Chasing Autumn's Magic: A Weekend on Sir Benfro's Coast
Update: 2025-11-07
Description
Fluent Fiction - Welsh: Chasing Autumn's Magic: A Weekend on Sir Benfro's Coast
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-11-07-08-38-20-cy
Story Transcript:
Cy: Ar ôl wythnos hir o waith, roedd Dafydd a Carys yn barod am ymlacio ac archwilio.
En: After a long week of work, Dafydd and Carys were ready to relax and explore.
Cy: Cawsant eu llygaid ar arfordir drawiadol Sir Benfro, lle mae'r clogwyni uchel yn cwrdd â'r môr eang.
En: They had set their sights on the stunning coast of Sir Benfro, where high cliffs meet the wide sea.
Cy: Roeddent yn cydnabod bod yr hydref yn dod â'i swyn ei hun, gan droi'r coed i liwiau aur a choch, mewn cyferbyniad hyfryd â'r cefnfor glas.
En: They appreciated that autumn brought its own charm, turning the trees to shades of gold and red, in a beautiful contrast with the blue ocean.
Cy: Cyrhaeddasant eu bwthyn bach ar nos Wener, yn gyffrous i ddechrau eu penwythnos.
En: They arrived at their small cottage on Friday night, excited to start their weekend.
Cy: Goleuodd Carys ganhwyllau o amgylch y lle tra bod Dafydd, bob amser y ffotograffydd brwd, eisiau gweld y môr cyn gynted â phosib.
En: Carys lit candles around the place while Dafydd, always the keen photographer, wanted to see the sea as soon as possible.
Cy: Roedd y tywydd yn newid yn sydyn yr hydref yma, felly roeddynt yn gwybod bod angen manteisio ar bob cyfle.
En: The weather changed suddenly in the autumn here, so they knew they had to take advantage of every opportunity.
Cy: "Bore fory," meddai Dafydd, "mi â ni i bennau’r llwybrau uwchben y clogwyni."
En: "Tomorrow morning," said Dafydd, "we’ll go to the cliff-top paths."
Cy: "Bydd hi'n wych," atebodd Carys, "ond paid ag anghofio y gall yr hydref fod yn slei, ac edrycha am yr hinsawdd."
En: "It’ll be great," replied Carys, "but don’t forget that autumn can be sneaky, and keep an eye on the weather."
Cy: Cododd y dydd Sadwrn gyda chysgod o gymylau duon, ond roedd Dafydd yn obeithiol am y bore.
En: Saturday dawned with a shadow of dark clouds, but Dafydd was hopeful for the morning.
Cy: Ni fyddai cymylau'n eu rhwystro.
En: Clouds wouldn’t stop them.
Cy: Wrth iddynt gyrraedd pen y llwybr, cychwynnodd y gwynt i chwythu'n gryf.
En: As they reached the trailhead, the wind began to blow strongly.
Cy: Ond roedd y golygfeydd yn hynod, y môr yn brosi'n erbyn y clogwyni garw, tra bod gŵydd hydref yn liwio'r awyr.
En: But the views were exceptional, the sea crashing against the rugged cliffs, while autumn hues colored the sky.
Cy: "Mae'n brydferth," meddai Carys, "er y cawod. Edrycha fel cyfle perffaith i ddal delwedd."
En: "It’s beautiful," said Carys, "despite the shower. It looks like a perfect opportunity to capture an image."
Cy: Ond ar y foment yna, gwelodd Dafydd y cymylu'n cryfhau, gan ddwyn glaw trwm a gwyntoedd cryfion gyda nhw.
En: But at that moment, Dafydd saw the clouds intensify, bringing heavy rain and strong winds with them.
Cy: Ceisiodd gael y darlun, ond roedd yr elfennau'n ddanghyd.
En: He attempted to get the picture, but the elements were relentless.
Cy: Sefyllodd nhw i geisio cymorth dan graig fawr, yn rhannu mwg ac yn aros i'r storm basio.
En: They took refuge under a large rock, sharing warmth and waiting for the storm to pass.
Cy: "Dwi ddim yn gwybod a fyddai'n cael y llun," meddai Dafydd, yn edrych ar y cawod.
En: "I don’t know if I’ll get the shot," said Dafydd, looking at the rain.
Cy: Cynigiodd Carys iddyn nhw lynu ychydig yn hwy, ac aethant ymlaen i ddisgwyl.
En: Carys suggested they linger a little longer, and they continued to wait.
Cy: Wrth iddynt eistedd, dechreuodd y niwl ddod i ben, a chafodd y môr dawelu'r gwynt.
En: As they sat, the mist began to lift, and the sea calmed the wind.
Cy: Yna, ymddangosodd yr haul—toriad yn y cymylu agorodd cyrion o olau.
En: Then, the sun appeared—a break in the clouds opened beams of light.
Cy: A phan lawrhaodd yr haul dros y gorwel, lliwiodd y clogwyni aur a glas.
