo ja Leena tähelepanu keskenduda looduslikele imele, mida neid ümbritses.En: Additionally, it was harder to focus Tarmo and Leena's attention on the natural wonders that surrounded them.Et: Ometi oli tal idee – just täna hommikul.En: Yet, she had an idea—just this morning.Et: Maarika kutsus kööki Tarmo ja Leena.En: Maarika called Tarmo and Leena to the kitchen.Et: „Korraldame aardejahi,“ teatas ta põnevil häälel.En: "Let's organize a treasure hunt," she announced with an excited voice.Et: „Peida lumme viitavad vihjed! Leidke loodusest detaile ja siis... võib-olla on ka kingitusi!“En: "Hide clues in the snow! Find details in nature and then... maybe there are gifts too!"Et: Maarika silmad särasid.En: Maarika's eyes sparkled.Et: See meetod tundus olevat kindel viis panna Leena ja Tarmo seadmetest lahti laskma, vähemalt mõneks ajaks.En: This method seemed to be a sure way to get Leena and Tarmo to let go of their devices, at least for a while.Et: Tarmo tõstis korraks pilgu oma telefonist ja küsis huvitatult: „Kuidas see töötab?“En: Tarmo lifted his gaze from his phone briefly and asked curiously, "How does it work?"Et: Maarika naeratas õrna kavalusega.En: Maarika smiled with a gentle cunning.Et: „Lihtne. Igal vihjel on seos järgmise vihjega. Peate metsa minema. Alustame kohe!”En: "Simple. Each clue connects to the next one. You have to go into the forest. We'll start immediately!”Et: Esimesed sammud lumisel maastikul tõid Leena näole juba rõõmsa naeratuse.En: The first steps on the snowy landscape already brought a joyful smile to Leena's face.Et: Temas tärkas seiklushimu.En: An adventurous spirit awoke in her.Et: Järgnes Tarmo, sügaval seespool mälurifailide maailmast, kuid tasapisi huvitus ta rohkem aardejahist.En: Tarmo followed, deep inside the world of memory files, but gradually, he became more interested in the treasure hunt.Et: Maarika hakkas tundma esimesi märke plaani õnnestumisest.En: Maarika began to feel the first signs of her plan's success.Et: Kui nad olid raja keskpaigas, lipsas Leena veidi libedale pinnasele.En: When they were halfway along the trail, Leena slipped a little on the slippery ground.Et: Maa all oli peidus vana murdunud puu.En: Hidden under the ground was an old broken tree.Et: Leena jalad vajusid puu alla.En: Leena's feet sank beneath the tree.Et: Kõigi süda hakkas kiiremini lööma.En: Everyone's heart began to beat faster.Et: „Jää rahulikuks!“ hüüdis Maarika, ruttades tütre poole.En: "Stay calm!" Maarika shouted, rushing toward her daughter.Et: „Tarmo, aita mind.“En: "Tarmo, help me."Et: Koos pingutasid nad, et Leena puu alt päästa, ilma et veelgi lumemassi alla jääks.En: Together they strained to rescue Leena from under the tree without getting buried under more snow.Et: Aeg tundus peatunud.En: Time seemed to stand still.Et: Kuid järsku, ühise jõupingutuse läbi, sai Leena end uuesti püsti!En: But suddenly, through a joint effort, Leena managed to stand up again!Et: Maarika ja Tarmo hingasid kergendatult, embasid Leenat tugevalt.En: Maarika and Tarmo breathed a sigh of relief and embraced Leena tightly.Et: Ühise ohuhetke jagamine oli muutnud nad lähedasemateks.En: Sharing the moment of danger had brought them closer.Et: Pärast seda sukeldusid nad tagasi soojusesse, näod õunapunas, südamed täis lohutavat tunnet.En: Afterwards, they dove back into the warmth, faces apple-red, hearts filled with a comforting feeling.Et: Kaminatules istudes kuulasid nad Maarika lugusid vanadest headest aegadest.En: Sitting by the fireplace, they listened to Maarika's stories of the good old days.Et: Leegi valgus heitis sooje varje, ühendades peret, kelle Maarika südamesoov oli alati olnud nende ühendamine.En: The light of the flames cast warm shadows, connecting the family, which Maarika's heart had always longed to unite.Et: Nad mõistsid, kui tähtis oli jagada hetki koos.En: They realized how important it was to share moments together.Et: Maarika tundis ühtsuse jõudu, mida sellised kogemused pakkusid.En: Maarika felt the power of unity that such experiences offered.Et: Need olid need kindlad hetked, mis püsisid, kui elu igapäevaseid rütme ette dikteeris.En: These were the treasured moments that persisted when life dictated its daily rhythms.Et: Koos veedetud õhtu andis Maarikale kindluse, et nad on leidnud tee tagasi üksteise juurde.En: The evening spent together gave Maarika confidence that they had found their way back to each other.Et: Pealegi olid nende südamed nüüd jõuluajal soojendatud mitte ainult tule kõrvalt, vaid ka omavahelisest lähedusest, mida nad olid taasavastanud.En: Moreover, their hearts were now warmed during the Christmas season not only by the fire's side but also by the closeness they had rediscovered. Vocabulary Words:woolen: villaseenchantment: lummussplendor: hiilgusescozy: hubanenestled: rüpesblanket: vaipcrisp: kargedistanced: eemalecrackling: praksuminecomforting: lohutavdevices: seadmetelttreasure hunt: aardejahicunning: kavalusegaadventurous: seiklushimutrail: radaslippery: libedalestrain: pingutasidrescue: päästaburied: alla jääksembrace: embasidsigh of relief: kergendatultcommunal: ühiserekindle: taasavastanudmemories: mälurifailidepine: pinevalthung: hakkas tundmaslumber: sukeldusidreminiscing: lugusidshadows: varjeunity: ühtsuse
Fluent Fiction - Estonian: From Sea to Shore: Unraveling Pärnu's Ancient Mystery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-06-23-34-02-et Story Transcript:Et: Pärnu rand oli talviti rahulik ja mõtlik paik.En: Pärnu beach was a peaceful and contemplative place in the winter.Et: Meri oli külmunud, lained tardunud ja männimetsad rannal olid lumega kaetud, andes maastikule maagilise hõngu.En: The sea was frozen, the waves were still, and the pine forests on the shore were covered in snow, giving the landscape a magical aura.Et: Kuid sel talvehommikul oli midagi teisiti.En: But on this winter morning, something was different.Et: Midagi müstilist oli randa uhutud.En: Something mystical had been washed ashore.Et: Kaarel oli noor ja seiklusjanuline.En: Kaarel was young and adventurous.Et: Ta armastas Pärnut kogu südamest.En: He loved Pärnu with all his heart.Et: Maarika, tema parim sõber, oli temast erinev—ta oli alati tagasihoidlik ja kaalutlev.En: Maarika, his best friend, was different from him—she was always reserved and thoughtful.Et: Kuid nad moodustasid hea tandemi.En: Nevertheless, they formed a great team.Et: Koos uurisid nad täna randa uhutud objekti, mis köitis nende tähelepanu.En: Together, they explored the object that had been washed ashore, which captured their attention.Et: „Mis see on?En: "What is this?"Et: “ küsis Maarika, vaadates pruunistunud puidust eset, mis justkui muistsest maailmast pärit.En: asked Maarika, looking at the browned wooden item, as if it came from an ancient world.Et: Kaarel kükitas selle ette ja puudutas tasa pinda.En: Kaarel crouched before it and gently touched the surface.Et: „See on midagi vana, kuid ma ei tea, mida,“ vastas ta, imetledes uuristatud märgiseid.En: "It's something old, but I don't know what," he replied, admiring the engraved markings.Et: Samal ajal sisenes