DiscoverFluent Fiction - ItalianFinding My Voice: Luca's Courage to Break Free
Finding My Voice: Luca's Courage to Break Free

Finding My Voice: Luca's Courage to Break Free

Update: 2025-09-27
Share

Description

Fluent Fiction - Italian: Finding My Voice: Luca's Courage to Break Free
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-09-27-22-34-02-it

Story Transcript:

It: Le foglie cadevano piano sull'antica casa di famiglia, colorando il giardino di tonalità calde e rosse.
En: The leaves were gently falling on the old family house, coloring the garden with warm and red hues.

It: L’aria profumava di pasta fatta in casa e fumo di camino.
En: The air smelled of pasta made at home and fireplace smoke.

It: Era un giorno di festa, ma anche di tensione sottile.
En: It was a day of celebration, but also of subtle tension.

It: La famiglia si riuniva per festeggiare il compleanno di Luca, seppur in ritardo.
En: The family was gathering to celebrate Luca's birthday, albeit belatedly.

It: Luca era seduto su una vecchia poltrona di velluto marrone.
En: Luca was seated in an old brown velvet armchair.

It: Guardava suo padre e suo fratello maggiore, entrambi uomini imponenti con forti opinioni.
En: He watched his father and older brother, both imposing men with strong opinions.

It: Si sentiva spesso piccolo accanto a loro, non fisicamente, ma nell'anima.
En: He often felt small next to them, not physically, but in his soul.

It: Accanto a lui, Alessia, la sorella maggiore, sempre pronta a gettare acqua sul fuoco quando la situazione minacciava di degenerare.
En: Next to him, Alessia, the older sister, always ready to throw water on the fire when the situation threatened to degenerate.

It: Il tavolo della sala da pranzo era già apparecchiato.
En: The dining table was already set.

It: Nonostante le piccole crepe sui piatti di ceramica, c’era un'atmosfera intima che ricordava i Natali passati.
En: Despite the small cracks on the ceramic plates, there was an intimate atmosphere that reminded of past Christmases.

It: Mentre i genitori parlavano di politica e affari, Luca rimuginava in silenzio.
En: While the parents spoke of politics and business, Luca brooded in silence.

It: Sentiva crescere dentro di sé un desiderio pressante di essere ascoltato, di essere visto per ciò che era veramente, non come una pallida eco dei suoi familiari.
En: He felt a pressing desire growing inside him to be heard, to be seen for who he truly was, not as a pale echo of his family members.

It: "Allora, Luca," disse suo padre, "hai deciso cosa farai dopo la laurea?"
En: "So, Luca," said his father, "have you decided what you'll do after graduation?"

It: La domanda era innocente, ma per Luca era come un colpo dritto al petto.
En: The question was innocent, but for Luca, it was like a blow straight to the chest.

It: L’aspettativa era chiara: seguire la rotta tracciata dai suoi fratelli.
En: The expectation was clear: to follow the path his brothers had taken.

It: Alessia intuì il disagio di Luca.
En: Alessia sensed Luca's discomfort.

It: Gli diede una lieve spinta sotto il tavolo, un invito a parlare.
En: She gave him a slight nudge under the table, an invitation to speak.

It: Con un coraggio che nemmeno lui sapeva di avere, Luca si alzò in piedi.
En: With a courage he didn't even know he had, Luca stood up.

It: "Basta," disse, con la voce un po' tremante.
En: "Enough," he said, with a slightly trembling voice.

It: "Voglio fare quello che mi rende felice, non quello che vi aspettate da me."
En: "I want to do what makes me happy, not what you expect from me."

It: Il silenzio cadde nella stanza come un velo pesante.
En: Silence fell in the room like a heavy veil.

It: Gli occhi di tutti erano su di lui, increduli.
En: All eyes were on him, incredulous.

It: Ma Alessia annuì, sostenendo il fratello.
En: But Alessia nodded, supporting her brother.

It: "Diamo a Luca la possibilità di spiegarsi," disse, con la sua voce calma ma decisa.
En: "Let's give Luca a chance to explain himself," she said, with her calm but firm voice.

It: Luca continuò, il cuore che batteva forte.
En: Luca continued, his heart beating strongly.

It: Parlò di sogni e paure, di come si sentiva perso sotto l'ombra di aspettative altrui.
En: He spoke of dreams and fears, of how he felt lost under the shadow of others' expectations.

It: Fu una liberazione, una nuova ventata d'aria.
En: It was a liberation, a new breath of fresh air.

It: Alla fine, la madre parlò con occhi gentili.
En: In the end, the mother spoke with kind eyes.

It: "Ci dispiace se ti abbiamo fatto sentire così," disse, aprendo il tavolo a una conversazione più aperta.
En: "We're sorry if we made you feel that way," she said, opening the table to a more open conversation.

It: Luca si sedette, sollevato.
En: Luca sat down, relieved.

It: Alessia gli sorrise, orgogliosa.
En: Alessia smiled at him, proud.

It: Aveva finalmente trovato la sua voce e con essa una nuova sicurezza.
En: He had finally found his voice, and with it a new confidence.

It: La famiglia, pur con i suoi problemi, aveva iniziato a capire che ogni individuo ha il diritto di seguire la propria strada.
En: The family, despite its problems, had begun to understand that each individual has the right to follow their own path.

It: La riunione continuò, ma con un'aria di rinnovata comprensione e delicatezza.
En: The gathering continued, but with an air of renewed understanding and gentleness.

It: E fuori, le foglie continuavano a cadere, tranquille, segnando l'inizio di un cambiamento non soltanto per Luca, ma per tutti loro.
En: And outside, the leaves kept falling, peacefully, marking the beginning of a change not just for Luca, but for all of them.


Vocabulary Words:
  • the leaves: le foglie
  • gently: piano
  • the house: la casa
  • hues: tonalità
  • the air: l’aria
  • the fireplace: il camino
  • subtle: sottile
  • the brother: il fratello
  • opinions: opinioni
  • the soul: l'anima
  • the sister: la sorella
  • degenerate: degenerare
  • the dining table: il tavolo della sala da pranzo
  • the cracks: le crepe
  • the plates: i piatti
  • intimate: intima
  • the chest: il petto
  • the expectation: l’aspettativa
  • incredulous: increduli
  • the chance: la possibilità
  • the dreams: i sogni
  • fears: paure
  • the shadow: l'ombra
  • liberation: liberazione
  • the breath: la ventata
  • the mother: la madre
  • kind: gentili
  • relieved: sollevato
  • proud: orgogliosa
  • gentleness: delicatezza
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Finding My Voice: Luca's Courage to Break Free

Finding My Voice: Luca's Courage to Break Free

FluentFiction.org