En: And when the sun set over the horizon, it colored the cliffs gold and blue.
Cy: Tyfodd y golau'n ddisglair, gan ddatgelu'r cyfaredd oedd yn Wynnedd yn gyhoeddi.
En: The light grew bright, revealing the enchanting magic that was Wynnedd, announced in brilliance.
Cy: Wrth adael y llwybr a dychwelyd i'r bwthyn, roedd Dafydd a Carys yn gwenu.
En: As they left the trail and returned to the cottage, Dafydd and Carys were smiling.
Cy: Roedd y "ond" yn drobwynt.
En: The “but” was a turning point.
Cy: Roedd y person Dewi Foulkes am Guy Fawkes wedi cyfnastht hwy'r bwthyn yn llawn o bapurau troffenir a chelfi rhydd.
En: Dewi Foulkes, a character akin to Guy Fawkes, had stuffed the cottage full of scattered papers and casual furniture.
Cy: Gan ymlacio gyda'r nos, cynnoddant dân bach a gwylio'r ffrwydradau yn ymyrryd â'r nos.
En: Relaxing in the evening, they lit a small fire and watched the fireworks punctuate the night.
Cy: Cydiodd Carys ei nafrws o ddŵr.
En: Carys held her mug of water close.
Cy: "Rwyf wrth fy modd," meddai Dafydd, yn edrych ar y llun perffaith yn ei gamera.
En: "I love it," said Dafydd, looking at the perfect photo in his camera.
Cy: Cytunodd Carys, "Mae natur wastad yn dod â'r hud."
En: Carys agreed, "Nature always brings the magic."
Cy: Y noson honno, ac yng nghanol y bwthyn cynnes, newidiodd Brenthes amodau. Dysgodd profiad Dafydd nid yw hydref ond amser o newid, ond hefyd amser o harddwch a datguddio chwilfrydedd, a'r syniad mai'r anrhagweladwy sy'n creu'r atgofion mwyaf diogelwch a thrawst.
En: That night, and in the warmth of the cozy cottage, Dafydd learned that autumn is not only a time of change but also a time of beauty and unveiling curiosity, and the idea that the unpredictable creates the safest and most profound memories.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-11-07-08-38-20-cy
Story Transcript:
Cy: Ar ôl wythnos hir o waith, roedd Dafydd a Carys yn barod am ymlacio ac archwilio.
En: After a long week of work, Dafydd and Carys were ready to relax and explore.
Cy: Cawsant eu llygaid ar arfordir drawiadol Sir Benfro, lle mae'r clogwyni uchel yn cwrdd â'r môr eang.
En: They had set their sights on the stunning coast of Sir Benfro, where high cliffs meet the wide sea.
Cy: Roeddent yn cydnabod bod yr hydref yn dod â'i swyn ei hun, gan droi'r coed i liwiau aur a choch, mewn cyferbyniad hyfryd â'r cefnfor glas.
En: They appreciated that autumn brought its own charm, turning the trees to shades of gold and red, in a beautiful contrast with the blue ocean.
Cy: Cyrhaeddasant eu bwthyn bach ar nos Wener, yn gyffrous i ddechrau eu penwythnos.
En: They arrived at their small cottage on Friday night, excited to start their weekend.
Cy: Goleuodd Carys ganhwyllau o amgylch y lle tra bod Dafydd, bob amser y ffotograffydd brwd, eisiau gweld y môr cyn gynted â phosib.
En: Carys lit candles around the place while Dafydd, always the keen photographer, wanted to see the sea as soon as possible.
Cy: Roedd y tywydd yn newid yn sydyn yr hydref yma, felly roeddynt yn gwybod bod angen manteisio ar bob cyfle.
En: The weather changed suddenly in the autumn here, so they knew they had to take advantage of every opportunity.
Cy: "Bore fory," meddai Dafydd, "mi â ni i bennau’r llwybrau uwchben y clogwyni."
En: "Tomorrow morning," said Dafydd, "we’ll go to the cliff-top paths."
Cy: "Bydd hi'n wych," atebodd Carys, "ond paid ag anghofio y gall yr hydref fod yn slei, ac edrycha am yr hinsawdd."
En: "It’ll be great," replied Carys, "but don’t forget that autumn can be sneaky, and keep an eye on the weather."
Cy: Cododd y dydd Sadwrn gyda chysgod o gymylau duon, ond roedd Dafydd yn obeithiol am y bore.
En: Saturday dawned with a shadow of dark clouds, but Dafydd was hopeful for the morning.
Cy: Ni fyddai cymylau'n eu rhwystro.
En: Clouds wouldn’t stop them.
Cy: Wrth iddynt gyrraedd pen y llwybr, cychwynnodd y gwynt i chwythu'n gryf.
En: As they reached the trailhead, the wind began to blow strongly.
Cy: Ond roedd y golygfeydd yn hynod, y môr yn brosi'n erbyn y clogwyni garw, tra bod gŵydd hydref yn liwio'r awyr.
