Rekindling Lost Ties Over Coffee and Christmas Cheer
Update: 2025-12-02
Description
Fluent Fiction - Estonian: Rekindling Lost Ties Over Coffee and Christmas Cheer
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-12-02-23-34-02-et
Story Transcript:
Et: Vana Tallinn Café oli täis talviseid lõhnu.
En: Vana Tallinn Café was filled with winter scents.
Et: Kohvi ja vürtsikaid küpsetisi.
En: Coffee and spicy pastries.
Et: Akendel särasid väikesed tulukesed.
En: Little lights twinkled in the windows.
Et: Kuuseoksad kaunistasid iga nurka.
En: Fir branches decorated every corner.
Et: Oli jõuluaeg.
En: It was Christmas time.
Et: Lumesajus tõttas inimesed soojuse otsingul kohvikusse.
En: In the snow, people hurried to the café in search of warmth.
Et: Ahti istus kohviku nurgas.
En: Ahti sat in the corner of the café.
Et: Ta näris huuli ja silmitses ust.
En: He bit his lip and watched the door.
Et: Vaatas, kuidas lumehelbed aeglaselt maha langesid.
En: He looked at how the snowflakes slowly fell to the ground.
Et: Ta tundis südames ärevust.
En: He felt anxious in his heart.
Et: Täna oli päev, mil tema õed, Liina ja Maia, pidid temaga kohtuma.
En: Today was the day when his sisters, Liina and Maia, were supposed to meet him.
Et: Pikk paus oli nende vahel olnud, täis arusaamatusi ja vaikust.
En: There had been a long pause between them, full of misunderstandings and silence.
Et: Liina ja Maia tulid kohvikusse, naerdes ja raputades lund juustelt.
En: Liina and Maia came into the café, laughing and shaking snow from their hair.
Et: Nad märkasid Ahtit ja liikusid tema poole.
En: They noticed Ahti and walked towards him.
Et: Maia naeratus oli soojem kui tulukesed akendel.
En: Maia's smile was warmer than the lights in the windows.
Et: Liina hoidis pilku maha.
En: Liina kept her eyes down.
Et: Ahti tõusis püsti, embas neid kohmakalt.
En: Ahti stood up and embraced them awkwardly.
Et: "Nii hea teid näha," ütles Ahti, püüdes naeratada, kuigi närvid olid pinges.
En: "So good to see you," said Ahti, trying to smile, though his nerves were tense.
Et: "Meil ka," vastas Maia.
En: "Us too," replied Maia.
Et: Tema hääl oli kerge ja helisev, nagu alati.
En: Her voice was light and ringing, as always.
Et: Liina istus Ahti kõrvale, vaikus nende vahel venis.
En: Liina sat next to Ahti, the silence stretched between them.
Et: Telliti kohvi ja piparkooke.
En: They ordered coffee and gingerbread cookies.
Et: Ahti vaatas oma õdesid silmnähtava murega.
En: Ahti looked at his sisters with visible concern.
Et: Oli aeg rääkida.
En: It was time to talk.
Et: "Tulin teiega rääkima.
En: "I came to talk to you.
Et: Rääkima sellest, mis oli ja mis võiks olla," ütles Ahti lõpuks.
En: To talk about what was and what could be," Ahti finally said.
Et: Liina vaatas Ahtit, tema silmis kerge kurbus.
En: Liina looked at Ahti, a slight sadness in her eyes.
Et: "Oleme oodanud seda hetke," sõnas ta vaikselt.
En: "We’ve been waiting for this moment," she said quietly.
Et: "Oleme oodanud, et sa astuksid esimese sammu."
En: "We’ve been waiting for you to take the first step."
Et: "Vabandust, et olin nii kangekaelne," tunnistas Ahti, häält pisut murdmas.
En: "Sorry for being so stubborn," admitted Ahti, his voice slightly breaking.
Et: "Ma igatsen meid vanasti.
En: "I miss us from the past.
Et: Meie koos olemist."
En: Our being together."
Et: Maia naeratas pehmelt.
En: Maia smiled softly.
Et: "Ahti, me kõik teeme vigu.
En: "Ahti, we all make mistakes.
Et: Oluline on, et mõistame üksteist.
En: What's important is that we understand each other.
Et: Alustame uuesti."
En: Let’s start anew."
Et: Nad hakkasid rääkima.
En: They began to talk.
Et: Minevikust, tunnetest, valesti mõistetud sõnadest.