rannale Tarmo, kes oli vanade ajaloosaladuste uurija.En: Meanwhile, Tarmo, a researcher of old historical secrets, entered the beach.Et: Ta tuli Pärnusse sageli teadmiste ja inspiratsiooni otsima.En: He often came to Pärnu seeking knowledge and inspiration.Et: „See näeb välja nagu vana laeva tükk,“ ütles Tarmo põnevalt.En: "It looks like a piece of an old ship," said Tarmo with excitement.Et: „Võib-olla on see seotud mõne vana legendiga.En: "Maybe it’s connected to some ancient legend."Et: “Aga nende avastusel oli vastutuul.En: But their discovery had opposition.Et: Linnavõimud plaanisid homseks selle prügi hulka arvata ja eemaldada.En: The city authorities planned to classify it as trash and remove it by tomorrow.Et: Kaarel ei saanud sellega leppida.En: Kaarel couldn’t accept that.Et: „Peame selle päästma,“ ütles ta Maarikale ja Tarmole, pilk kiirgamas otsusekindlust.En: "We must save it," he said to Maarika and Tarmo, his gaze radiating determination.Et: Öösel kogunesid nad randa.En: That night, they gathered at the beach.Et: Cold and biting wind swept over the stretch of sand, but their süda püsis tugev.En: A cold and biting wind swept over the stretch of sand, but their hearts remained strong.Et: Kaarel ja Maarika pakkisid end soojalt lumemantlitesse, nende kõrval Tarmo kuulas ajaloolisi lugusid vanast meremehest.En: Kaarel and Maarika bundled up warmly in snow jackets, while next to them, Tarmo told historical tales of an old seasman.Et: Äkitselt tõusis torm.En: Suddenly, a storm rose.Et: Tugev tuul paiskas liiva nende vastu ja lained murdsid end jää kammitsatest vabaks.En: Strong winds hurled sand against them, and the waves broke free from their icy restraints.Et: Tormiheitluse ajal ilmusid objekti pinnale vanad mõõgast ja merest pajatavad kirjad.En: During the storm's upheaval, ancient writings telling of sword and sea appeared on the object's surface.Et: „Need on muistse laeva jäljed!En: "These are traces of an ancient ship!"Et: “ hüüatas Tarmo, olles avastusest vaimustuses.En: exclaimed Tarmo, enthralled by the discovery.Et: Hommikuks oli torm vaibunud.En: By morning, the storm had subsided.Et: Päike tõusis aeglaselt üle ranniku, valgustades objekti uues valguses.En: The sun rose slowly over the coast, illuminating the object in a new light.Et: Tarmo kinnitas kirjade tõlget kohalike võimudega.En: Tarmo confirmed the translation of the inscriptions with local authorities.Et: Randa uhutud objekt muutus Pärnu kultuurilise uhkuse sümboliks.En: The object washed ashore became a symbol of Pärnu's cultural pride.Et: Independence Day peol, kui lipp kõrgele heisati, tundis Kaarel esmakordselt tugevat sidet oma kodulinna ja ajalooga.En: At the Independence Day celebration, when the flag was hoisted high, Kaarel felt a strong connection with his hometown and its history for the first time.Et: Ta mõistis, et visadus aitab avastada meie pärandi tõelisi väärtusi.En: He realized that perseverance helps uncover the true values of our heritage.Et: Nüüd oli tema ja Maarika sõprus veelgi tugevam, varjatud objekt aga Pärnu ajaloo paeluv osa.En: Now, his friendship with Maarika was even stronger, and the hidden object became a fascinating part of Pärnu's history. Vocabulary Words:contemplative: mõtlikaura: hõngmystical: müstilineadventurous: seiklusjanulinereserved: tagasihoidlikcrouched: kükitasengraved: uuristatudmarkings: märgisedresearcher: uurijasecrets: aladusedopposition: vastutuulclassified: arvatadetermination: otsusekindlustbundled: pakkisidswept: puhusupheaval: heitlusewritings: kirjadenthralled: vaimustusessubsided: vaibunudilluminating: valgustadesgathered: kogunesidpride: uhkusehoisted: heisatiheritage: pärandiperseverance: visadusuncover: avastadastronger: tugevamfascinating: paeluvfrozen: külmunudlandscape: maastik
Fluent Fiction - Estonian: Finding Inspiration in Tallinn's Winter Wonderland Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-06-08-38-20-et Story Transcript:Et: Talv oli saabunud Tallinna vanalinna.En: Winter had arrived in the Old Town of Tallinn.Et: Vana linna tänavad olid kaetud pehme lumevaibaga, millelt peegeldusid jõuluturu tuled nagu pärlid lumekristallidel.En: The streets of the old town were covered with a soft blanket of snow, reflecting the Christmas market lights like pearls on snow crystals.Et: Õhus lõhnas hõõgvein, segunedes küpsetatud mandlite magusa aroomiga.En: The air was filled with the scent of mulled wine, mingling with the sweet aroma of roasted almonds.Et: Kert jalutas turul, käed sügaval taskutes peidus, et külma peletada.En: Kert strolled through the market, his hands hidden deep in his pockets to fend off the cold.Et: Ta otsis inspiratsiooni oma uueks kunstitööks.En: He was searching for inspiration for his new artwork.Et: Viimasel ajal tundis ta end kuidagi tühjaks pigistatuna, justkui kõik ideed oleksid temast juba välja voolanud.En: Lately, he felt somewhat squeezed dry, as if all his ideas had already flowed out of him.Et: Kunstiõpilasena imetles ta vanalinna arhitektuuri, aga seekord ei suutnud ta leida midagi, mis teda tõeliselt kõnetaks.En: As an art student, he admired the old town's architecture, but this time he couldn't find anything that truly spoke to him.Et: Kertu kõndimise katkestas rõõmsameelne naeratus.En: Kert's walk was interrupted by a cheerful smile.Et: See kuulus Liisile, kes turuseest müüs oma käsitööna valmistatud kingitusi.En: It belonged to Liisi, who was selling her handmade gifts at the market.Et: Tema leti kohal rippusid värvilised sallid, puust kujud ja käsitöökaardid.En: Hanging above her stall were colorful scarves, wooden figures, and handmade cards.Et: Liisi vaatas uut inimest turul ja otsustas temaga juttu teha.En: Liisi noticed the new person at the market and decided to engage him in conversation.Et: "Tere!"En: "Hello!"Et: hüüdis Liisi südamlikult.En: Liisi called warmly.Et: "Kas otsid midagi erilist?"En: "Are you looking for something special?"Et: Kert vaatas üles tema poole, kõigepealt vaikides, siis vastas: "Otsin ainult inspiratsiooni."En: Kert looked up at her, first in silence, then replied, "I'm only looking for inspiration."Et: Liisi mõistis kohe.En: Liisi understood immediately.Et: Temagi oli end mõnikord üksildasena tundnud, eriti jõuluajal.En: She had sometimes felt lonely herself, especially during Christmas time.Et: Aga ta leidis alati lohutust oma käsitööst.En: But she always found comfort in her crafts.Et: "Ma teen neid asju, et tuua inimestele rõõmu.En: "I make these items to bring people joy.Et: Iga ese siin on oma looga," selgitas Liisi, näidates väikest puust kuju.En: Each piece here has its own story," explained Liisi, showing a small wooden figure.Et: "Kas sa tead, et see kuju kujutab vanaaegset linnamüüri kaitsjat?En: "Do you know that this figure represents an ancient city wall defender?Et: Nad olid alati valvel, alati valmis.En: They were always on guard, always ready.Et: See meenutab mulle, et ka kõige raskematel hetkedel ei ole keegi üksinda.En: It reminds me that even in the hardest times, no one is alone.Et: Alati on keegi, kellega koos kanda muresid," rääkis Liisi innukalt.En: There's always someone to share burdens with," Liisi spoke enthusiastically.Et: Kert kuulas ja tundis sooja tunnet hinges.En: Kert listened and felt a warmth in his heart.Et: Liisi sõnad avasid tema silmad.En: Liisi's words opened his eyes.Et: Inspiratsioon ei pidanud alati tulema uutest ja võimsatest ideedest.En: Inspiration didn't always have to come from new and powerful ideas.Et: Mõnikord oli vaja vaid vaadata asjadele teise pilguga.En: Sometimes it was just a matter of looking at things from a different perspective.Et: Nad vestlesid veel kaua, enne kui Kert turult lahkus.En: They talked for a long time before Kert left the market.Et: Tema sammudes oli nüüd kergust ja mõtteis voogasid ideed.En: His steps were now lighter, and ideas flowed in his mind.Et: Ta tundis, et tal on tahe ja jõud kunsti loomiseks tagasi.En: He felt he had the will and strength to create art again.Et: Liisi vaatas Kertu lahkumas, tuul puhus tema juustes, ent südames hõõgus soojus.En: Liisi watched Kert leave, the wind blowing through her hair, yet warmth glowed in her heart.Et: Ta teadis, et oli suutnud kellegi päeva heledamaks teha ning see andis talle jõudu ka enda üksindusega toime tulla.En: She knew she had managed to brighten someone's day, and that gave her strength to deal with her own loneliness.Et: Nii läksid nende teed taas lahku, aga mõlemad olid leidnud midagi, millest kinni hoida.En: And so their paths parted once more, but both had found something to hold onto.Et: Kert astus edasi, peas sirguvad ideed, ja Liisi jätkas oma tööd rõõmu ja uue lootusega südames.En: Kert stepped forward, his head filled with sprouting ideas, and Liisi continued her work with joy and new hope in her heart.Et: Nii nad mõlemad võitsid oma lahingud ja leidsid talvisest vanalinnast midagi, mis paitas hinge.En: In this way, they both won their battles and found something in the wintry old town that soothed the soul. Vocabulary Words:blanket: lumevaipmulled: hõõgveinalmonds: mandlidstrolled: jalutasfend off: peletadainspiration: inspiratsioonsqueezed: pigistatunaadmired: imetlesinterrupted: katkestasstall: lettengage: juttu tehalonely: üksildasenacomfort: lohutustcrafts: käsitööguardian: kaitsjaperspective: pilksoothed: paitassprouting: sirguvadaroma: aroomarchitecture: arhitektuurenthusiastically: innukaltburdens: muresidstrength: jõudflowed: voogasidglowed: hõõgusencountered: kohtasidea: ideepersuade: veendaadmiration: imetlusartwork: kunstitöö
Fluent Fiction - Estonian: A Tale of Friendship: Finding Magic at Tallinn Christmas Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-05-23-34-02-et Story Transcript:Et: Karin ja Raimo jõudsid Tallinna vanalinna jõuluturule.En: Karin and Raimo arrived at the Tallinn Old Town Christmas market.Et: Lumehelbed langesid tasa ja turu plats oli täis valguskergeid ja jõulumuusikat.En: Snowflakes fell softly, and the market square was filled with lights and Christmas music.Et: Karin vaatas igas suunas, kus lained rahvast liikusid värvikirevate müügikohtade vahel.En: Karin looked in every direction, where waves of people moved between the colorful stalls.Et: Raimo seisis veidi kaugemal, piiludes rahvahulka.En: Raimo stood a bit further away, peeking at the crowd.Et: "Vaata, Raimo," kutsus Karin rõõmsalt, "seal on piparkookide lõhn!En: "Look, Raimo," called Karin cheerfully, "there's the smell of gingerbread!Et: Kolm tädi küpsetavad neid päris ahjus."En: Three ladies are baking them in a real oven."Et: Raimo naeratas vastu tahtmist.En: Raimo smiled despite himself.Et: Pingutamata sammudes astus ta Karinile lähemale.En: Taking unhurried steps, he moved closer to Karin.Et: "Sinule meeldivad need asjad, eks?"En: "You like these things, don't you?"Et: küsis ta.En: he asked.Et: Jah, Karin armastas jõulumelu, aga tal oli eesmärk.En: Yes, Karin loved the Christmas hustle and bustle, but she had a purpose.Et: Leidma pidid ta õele kingituse, midagi erilist ja omapärast.En: She needed to find a gift for her sister, something special and unique.Et: "See peaks olema midagi käsitöölist," ütles ta.En: "It should be something handcrafted," she said.Et: Raimo mõtles hetkeks, toetades sõbra otsustavat sihti.En: Raimo thought for a moment, supporting his friend's decisive aim.Et: "Vaatame, mida suudame leida," soovitas ta.En: "Let's see what we can find," he suggested.Et: Nad liikusid edasi turu keskosa poole, kus särasid kõige kirkamat tuled.En: They moved toward the center of the market, where the brightest lights shone.Et: Kaarin vaatas üle müügilettide, otsides pilguga midagi erilist.En: Karin looked over the stalls, scanning for something special.Et: Raimo jäi aga vaikselt staatori ja natuke kitsal kohal tuli ette, et iga kord astus keegi teele ette.En: Raimo remained quietly stationary, and at one narrow spot, it happened that someone was always stepping in front of him.Et: Ühtäkki peatus Kaarini pilk, märgates kaunist käsitöö villast salli.En: Suddenly, Karin's gaze stopped on a beautiful handmade wool scarf.Et: “See on täiuslik!” hüüatas ta.En: “This is perfect!” she exclaimed.Et: Probleem aga oli, et seal oli ainult üks tükk alles.En: The problem, however, was that there was only one piece left.Et: Müüja, lahke naine, selgitas: "See on täpselt viimane müügis."En: The vendor, a kind woman, explained, "It's the very last one for sale."Et: Kaarin tundis muret, kuid Raimo, astudes tema juurde, sosistas: "Proovi rääkida.En: Karin felt worried, but Raimo, stepping up to her, whispered, "Try talking.Et: Ütle talle, kui tähtis see sulle on."En: Tell her how important it is to you."Et: Kaarin kogus julgust ja hakkas müüjaga vestlema.En: Karin gathered courage and started a conversation with the vendor.Et: Naeratus ja lahke meel oli abiks.En: A smile and a kind heart were helpful.Et: Lõpuks oli müüja nõus viimase salli Kaarinile müüma.En: Eventually, the vendor agreed to sell the last scarf to Karin.Et: “Mul on nii hea meel,” ütles Kaarin oma sõbrale, kui nad jälle rahvahulgas läbi pääsesid.En: "I'm so happy," said Karin to her friend as they made their way through the crowd again.Et: Raimo tundis, et tema kiire sekkumine oli antud hetkes oluline.En: Raimo felt that his quick intervention was crucial in that moment.Et: Nagu tavaliselt, leidis Raimo endale tee vaiksemasse nurka, väikesesse kohvikusse, kus nad said hetke rahu leida.En: As usual, Raimo found his way to a quieter corner, a small café, where they could find a moment of peace.Et: Seal, mõnusas soojuses, mõtlesid nad hetke oma päevale.En: There, in the cozy warmth, they reflected on their day.Et: “Sa aitasid mind täna väga palju,” ütles Kaarin, “ilma sinuta poleks ma seda salli saanud.” Raimo noogutas.En: “You helped me a lot today,” said Karin, “without you, I wouldn't have gotten that scarf.” Raimo nodded.Et: “Ainult selleks ma siin olengi – et sind aidata, kui vaja.” Nad mõlemad mõistsid, et vahel on oluline mõeldud rohkem teise inimese vajadustele.En: “That's the only reason I'm here – to help you when needed.” They both realized that sometimes it's essential to think more about another person's needs.Et: Ja turu sumisevas ja sätendavas