En: But the views were exceptional, the sea crashing against the rugged cliffs, while autumn hues colored the sky.
Cy: "Mae'n brydferth," meddai Carys, "er y cawod. Edrycha fel cyfle perffaith i ddal delwedd."
En: "It’s beautiful," said Carys, "despite the shower. It looks like a perfect opportunity to capture an image."
Cy: Ond ar y foment yna, gwelodd Dafydd y cymylu'n cryfhau, gan ddwyn glaw trwm a gwyntoedd cryfion gyda nhw.
En: But at that moment, Dafydd saw the clouds intensify, bringing heavy rain and strong winds with them.
Cy: Ceisiodd gael y darlun, ond roedd yr elfennau'n ddanghyd.
En: He attempted to get the picture, but the elements were relentless.
Cy: Sefyllodd nhw i geisio cymorth dan graig fawr, yn rhannu mwg ac yn aros i'r storm basio.
En: They took refuge under a large rock, sharing warmth and waiting for the storm to pass.
Cy: "Dwi ddim yn gwybod a fyddai'n cael y llun," meddai Dafydd, yn edrych ar y cawod.
En: "I don’t know if I’ll get the shot," said Dafydd, looking at the rain.
Cy: Cynigiodd Carys iddyn nhw lynu ychydig yn hwy, ac aethant ymlaen i ddisgwyl.
En: Carys suggested they linger a little longer, and they continued to wait.
Cy: Wrth iddynt eistedd, dechreuodd y niwl ddod i ben, a chafodd y môr dawelu'r gwynt.
En: As they sat, the mist began to lift, and the sea calmed the wind.
Cy: Yna, ymddangosodd yr haul—toriad yn y cymylu agorodd cyrion o olau.
En: Then, the sun appeared—a break in the clouds opened beams of light.
Cy: A phan lawrhaodd yr haul dros y gorwel, lliwiodd y clogwyni aur a glas.
En: And when the sun set over the horizon, it colored the cliffs gold and blue.
Cy: Tyfodd y golau'n ddisglair, gan ddatgelu'r cyfaredd oedd yn Wynnedd yn gyhoeddi.
En: The light grew bright, revealing the enchanting magic that was Wynnedd, announced in brilliance.
Cy: Wrth adael y llwybr a dychwelyd i'r bwthyn, roedd Dafydd a Carys yn gwenu.
En: As they left the trail and returned to the cottage, Dafydd and Carys were smiling.
Cy: Roedd y "ond" yn drobwynt.
En: The “but” was a turning point.
Cy: Roedd y person Dewi Foulkes am Guy Fawkes wedi cyfnastht hwy'r bwthyn yn llawn o bapurau troffenir a chelfi rhydd.
En: Dewi Foulkes, a character akin to Guy Fawkes, had stuffed the cottage full of scattered papers and casual furniture.
Cy: Gan ymlacio gyda'r nos, cynnoddant dân bach a gwylio'r ffrwydradau yn ymyrryd â'r nos.
En: Relaxing in the evening, they lit a small fire and watched the fireworks punctuate the night.
Cy: Cydiodd Carys ei nafrws o ddŵr.
En: Carys held her mug of water close.
Cy: "Rwyf wrth fy modd," meddai Dafydd, yn edrych ar y llun perffaith yn ei gamera.
En: "I love it," said Dafydd, looking at the perfect photo in his camera.
Cy: Cytunodd Carys, "Mae natur wastad yn dod â'r hud."
En: Carys agreed, "Nature always brings the magic."
Cy: Y noson honno, ac yng nghanol y bwthyn cynnes, newidiodd Brenthes amodau. Dysgodd profiad Dafydd nid yw hydref ond amser o newid, ond hefyd amser o harddwch a datguddio chwilfrydedd, a'r syniad mai'r anrhagweladwy sy'n creu'r atgofion mwyaf diogelwch a thrawst.
En: That night, and in the warmth of the cozy cottage, Dafydd learned that autumn is not only a time of change but also a time of beauty and unveiling curiosity, and the idea that the unpredictable creates the safest and most profound memories.
Vocabulary Words:
- relax: ymlacio
- explore: archwilio
- stunning: drawiadol
- appreciated: cydnabod
- charm: swyn
- contrast: cyferbyniad
- excited: cyffrous
- candles: canhwyllau
- keen: brwd
- advantage: manteisio
- cliff-top: pennau’r
- sneaky: slei
- shadow: cysgod
- rugged: garw
- hues: gŵydd
- shower: cawod
- intensify: crynhau
- relentless: ddanghyd
- refuge: cymorth
- mist: niwl
- beams: cyrion
- horizon: gorwel
- enchanting: cyfaredd
- brilliance: gyhoeddi
- lingered: lynu
- mug: nafrws
- unveiling: datguddio
- unpredictable: anrhagweladwy
- memories: atgofion
- furniture: cefi
Comments
In Channel