En: About the past, feelings, misunderstood words.
Et: Kohvik muutus vaikseks oaasiks, kus aeg viivuks peatus.
En: The café turned into a quiet oasis where time momentarily paused.
Et: Ahti leidis end rääkimas avameelsemalt kui kunagi varem.
En: Ahti found himself speaking more openly than ever before.
Et: Ta kuulis oma südame häält ja oli haavatav.
En: He heard his heart's voice and was vulnerable.
Et: Lõpuks võttis Ahti oma õdesid kätest.
En: Finally, Ahti took his sisters' hands.
Et: "Olgem jälle pere," ütles ta kindlalt.
En: "Let’s be family again," he said firmly.
Et: "Koos igavesti."
En: "Together forever."
Et: Liina ja Maia pigistasid tema käsi.
En: Liina and Maia squeezed his hands.
Et: "Jah, olgem," vastas Liina.
En: "Yes, let's be," Liina answered.
Et: "Pere jääb alati."
En: "Family stays forever."
Et: Jõuluvalgus täitis kohviku sooja helgusega.
En: The Christmas light filled the café with a warm glow.
Et: Õed ja vend olid taas leidnud teineteise, nagu valgus andis neile uue lootuse.
En: The sisters and brother had found each other again, as if the light had given them new hope.
Et: Ja jõulude vaimus oli taaskohtumine võimalik.
En: And in the spirit of Christmas, a reunion was possible.
Et: Nii nad jõid oma kohvi, tundes ühise naeratuse, et vana sideme lõng oli taas heegeldatud.
En: So they drank their coffee, feeling a shared smile, as the old bond was crocheted again.
Et: Täna oli uus algus.
En: Today was a new beginning.
Et: Ja Vana Tallinn Café, täis mälestusi, oli just see koht, kus see alguse pidi saama.
En: And Vana Tallinn Café, filled with memories, was just the place where it was meant to start.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-12-02-23-34-02-et
Story Transcript:
Et: Vana Tallinn Café oli täis talviseid lõhnu.
En: Vana Tallinn Café was filled with winter scents.
Et: Kohvi ja vürtsikaid küpsetisi.
En: Coffee and spicy pastries.
Et: Akendel särasid väikesed tulukesed.
En: Little lights twinkled in the windows.
Et: Kuuseoksad kaunistasid iga nurka.
En: Fir branches decorated every corner.
Et: Oli jõuluaeg.
En: It was Christmas time.
Et: Lumesajus tõttas inimesed soojuse otsingul kohvikusse.
En: In the snow, people hurried to the café in search of warmth.
Et: Ahti istus kohviku nurgas.
En: Ahti sat in the corner of the café.
Et: Ta näris huuli ja silmitses ust.
En: He bit his lip and watched the door.
Et: Vaatas, kuidas lumehelbed aeglaselt maha langesid.
En: He looked at how the snowflakes slowly fell to the ground.
Et: Ta tundis südames ärevust.
En: He felt anxious in his heart.
Et: Täna oli päev, mil tema õed, Liina ja Maia, pidid temaga kohtuma.
En: Today was the day when his sisters, Liina and Maia, were supposed to meet him.
Et: Pikk paus oli nende vahel olnud, täis arusaamatusi ja vaikust.
En: There had been a long pause between them, full of misunderstandings and silence.
Et: Liina ja Maia tulid kohvikusse, naerdes ja raputades lund juustelt.
En: Liina and Maia came into the café, laughing and shaking snow from their hair.
Et: Nad märkasid Ahtit ja liikusid tema poole.
En: They noticed Ahti and walked towards him.
Et: Maia naeratus oli soojem kui tulukesed akendel.
En: Maia's smile was warmer than the lights in the windows.
Et: Liina hoidis pilku maha.
En: Liina kept her eyes down.
Et: Ahti tõusis püsti, embas neid kohmakalt.
En: Ahti stood up and embraced them awkwardly.
Et: "Nii hea teid näha," ütles Ahti, püüdes naeratada, kuigi närvid olid pinges.
En: "So good to see you," said Ahti, trying to smile, though his nerves were tense.
Et: "Meil ka," vastas Maia.
En: "Us too," replied Maia.
Et: Tema hääl oli kerge ja helisev, nagu alati.
En: Her voice was light and ringing, as always.
Et: Liina istus Ahti kõrvale, vaikus nende vahel venis.
En: Liina sat next to Ahti, the silence stretched between them.