maailmas õppis Raimo hakanud hindama jõulude võlu ja Karin hindas Raimo vaikselt toetavat kohalolekut.En: And in the buzzing, sparkling world of the market, Raimo began to appreciate the magic of Christmas, and Karin valued Raimo’s quietly supportive presence.Et: Just see väike seiklus kinnitas nende sõprust ja näitas, kuidas erinevad lähenemised võivad teineteist täiendada, isegi rahvarohketel jõuluturumölludel Tallinnas.En: This little adventure sealed their friendship and showed how different approaches can complement each other, even amidst the crowded Christmas market bustle in Tallinn. Vocabulary Words:arrived: jõudsidsquare: platssnowflakes: lumehelbedwhispered: sosistascourage: julgustscarf: sallihustle: melupurpose: eesmärkunique: omapärastsuggested: soovitasstationary: staatorivendor: müüjahandcrafted: käsitöölistmentioned: mainimaintervention: sekkumineessential: olulinereflected: mõtlesidvaluable: hindamaadventure: seikluscomplement: täiendamabustle: mölludelwaves: lainedfurther: kaugemalgaze: pilkexclaimed: hüüatasquiet: vaikneheat: soojusesappreciate: hindamaapproaches: lähenemisedsupportive: toetavat
Fluent Fiction - Estonian: Time Travel Tales: Adventures in a VR Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-05-08-38-20-et Story Transcript:Et: Kaarel ja Maarja vaatasid Tartu lumist linnavaadet läbi suure muuseumiakna.En: Kaarel and Maarja looked at the snowy cityscape of Tartu through the large museum window.Et: Väljas oli talv, kuid sees oli soojalt.En: It was winter outside, but inside it was warm.Et: Estonian Rahva Muuseumis oli vaikne pärastlõuna.En: The Estonian Rahva Muuseum was quiet on this afternoon.Et: Kaarel ja Maarja otsustasid katsetada uut virtuaalreaalsuse eksponaati.En: Kaarel and Maarja decided to try out a new virtual reality exhibit.Et: Nad sisenesid väiksesse ja hämarasse kabiini.En: They entered a small, dimly lit cabin.Et: Ekraanid näisid kaasaegsed ja pilkupüüdvad.En: The screens seemed modern and eye-catching.Et: Kaarel, noor tehnikahuviline, oli põnevil.En: Kaarel, a young technology enthusiast, was excited.Et: Maarja, tema seiklushimuline sõber, naeratas julgustavalt.En: Maarja, his adventurous friend, smiled encouragingly.Et: "Valmis minna minevikku?"En: "Ready to go to the past?"Et: küsis Maarja lõbusalt.En: Maarja asked playfully.Et: "Alati," vastas Kaarel enesekindlalt.En: "Always," Kaarel replied confidently.Et: Kuid siis juhtus midagi ootamatut.En: But then something unexpected happened.Et: Ekraani vilkus ja nad sattusid keset keskaegset linna.En: The screen flickered, and they suddenly found themselves in the middle of a medieval town.Et: Inimesed kandsid vanaaegseid rõivaid ja rääkisid vanas eesti keeles.En: People wore old-fashioned clothes and spoke in old Estonian.Et: "Mis toimub?"En: "What's happening?"Et: küsis Maarja murelikult, tunnetades kitsast ruumi ümber.En: Maarja asked worriedly, sensing the cramped space around.Et: "Peame süsteemi lähtestama," ütles Kaarel, kes püüdis oma hirmu varjata.En: "We need to reset the system," said Kaarel, trying to hide his fear.Et: Ta kartis välja paista abituna.En: He was afraid of appearing helpless.Et: Kaarel uuris konsooli, kuid tema katsed ebaõnnestusid.En: Kaarel examined the console, but his attempts were unsuccessful.Et: Ekraan muutus taas, ja nad leidsid end raudteejaama lähedal tsaariajal.En: The screen shifted again, and they found themselves near a railway station during the Tsarist era.Et: Rongid vuhisesid mööda ning inimesed kandsid pikki mantleid ja kaabusid.En: Trains whizzed by, and people wore long coats and hats.Et: "Kaarel, ma tean, et sa saad hakkama," ütles Maarja rahulikult.En: "Kaarel, I know you can do this," said Maarja calmly.Et: Ta märkis Kaareli närvilisust.En: She noticed Kaarel's nervousness.Et: "Kuidas sa nii rahulik oled?"En: "How are you so calm?"Et: küsis Kaarel, kuigi oli tänulik.En: Kaarel asked, though he was thankful.Et: "Õpime koos hingama.En: "Let's learn to breathe together.Et: Rahulikult sisse ja välja," õpetas Maarja.En: In and out calmly," Maarja instructed.Et: Kaarel keskendus Maarja öeldule ja tundis, kuidas närvilisus vähenes.En: Kaarel focused on Maarja's words and felt his nervousness decrease.Et: Samal ajal uuris ta hoolikamalt tehnoloogiat nende ümber.En: Meanwhile, he examined the technology around them more carefully.Et: Maarja istus ta kõrval, hoides ühest seadmest kinni.En: Maarja sat beside him, holding onto one of the devices.Et: Lõpuks, pärast mitmeid katseid, jõudsid nad jääaja keskele.En: Finally, after several attempts, they found themselves in the middle of the Ice Age.Et: Lõikav külm õhk rõhus neid, ja nad nägid mammuteid silmapiiril.En: The biting cold air pressed against them, and they saw mammoths on the horizon.Et: "Nüüd või mitte kunagi!"En: "Now or never!"Et: hüüdis Maarja.En: Maarja shouted.Et: Koos leidsid nad lõpuks õige nupu ja aktiveerisid süsteemi lähtestuse.En: Together, they finally found the right button and activated the system reset.Et: Toimeloom naasis normaalsusesse ning nad jõudsid tagasi kaasaega, kabuini turvalisse soojusse.En: The scene returned to normal, and they safely arrived back in the warmth of the cabin.Et: Kaarel ja Maarja vahetasid pilgu ja puhkesid naerma.En: Kaarel and Maarja exchanged glances and burst into laughter.Et: See oli nende jaoks olnud ootamatult lõbus seiklus.En: It had unexpectedly been a fun adventure for them.Et: "Ma sain aru, et vahel on abi küsimine okei," tunnistas Kaarel, väristades pead oma kartlikkuse üle.En: "I realized that sometimes it's okay to ask for help," admitted Kaarel, shaking his head at his own fearfulness.Et: "Ja ma sain teada, et väikesed ruumid pole alati hirmutavad," lisas Maarja rõõmsalt.En: "And I learned that small spaces aren't always scary," added Maarja cheerfully.Et: Koos lahkusid nad muuseumist, kätes soojendavad termoskruusid kuuma teega ja südametes äsja leitud julgus.En: Together, they left the museum, holding warm thermos mugs of hot tea and newfound courage in their hearts. Vocabulary Words:snowy: lumistcityscape: linnavaadetdimly lit: hämarassecabin: kabiinieye-catching: pilkupüüdvadadventurous: seiklushimulineplayfully: lõbusaltconfidently: enesekindlaltunexpected: ootamatutflickered: vilkusmedieval: keskaegsetold-fashioned: vanaaegseidcramped: kitsastreset: lähtestamaconsole: konsooliunsuccessful: ebaõnnestusidTsarist: tsaariajalwhizzed: vuhisesidcalmly: rahulikultthankful: tänulikbreathe: hingamanervousness: närvilisuscarefully: hoolikamaltbiting cold: lõikav külmhorizon: silmapiirilactivated: aktiveerisidreset: lähtestuseglances: pilguburst into laughter: puhkesid naermafearfulness: kartlikkuse
Fluent Fiction - Estonian: Snowstorm in the ER: A Tale of Urgency and Empathy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-04-23-34-02-et Story Transcript:Et: Tallinna haigla hädaabi ruum kihas elust.En: The emergency room of Tallinna hospital was bustling with life.Et: Oli talv, lumi puhus akende pihta nagu väike marutorm.En: It was winter, snow blowing against the windows like a small blizzard.Et: Valveõde kutsus uut kannatanut sisenema, samas kui koridor oli täis ootejärjekorras inimesi.En: The duty nurse called the next patient in, while the corridor was full of people waiting in line.Et: Töötajatel polnud hetke rahu, eriti Kaarlil, pühendunud arst, kes töötab pikemalt, kui päevavalgus lubas.En: The staff had no moment of peace, especially Kaarl, a dedicated doctor working longer hours than daylight allowed.Et: Tema silmad olid punased magamatusest ja muretsemisest.En: His eyes were red from lack of sleep and worry.Et: Leena, kahvatu naine talvemantlis, hoidis oma lõdisevaid käsi ristis.En: Leena, a pale woman in a winter coat, kept her trembling hands crossed.Et: Tema vend oli sattunud õnnetusse, lumetorm põhjustas mitme auto kokkupõrke ja nüüd ootas ta vastuseid.En: Her brother had been in an accident; the snowstorm had caused a multi-car collision, and now she awaited answers.Et: “Doktor Kaarel!” hüüdis ta, lootes tema tähelepanu püüda.En: "Doctor Kaarel!" she shouted, hoping to catch his attention.Et: Kaarel pöördus. “Kuidas ma saan aidata?” küsis ta, kuigi oli selgelt ülekoormatud.En: Kaarel turned. "How can I help?" he asked, although he was clearly overwhelmed.Et: “See on minu vend,” ütles Leena. “Ta on raske seisus. Palun, aidake teda esimesena.”En: "It's my brother," said Leena. "He is in serious condition. Please, help him first."Et: Kaarel noogutas mõistvalt, kuid tõenäosus oli tema vastu.En: Kaarel nodded understandingly, but the odds were against him.Et: Haigla oli täis ja ressursid piiratud.En: The hospital was full, and resources were limited.Et: Igas kohas, kuhu ta vaatas, oli patsient, kes vajas abi.En: Everywhere he looked, there was a patient in need of help.Et: Kaarel pidi mõtlema kiirelt ja kaaluma, keda esmajärjekorras ravida.En: Kaarel had to think quickly and decide whom to treat first.Et: See oli raske koorem kanda, ja Leena hääles oleva meeleheite tõttu jäi see veelgi raskemaks.En: It was a heavy burden to bear, and the desperation in Leena's voice made it even harder.Et: “Aga mul on veel teisigi patsiente,” ütles Kaarel.En: "But I have other patients as well," said Kaarel.Et: “Ma pean tegema otsuseid nende seisundi alusel. Ma mõistan teie muret, aga...”En: "I have to make decisions based on their condition. I understand your concern, but..."Et: Leena katkestas teda. “Palun, ma tean, et see on raske.En: Leena interrupted him. "Please, I know it's hard.Et: Aga ta on hea inimene, tal on lapsed. Nad ootavad kodus.”En: But he is a good person, he has children. They're waiting at home."Et: Kaarel seisis vaikides, kaaludes kõik erinevaid olukordi.En: Kaarel stood silently, weighing all the different situations.Et: Ta oli arst, ja tema kohus oli päästa nii palju elusid kui võimalik.En: He was a doctor, and his duty was to save as many lives as possible.Et: Leena lugu puudutas teda, aga ta pidi jääma professionaalseks.En: Leena's story touched him, but he had to remain professional.Et: Kõrvalruumis kuulis ta ootamisel hingeldavat kähedat hingamist.En: In the next room, he heard the raspy breathing of someone waiting.Et: See oli kutsuv ja õõvastav helisignaal, mis tuletas talle pidevalt meelde ohtu seal toas.En: It was an inviting and unsettling signal, constantly reminding him of the danger in that room.Et: “Olen teiega,” ütles ta lõpuks.En: "I'm with you," he finally said.Et: “Aga ma tahan, et te teaksite, et kogu meie tiim on siin, et aidata kõiki kannatanuid.En: "But I want you to know that our entire team is here to help all the victims.Et: Teie vend on meie prioriteetide nimekirjas.”En: Your brother is on our priority list."Et: Kaarel tõmbas sügavalt hinge ja pöördus järgmise patsiendi poole.En: Kaarel took a deep breath and turned to the next patient.Et: Tema otsus oli tehtud. Ta asus tööle, andes endast parima.En: His decision was made. He got to work, giving it his all.Et: Leena jäi seisma ukse taha, rahulikuna, kuid ootel.En: Leena stood outside the door, calm but waiting.Et: Tema süda kloppis hirmust, aga ta teadis, et tema vend on oskuslikes kätes.En: Her heart was pounding with fear, but she knew her brother was in skillful hands.Et: Tunni möödudes täitus tuba vähemate patsientidega, kuid hinge koorem ei lahkunud Kaarli pealt.En: As an hour passed, the room started emptying of patients, but the burden did not leave Kaarel's shoulders.Et: See oli päev, mida ta iialgi ei unusta.En: It was a day he would never forget.Et: Hiljem mõtles ta haiglast ära kõndides, kuidas saab korda saata balanssi empaatia ja vajaliku ükskõiksuse vahel.En: Later, as he walked away from the hospital, he pondered how to achieve a balance between empathy and necessary detachment.Et: Kuigi õnnetus jättis paljud jäljed, oli see päev õpetanud Kaarlile, kui talumatu võib olla arsti ametikoht.En: Although the accident left many scars, that day taught Kaarel how unbearable a doctor's position could be.Et: Leena oli rahul, et tema vennale anti vajalik abi, ja mõistis, et igal arstil on oma piirid.En: Leena was grateful that her brother received the needed help and understood that every doctor has their limits.Et: Ta kõndis lumetormist läbi, süda kergem ja lootusrikas.En: She walked through the snowstorm, her heart lighter and full of hope.Et: Kaareli järeltuli jääb erksalt kõlama haigla koridorides – see oli rääkimata lugu meelekindlusest inimlikkuse nimel.En: Kaarel's legacy remains echoing in the hospital corridors – it was an unspoken story of resolve in the name of humanity.Et: Sel päeval tõusnud empaatiale ehitati uus vundament.En: On that day, a new foundation was built on rising empathy. Vocabulary Words:bustling: kihasblizzard: marutormcorridor: koridordedicated: pühendunudcollision: kokkupõrgeoverwhelmed: ülekoormatudresources: ressursidweighing: kaaludesdetachment: ükskõiksuspondered: mõtlesunbearable: talumatulegacy: järeltuliechoing: kõlamaresolve: meelekindlusfoundation: vundamentempowerment: võimestaminepale: kahvatutrembling: lõdisevcomposure: rahulikkusraspy: käheinviting: kutsuvunsettling: õõvastavpriority: prioriteetvictims: kannatajadcalm: rahulikfear: hirmscars: jäljedempathy: empaatiaunspoken: rääkimatabalance: balanss