Et: Telliti kohvi ja piparkooke.
En: They ordered coffee and gingerbread cookies.
Et: Ahti vaatas oma õdesid silmnähtava murega.
En: Ahti looked at his sisters with visible concern.
Et: Oli aeg rääkida.
En: It was time to talk.
Et: "Tulin teiega rääkima.
En: "I came to talk to you.
Et: Rääkima sellest, mis oli ja mis võiks olla," ütles Ahti lõpuks.
En: To talk about what was and what could be," Ahti finally said.
Et: Liina vaatas Ahtit, tema silmis kerge kurbus.
En: Liina looked at Ahti, a slight sadness in her eyes.
Et: "Oleme oodanud seda hetke," sõnas ta vaikselt.
En: "We’ve been waiting for this moment," she said quietly.
Et: "Oleme oodanud, et sa astuksid esimese sammu."
En: "We’ve been waiting for you to take the first step."
Et: "Vabandust, et olin nii kangekaelne," tunnistas Ahti, häält pisut murdmas.
En: "Sorry for being so stubborn," admitted Ahti, his voice slightly breaking.
Et: "Ma igatsen meid vanasti.
En: "I miss us from the past.
Et: Meie koos olemist."
En: Our being together."
Et: Maia naeratas pehmelt.
En: Maia smiled softly.
Et: "Ahti, me kõik teeme vigu.
En: "Ahti, we all make mistakes.
Et: Oluline on, et mõistame üksteist.
En: What's important is that we understand each other.
Et: Alustame uuesti."
En: Let’s start anew."
Et: Nad hakkasid rääkima.
En: They began to talk.
Et: Minevikust, tunnetest, valesti mõistetud sõnadest.
En: About the past, feelings, misunderstood words.
Et: Kohvik muutus vaikseks oaasiks, kus aeg viivuks peatus.
En: The café turned into a quiet oasis where time momentarily paused.
Et: Ahti leidis end rääkimas avameelsemalt kui kunagi varem.
En: Ahti found himself speaking more openly than ever before.
Et: Ta kuulis oma südame häält ja oli haavatav.
En: He heard his heart's voice and was vulnerable.
Et: Lõpuks võttis Ahti oma õdesid kätest.
En: Finally, Ahti took his sisters' hands.
Et: "Olgem jälle pere," ütles ta kindlalt.
En: "Let’s be family again," he said firmly.
Et: "Koos igavesti."
En: "Together forever."
Et: Liina ja Maia pigistasid tema käsi.
En: Liina and Maia squeezed his hands.
Et: "Jah, olgem," vastas Liina.
En: "Yes, let's be," Liina answered.
Et: "Pere jääb alati."
En: "Family stays forever."
Et: Jõuluvalgus täitis kohviku sooja helgusega.
En: The Christmas light filled the café with a warm glow.
Et: Õed ja vend olid taas leidnud teineteise, nagu valgus andis neile uue lootuse.
En: The sisters and brother had found each other again, as if the light had given them new hope.
Et: Ja jõulude vaimus oli taaskohtumine võimalik.
En: And in the spirit of Christmas, a reunion was possible.
Et: Nii nad jõid oma kohvi, tundes ühise naeratuse, et vana sideme lõng oli taas heegeldatud.
En: So they drank their coffee, feeling a shared smile, as the old bond was crocheted again.
Et: Täna oli uus algus.
En: Today was a new beginning.
Et: Ja Vana Tallinn Café, täis mälestusi, oli just see koht, kus see alguse pidi saama.
En: And Vana Tallinn Café, filled with memories, was just the place where it was meant to start.
Vocabulary Words:
- scents: lõhnu
- twinkled: särasid
- decorated: kaunistasid
- branches: oksad
- anxious: ärevus
- embraced: embas
- awkwardly: kohmakalt
- nerves: närvid
- tense: pinges
- visible: silmanähtava
- concern: murega
- slight: kerge
- stubborn: kangekaelne
- admitted: tunnistas
- vulnerable: haavatav
- squeezed: pigistasid
- bond: side
- crocheted: heegeldatud
- pause: paus
- misunderstandings: arusaamatusi
- oasis: oaasiks
- momentarily: viivuks
- reunion: taaskohtumine
- past: minevikust
- feelings: tunnetest
- misunderstood: valesti mõistetud
- silence: vaikus
- new hope: uus lootus
- beginning: algus
- memories: mälestusi
Comments
In Channel