Fluent Fiction - Estonian: Silent Nights, New Beginnings: A Christmas at the Hospital Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-04-08-38-20-et Story Transcript:Et: Haigusmaja oli talvises rahus.En: The hospital was at peace in its winter quiet.Et: Tuhked lumehelbed sadasid lakkamatult, kattes linna õrna valge vaibaga.En: Ashy snowflakes fell incessantly, covering the city with a gentle white blanket.Et: Haigla koridorid helkisid jõulukaunistustes: hõbeniitides jõulutuled ja punased pärjad andsid jaotustele veidi kodust soojust.En: The hospital corridors sparkled with Christmas decorations: Christmas lights on silver threads and red wreaths brought a touch of homely warmth to the wards.Et: Mihkel astus haiglasse sisse, õrnalt närvis ja kergelt põnevil.En: Mihkel entered the hospital, slightly nervous and a bit excited.Et: Ta polnud Toomast näinud sellest ajast, kui sõber vigastusega haiglasse sattus.En: He hadn't seen Toomas since his friend ended up in the hospital with an injury.Et: Panemas oma tööle tihti suuremat rõhku, otsustas Mihkel oma isiklikel suhetel rohkem aega pühendada.En: Often prioritizing his work, Mihkel decided to dedicate more time to his personal relationships.Et: See oli tema uusaastalubadus.En: It was his New Year's resolution.Et: Liis aga oli juba kohal.En: Liis was already there.Et: Ta istus Toomase voodi kõrval, rääkides elavalt, kuidas tema pere jõuludeks valmistus.En: She sat by Toomas's bed, talking animatedly about how her family was preparing for Christmas.Et: Kui Mihkel sisse astus, naeratas ta soojalt: "Tere, Mihkel!En: When Mihkel walked in, she smiled warmly: "Hello, Mihkel!Et: Rõõm sind näha.En: Good to see you.Et: Tule, istu meiega!"En: Come, sit with us!"Et: "Mulle meeldib siin käia," vastas Mihkel, kergelt muheledes, samal ajal, kui ta võttis istekoha.En: "I like coming here," Mihkel replied, with a slight grin, as he took a seat.Et: "Toomas, kuidas siis on?"En: "Toomas, how are you doing?"Et: Toomas naeratas: "Läheb paremaks.En: Toomas smiled: "Getting better.Et: Sa paned mind tahtma kiiremini terveks saada, et saaksime jälle kelgutada, nagu vanasti."En: You make me want to get well faster so we can go sledding like we used to."Et: Kõik naersid.En: Everyone laughed.Et: Aeg möödus kiiresti, ja iga kord, kui Mihkel tagasi tuli, oli Liisil alati lugu rääkida.En: Time passed quickly, and every time Mihkel came back, Liis always had a story to tell.Et: Talle meeldis, kuidas Liis temaga rääkis.En: He liked how Liis talked to him.Et: Ta hakkas end rohkem avama, tunnistades, et peab oma elus prioriteete kohendama.En: He began to open up more, admitting he needed to adjust his priorities in life.Et: Liisile meeldis kuulda, kuidas Mihkel oma tunnetest rääkis, ja nad said kiiresti tuttavaks.En: Liis enjoyed hearing Mihkel talk about his feelings, and they quickly got acquainted.Et: Ühel õhtul, kui laskus paks lumi, jäi Liis haiglasse hilja.En: One evening, when thick snow was falling, Liis stayed late at the hospital.Et: Mihkel oli just lõpetamas oma külastuse, kui märkas teda aknast välja vaatamas, mure oma näos.En: Mihkel was just finishing his visit when he noticed her looking out the window, worry on her face.Et: "Miks sa mures oled, Liis?"En: "Why are you worried, Liis?"Et: küsis Mihkel.En: asked Mihkel.Et: "Ma ei saa sõita.En: "I can't drive.Et: Auto kinni jäänud ja lumesadu liiga tihe," vastas Liis, pilk aknale kinnitatud.En: My car is stuck, and the snowfall is too heavy," Liis replied, her gaze fixed on the window.Et: "Ma viin su koju," pakkus Mihkel, mitte rohkem mõeldes.En: "I'll take you home," Mihkel offered without thinking further.Et: Liis oli tänulik ja nad hakkasid koos liikuma.En: Liis was grateful, and they started moving together.Et: Autosõidu ajal rääkisid nad lugusid oma eludest.En: During the drive, they shared stories of their lives.Et: Oli meeleolukas.En: It was a lively conversation.Et: Mihkel märkas, kui lihtne oli Liisiga suhelda.En: Mihkel noticed how easy it was to communicate with Liis.Et: Nad olid leidnud palju ühist, jagades mälestusi ja unistusi.En: They found much in common, sharing memories and dreams.Et: Kui Mihkel jõudis Liisi maja ette, oli selge, et see sõprus oli midagi erilist.En: When Mihkel arrived at Liis's house, it was clear that this friendship was something special.Et: Nad vahetasid telefoninumbreid ja lubasid kohtuda taas üle jõulupuhkuse.En: They exchanged phone numbers and promised to meet again over the Christmas holidays.Et: Seekord kohviku soojas, mitte haiglas.En: This time in the warmth of a café, not in a hospital.Et: Mihkel tundis end südames rahulikumana.En: Mihkel felt more at peace in his heart.Et: Ta oli avatud ja valmis uuteks seiklusteks, olles leidnud uue sõbra, kellega jagada, mitte ainult rõõme ja muresid, vaid ka igapäevaseid rõõme.En: He was open and ready for new adventures, having found a new friend with whom to share not only joys and concerns but daily pleasures as well.Et: Lumi sadas endiselt, klammerdudes linnale vaikse lubadusena uutele algustele.En: The snow continued to fall, clinging to the city with a quiet promise of new beginnings.Et: Jõulud olid imetlusväärne aeg uute võimaluste loomiseks ja kõige südamlikumateks kingitusteks — sõpruse ja armastuse väärtus.En: Christmas was a wonderful time for creating new opportunities and the most heartfelt gifts—the value of friendship and love.Et: Ja just seda oli Mihkel saanud.En: And that was exactly what Mihkel had received. Vocabulary Words:peace: rahusashy: tuhkedincessantly: lakkamatultgentle: õrnasparkled: helkisiddecorations: jõulukaunistustesnervous: närvisinjury: vigastusegaprioritizing: suuremat rõhkuresolution: uusaastalubadusanimatedly: elavaltgrin: muheledeswreaths: pärjadacquainted: tuttavaksworried: muresstuck: kinni jäänudsnowfall: lumesadugrateful: tänulikcommunicate: suheldaexchange: vahetasidconversation: meeleolukasadmit: tunnistadespriorities: prioriteetepleasures: rõõmeclinging: klammerdudesbeginnings: algusteleopportunities: võimalusteheartfelt: südamlikumateksfriendship: sõpruseadventures: seiklusteks
Fluent Fiction - Estonian: Discovering Friendship in the Snowy Peaks of the Rockies Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-03-23-34-02-et Story Transcript:Et: Maarja, Tõnu ja Liina alustasid oma lumist matka.En: Maarja, Tõnu and Liina began their snowy hike.Et: Nad olid jõudnud kaugelt Eestist, et näha Ameerika kuulsaid Kaljumägesid.En: They had come from faraway Estonia to see the famous American Rocky Mountains.Et: Talv, jõulud lähenemas, ja Maarja südames oli suur soov jäädvustada täiuslik talvine foto.En: Winter and Christmas were approaching, and Maarja had a strong desire in her heart to capture the perfect winter photo.Et: See foto pidanuks olema kingitus tema perele.En: This photo was supposed to be a gift for her family.Et: Mõned kilomeetrid möödusid rõõmsalt.En: A few kilometers passed joyfully.Et: Maarja ja Tõnu viskasid lumepalle, Liina naeris nende üle.En: Maarja and Tõnu threw snowballs, and Liina laughed at them.Et: Mäed seisid nende ees, suured ja uhked.En: The mountains stood before them, large and proud.Et: Lumised rajad, vaikus ja lõikav külm olid nende kaaslased.En: Snowy trails, silence, and the biting cold were their companions.Et: Kuid varsti hakkas Maarja kummaliselt tundma.En: But soon Maarja began to feel strange.Et: Pea käis ringi ja hingatagi oli raske.En: Her head was spinning, and it was hard to breathe.Et: "Tõnu, tunnen end imelikult," sosistas Maarja.En: "Tõnu, I feel weird," Maarja whispered.Et: Kuid ta ei öelnud seda täies ulatuses.En: But she didn't say it fully.Et: Ta kartis, et ei jõua tippu ja et ei saa oma foto kingitust teha.En: She feared she wouldn't make it to the top and couldn't make her photo gift.Et: "Mina aitan sind," ütles Tõnu.En: "I'll help you," said Tõnu.Et: Nad jätkasid tõusu, aga Maarja oli nõrk.En: They continued to climb, but Maarja was weak.Et: Samas tundis ta süümepiinu peatuse ees.En: At the same time, she felt guilty about the notion of stopping.Et: Äkitselt Maarja varises kokku.En: Suddenly, Maarja collapsed.Et: Tõnu ja Liina jooksid tema juurde.En: Tõnu and Liina ran to her.Et: "Maarja!En: "Maarja!Et: Kas sa oled hästi?"En: Are you okay?"Et: Liina paanikas hääl kõlas üle vaikuse.En: Liina's panicked voice sounded through the silence.Et: Maarja silmad olid poolkinni ja hingamine kiire.En: Maarja's eyes were half-closed and her breathing was rapid.Et: "Nüüd me peame tagasi pöörduma," ütles Tõnu otsustavalt.En: "Now we have to turn back," said Tõnu decisively.Et: "Maarja tervis on tähtsam kui üks pilt."En: "Maarja's health is more important than one picture."Et: Liina noogutas nõustudes.En: Liina nodded in agreement.Et: Aga Maarjal olid pisarad silmis – ta pidi alla andma.En: But Maarja had tears in her eyes—she had to give up.Et: Nad astusid ettevaatlikult tagasi, hoides Maarjat tugevalt kinni.En: They carefully walked back, holding onto Maarja tightly.Et: Liina lohutas Maarjat, jagades sooja teed tema termosest.En: Liina comforted Maarja, sharing warm tea from her thermos.Et: Maarja hakkas vähehaaval tagasi saama oma jõu ja naeratuse.En: Maarja gradually began to regain her strength and smile.Et: Mäe alumises osas peatusid nad mõnda aega.En: At the base of the mountain, they stopped for a while.Et: Maarja, vaadates üles, märkas ilusat vaadet.En: Looking up, Maarja noticed a beautiful view.Et: Lumi oli tihedalt okste tipus ja kauguses olid mäed.En: The snow was densely covering the tops of the branches, and in the distance there were mountains.Et: Ta tegi pildi.En: She took a picture.Et: See polnud küll tipust, aga see oli hingemattev.En: It wasn't from the top, but it was breathtaking.Et: Ta mõistis, et tõeline väärtus oli sõpruses ja kogemuses, mida nad jagasid.En: She realized that the true value was in the friendship and experience they shared.Et: Uhkelt ütles ta Tõnule ja Liinale: "See pilt räägib meie seiklusest ja sõprusest.En: Proudly, she said to Tõnu and Liina, "This picture speaks of our adventure and friendship.Et: See on parim kingitus."En: It's the best gift."Et: Ja nii Maarja leidis mitte ainult täiusliku foto, vaid ka õppetunni, et mõnikord on teekond tähtsam kui sihtpunkt.En: And so, Maarja found not only the perfect photo but also the lesson that sometimes the journey is more important than the destination. Vocabulary Words:snowy: luminehike: matkdesire: soovcapture: jäädvustadajoyfully: rõõmsaltcompanions: kaaslasedspinning: ringi käimanotion: süümepiinucollapsed: varises kokkupanicked: paanikasse läinuddecisively: otsustavaltcomforted: lohutasthermos: termosgradually: vähehaavalregain: tagasi saamabreathtaking: hingemattevrealized: mõistisvalue: väärtusfriendship: sõprusadventure: seiklusdestination: sihtpunktapproaching: lähenemaslaughed: naeristrails: rajadsilence: vaikusbiting: lõikavstrange: kummalinewhispered: sosistasrapid: kiiretears: pisarad
Fluent Fiction - Estonian: Unveiling the Secrets of a Cursed Painting in Tallinn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-03-08-38-20-et Story Transcript:Et: Paks lumi kattis Tallinna vanalinna munakivitänavaid, muutes need justkui jõulukaardiks.En: The thick snow covered the cobblestone streets of @et{Tallinna} Old Town, transforming them into a Christmas postcard.Et: Keskaegsed majad, mille järsud punased katused olid kaetud sädeleva külmaga, kiirgasid jõulutulede sooja valgust.En: The medieval houses, with their steep red roofs covered in sparkling frost, radiated the warm light of Christmas decorations.Et: Kiirelt lähenev pääsuke talvisel taeval näis tervitavat linna ajaloolist rahu.En: A quickly approaching swallow in the winter sky seemed to greet the city's historical peace.Et: Karoliina, uudishimulik ajaloolane, astus ettevaatlikult mäeaia kitsast rada mööda, tema mõtted täitusid legendiga, mis teda lapsepõlvest saadik kummitas.En: Karoliina, an inquisitive historian, cautiously walked along the narrow path of the garden hill, her thoughts filled with a legend that had haunted her since childhood.Et: Tema peres räägiti maalist, mis tõi õnnetust.En: Her family spoke of a painting that brought misfortune.Et: Seda peeti kadunuks, kuni nüüd jõudis kuuldus temani, et üks niisugune teos oli leitud vanast pööningust.En: It was considered lost until word reached her that one such work had been found in an old attic.Et: Mikk, kunstikoguja, manitses teda hoiduma maaliga seotud ohtudest.En: Mikk, an art collector, warned her to stay away from the dangers associated with the painting.Et: Ta meenutas talle pikki jutte halbadest mõjudest.En: He reminded her of long tales of bad influences.Et: Kuid Karoliina, kes oli kindel oma teel, otsustas tõe välja selgitada.En: However, Karoliina, certain in her course, decided to uncover the truth.Et: Ta teadis, et saladusele tuli minna jälile läbi arhiivide uurimise ja kohalikega vestlemise.En: She knew that the secret had to be traced through archiving research and talking with the locals.Et: Kuid Jaan, kohalik skeptik, naeris Karoliina kartusi maha.En: But Jaan, a local skeptic, laughed off Karoliina's fears.Et: "Need on lihtsalt vanad jutud," kinnitas ta naeratades.En: "These are just old stories," he assured her with a smile.Et: Karoliina ei lasknud end peatada.En: Karoliina wasn't deterred.Et: Tema avastamishimu juhtis teda.En: Her spirit of discovery guided her.Et: Jõuluõhtul, kui lumesadu oli tihedam kui kunagi varem, hiilis Karoliina salaja vanasse majja.En: On Christmas Eve, when the snowfall was heavier than ever before, Karoliina secretly crept into the old house.Et: Toon hallikus varjutas paljusid detaile, aga tema kindel eesmärk säras tema silmades.En: The dim twilight obscured many details, but her determined purpose shone in her eyes.Et: Pööningule jõudes oli kummituslik vaikus.En: Upon reaching the attic, there was an eerie silence.Et: Tolmused kastid heitsid varjusid üle kogu ruumi.En: Dusty boxes cast shadows throughout the room.Et: Siis järsku, vaikses kääksudes, libises eemal vanakraami seast välja vana lõuend.En: Then suddenly, with a quiet creak, an old canvas slid out from amidst the old junk.Et: Karoliina tundis südames kiiresti lööki, kui ta sellele lähenes.En: Karoliina's heart pounded as she approached it.Et: Aga kartus ei suutnud teda peatada.En: But fear could not stop her.Et: Maali taha piiludes leidis ta peidetud sõnumi.En: Peering behind the painting, she discovered a hidden message.Et: Karoliina süda ei rahunenud, kuid uudishimu oli suurem kui hirmud.En: Karoliina's heart remained restless, but her curiosity was greater than her fears.Et: Ta hakkas sõnumit dešifreerima, sõna sõna haaval kerkis tema ette tõsilosus.En: She began to decipher the message, word by word, revealing the truth to her.Et: Jutt maalist, mida peeti hirmsaks, varjas hoopis lugu kuulsa kunstniku varastatud teosest.En: The story about the painting, which was thought to be terrifying, actually concealed a tale of a stolen artwork by a famous artist.Et: Selle tõde vabastas vanalinna rahva hirmudest.En: This truth liberated the people of the old town from their fears.Et: Kui lumekristallid tagasi vanalinna langesid, jagas Karoliina oma avastust.En: As the snowflakes once again fell on the old town, Karoliina shared her discovery.Et: „See on lihtsalt lugu!En: "It’s just a story!"Et: ” ütles ta.En: she said.Et: Tema hirmud hajusid koos rahvaga, kes lõpuks tõde mõistis.En: Her fears dissipated along with the crowd, who finally understood the truth.Et: Tema seadus saigi kinnituse - vanad pärimuslood ei pea alati tõele vastama.En: Her belief was confirmed — old legends do not always have to be true.Et: Karoliina seisis vanades hoovikivides.En: Karoliina stood among the old courtyard stones.Et: Ta oli kindlam, et tema jälitamisevõimed ja julgus peremüüte ületada oli tugevam kui iial varem.En: She was more certain that her pursuit abilities and her courage to transcend family myths were stronger than ever before.Et: Ja öine lumesadu kattis kõik uue rahuga.En: And the nighttime snowfall covered everything with a new peace. Vocabulary Words:cobblestone: munakivimedieval: keskaegneswallow: pääsukeinquisitive: uudishimulikhaunted: kummitanudmisfortune: õnnetusattic: pööningarchiving: arhiivimineskeptic: skeptikdetoured: peaetuddiscovery: avastaminecrept: hiilistwilight: hallikusobscured: varjutaseerie: kummituslikdecipher: dešifreerimaconcealed: varjasliberated: vabastasdissipated: hajustranscend: ületamacourtyard: hoovcourage: julguspursuit: jälitaminetrace: jälgimalegend: legendcanvas: lõuendsilhouette: varjundrumor: kuuldusfolklore: pärimusloodpeace: rahu
Fluent Fiction - Estonian: Rekindling Lost Ties Over Coffee and Christmas Cheer Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-02-23-34-02-et Story Transcript:Et: Vana Tallinn Café oli täis talviseid lõhnu.En: Vana Tallinn Café was filled with winter scents.Et: Kohvi ja vürtsikaid küpsetisi.En: Coffee and spicy pastries.Et: Akendel särasid väikesed tulukesed.En: Little lights twinkled in the windows.Et: Kuuseoksad kaunistasid iga nurka.En: Fir branches decorated every corner.Et: Oli jõuluaeg.En: It was Christmas time.Et: Lumesajus tõttas inimesed soojuse otsingul kohvikusse.En: In the snow, people hurried to the café in search of warmth.Et: Ahti istus kohviku nurgas.En: Ahti sat in the corner of the café.Et: Ta näris huuli ja silmitses ust.En: He bit his lip and watched the door.Et: Vaatas, kuidas lumehelbed aeglaselt maha langesid.En: He looked at how the snowflakes slowly fell to the ground.Et: Ta tundis südames ärevust.En: He felt anxious in his heart.Et: Täna oli päev, mil tema õed, Liina ja Maia, pidid temaga kohtuma.En: Today was the day when his sisters, Liina and Maia, were supposed to meet him.Et: Pikk paus oli nende vahel olnud, täis arusaamatusi ja vaikust.En: There had been a long pause between them, full of misunderstandings and silence.Et: Liina ja Maia tulid kohvikusse, naerdes ja raputades lund juustelt.En: Liina and Maia came into the café, laughing and shaking snow from their hair.Et: Nad märkasid Ahtit ja liikusid tema poole.En: They noticed Ahti and walked towards him.Et: Maia naeratus oli soojem kui tulukesed akendel.En: Maia's smile was warmer than the lights in the windows.Et: Liina hoidis pilku maha.En: Liina kept her eyes down.Et: Ahti tõusis püsti, embas neid kohmakalt.En: Ahti stood up and embraced them awkwardly.Et: "Nii hea teid näha," ütles Ahti, püüdes naeratada, kuigi närvid olid pinges.En: "So good to see you," said Ahti, trying to smile, though his nerves were tense.Et: "Meil ka," vastas Maia.En: "Us too," replied Maia.Et: Tema hääl oli kerge ja helisev, nagu alati.En: Her voice was light and ringing, as always.Et: Liina istus Ahti kõrvale, vaikus nende vahel venis.En: Liina sat next to Ahti, the silence stretched between them.Et: Telliti kohvi ja piparkooke.En: They ordered coffee and gingerbread cookies.Et: Ahti vaatas oma õdesid silmnähtava murega.En: Ahti looked at his sisters with visible concern.Et: Oli aeg rääkida.En: It was time to talk.Et: "Tulin teiega rääkima.En: "I came to talk to you.Et: Rääkima sellest, mis oli ja mis võiks olla," ütles Ahti lõpuks.En: To talk about what was and what could be," Ahti finally said.Et: Liina vaatas Ahtit, tema silmis kerge kurbus.En: Liina looked at Ahti, a slight sadness in her eyes.Et: "Oleme oodanud seda hetke," sõnas ta vaikselt.En: "We’ve been waiting for this moment," she said quietly.Et: "Oleme oodanud, et sa astuksid esimese sammu."En: "We’ve been waiting for you to take the first step."Et: "Vabandust, et olin nii kangekaelne," tunnistas Ahti, häält pisut murdmas.En: "Sorry for being so stubborn," admitted Ahti, his voice slightly breaking.Et: "Ma igatsen meid vanasti.En: "I miss us from the past.Et: Meie koos olemist."En: Our being together."Et: Maia naeratas pehmelt.En: Maia smiled softly.Et: "Ahti, me kõik teeme vigu.En: "Ahti, we all make mistakes.Et: Oluline on, et mõistame üksteist.En: What's important is that we understand each other.Et: Alustame uuesti."En: Let’s start anew."Et: Nad hakkasid rääkima.En: They began to talk.Et: Minevikust, tunnetest, valesti mõistetud sõnadest.En: About the past, feelings, misunderstood words.Et: Kohvik muutus vaikseks oaasiks, kus aeg viivuks peatus.En: The café turned into a quiet oasis where time momentarily paused.Et: Ahti leidis end rääkimas avameelsemalt kui kunagi varem.En: Ahti found himself speaking more openly than ever before.Et: Ta kuulis oma südame häält ja oli haavatav.En: He heard his heart's voice and was vulnerable.Et: Lõpuks võttis Ahti oma õdesid kätest.En: Finally, Ahti took his sisters' hands.Et: "Olgem jälle pere," ütles ta kindlalt.En: "Let’s be family again," he said firmly.Et: "Koos igavesti."En: "Together forever."Et: Liina ja Maia pigistasid tema käsi.En: Liina and Maia squeezed his hands.Et: "Jah, olgem," vastas Liina.En: "Yes, let's be," Liina answered.Et: "Pere jääb alati."En: "Family stays forever."Et: Jõuluvalgus täitis kohviku sooja helgusega.En: The Christmas light filled the café with a warm glow.Et: Õed ja vend olid taas leidnud teineteise, nagu valgus andis neile uue lootuse.En: The sisters and brother had found each other again, as if the light had given them new hope.Et: Ja jõulude vaimus oli taaskohtumine võimalik.En: And in the spirit of Christmas, a reunion was possible.Et: Nii nad jõid oma kohvi, tundes ühise naeratuse, et vana sideme lõng oli taas heegeldatud.En: So they drank their coffee, feeling a shared smile, as the old bond was crocheted again.Et: Täna oli uus algus.En: Today was a new beginning.Et: Ja Vana Tallinn Café, täis mälestusi, oli just see koht, kus see alguse pidi saama.En: And Vana Tallinn Café, filled with memories, was just the place where it was meant to start. Vocabulary Words:scents: lõhnutwinkled: särasiddecorated: kaunistasidbranches: oksadanxious: ärevusembraced: embasawkwardly: kohmakaltnerves: närvidtense: pingesvisible: silmanähtavaconcern: muregaslight: kergestubborn: kangekaelneadmitted: tunnistasvulnerable: haavatavsqueezed: pigistasidbond: sidecrocheted: heegeldatudpause: pausmisunderstandings: arusaamatusioasis: oaasiksmomentarily: viivuksreunion: taaskohtuminepast: minevikustfeelings: tunnetestmisunderstood: valesti mõistetudsilence: vaikusnew hope: uus lootusbeginning: algusmemories: mälestusi
loading
Comments