Mystery Beans: A Florentine Adventure of Coffee and Curiosity
Update: 2025-09-25
Description
Fluent Fiction - Italian: Mystery Beans: A Florentine Adventure of Coffee and Curiosity
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-09-25-07-38-20-it
Story Transcript:
It: Lorenzo si svegliò presto quella mattina.
En: Lorenzo woke up early that morning.
It: Il sole autunnale inondava di luce la strada di ciottoli fuori dalla sua torrefazione a Firenze.
En: The autumn sun flooded with light the cobblestone street outside his coffee roasting shop in Firenze.
It: L'aria era fresca, e l'aroma dei chicchi di caffè tostati avvolgeva il piccolo locale.
En: The air was fresh, and the aroma of roasted coffee beans enveloped the small shop.
It: Lorenzo aprì la porta e sentì il solito conforto del suo regno ordinato.
En: Lorenzo opened the door and felt the usual comfort of his orderly kingdom.
It: Alessia arrivò poco dopo, piena di energia e curiosità.
En: Alessia arrived shortly after, full of energy and curiosity.
It: Era pronta ad affrontare un'altra giornata di lavoro.
En: She was ready to tackle another workday.
It: Mentre sistemava i sacchi di caffè, notò qualcosa di insolito.
En: As she arranged the coffee sacks, she noticed something unusual.
It: Un pacco misterioso giaceva accanto alla cassa.
En: A mysterious package lay next to the register.
It: Non c'era nessun mittente, nessun indirizzo di ritorno.
En: There was no sender, no return address.
It: Solo una scatola di cartone con un piccolo sigillo rosso.
En: Just a cardboard box with a small red seal.
It: "Lorenzo, hai visto questo?
En: "Lorenzo, have you seen this?"
It: " chiese Alessia, gli occhi scintillanti di eccitazione.
En: asked Alessia, her eyes sparkling with excitement.
It: Lorenzo alzò lo sguardo, leggermente infastidito dalla deviazione dalla sua routine.
En: Lorenzo looked up, slightly annoyed by the deviation from his routine.
It: "Meglio buttarlo via," rispose, ma nel suo cuore c'era una scintilla di curiosità.
En: "Better throw it away," he replied, but in his heart, there was a spark of curiosity.
It: "No!
En: "No!
It: Dobbiamo scoprire cosa c'è dentro," insistette Alessia.
En: We must find out what's inside," Alessia insisted.
It: La sua passione convinse Lorenzo.
En: Her passion convinced Lorenzo.
It: Decise di dare una possibilità a quella piccola avventura.
En: He decided to give that little adventure a chance.
It: Aprirono il pacco insieme, con delicatezza e attenzione.
En: They opened the package together, with care and attention.
It: Proprio in quel momento, Dario entrò nella torrefazione, il suono delle campanelle sulla porta annunciava la sua presenza.
En: Just at that moment, Dario entered the shop, the sound of bells on the door announcing his presence.
It: "Ciao, Dario," salutò Alessia.
En: "Hello, Dario," greeted Alessia.
It: Ma Dario, fissando il pacco, sembrava improvvisamente serio.
En: But Dario, staring at the package, suddenly seemed serious.
It: "Quello.
En: "Is that...
It: è mio?
En: mine?"
It: " chiese, avvicinandosi al bancone.
En: he asked, approaching the counter.
It: Lorenzo, sorpreso, spiegò la situazione.
En: Lorenzo, surprised, explained the situation.
It: "Non c'era nessun nome," disse.
En: "There was no name," he said.
It: "Stiamo cercando di capire cosa contiene.
En: "We're trying to figure out what's inside."
It: "Dario sorrise, vedendo i chicchi lucidi e scuri al centro della scatola.
En: Dario smiled, seeing the shiny, dark beans at the center of the box.
It: "Sono chicchi rari.
En: "These are rare beans.
It: Li ho trovati durante un viaggio in Sudamerica anni fa.
En: I found them during a trip to Sudamerica years ago.
It: Ho pensato che un giorno sarebbero tornati utili.
En: I thought one day they would be useful."
It: "Lorenzo fu colpito.
En: Lorenzo was struck.
It: Quei chicchi raccontavano una storia di viaggio e scoperta.
En: Those beans told a story of travel and discovery.
It: Guardò Dario con gratitudine.
En: He looked at Dario with gratitude.
It: "Grazie per averli condivisi con noi," disse.
En: "Thank you for sharing them with us," he said.
It: Il pomeriggio trascorse in un'altra luce.
En: The afternoon passed under a different light.
It: Lorenzo si trovò a sorridere più spesso, assaporando la varietà e il calore delle storie di Dario.
En: Lorenzo found himself smiling more often, savoring the variety and warmth of Dario's stories.
It: Le parole di Dario gli insegnarono qualcosa: l'importanza di essere aperti a nuove esperienze.
En: Dario's words taught him something: the importance of being open to new experiences.
It: Quando alla fine chiuse la torrefazione quella sera, Lorenzo sentiva che qualcosa dentro di lui era cambiato.
En: When he finally closed the roasting shop that evening, Lorenzo felt that something inside him had changed.
It: L'inaspettato lo aveva portato a scoprire la bellezza oltre la precisione della routine.
En: The unexpected had led him to discover beauty beyond the precision of his routine.
It: E così, nel cuore dell'autunno fiorentino, Lorenzo fu pronto ad accogliere il mistero e la meraviglia che ogni nuovo giorno poteva portare.
En: And so, in the heart of the Florentine autumn, Lorenzo was ready to embrace the mystery and wonder that each new day could bring.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-09-25-07-38-20-it
Story Transcript:
It: Lorenzo si svegliò presto quella mattina.
En: Lorenzo woke up early that morning.
It: Il sole autunnale inondava di luce la strada di ciottoli fuori dalla sua torrefazione a Firenze.
En: The autumn sun flooded with light the cobblestone street outside his coffee roasting shop in Firenze.
It: L'aria era fresca, e l'aroma dei chicchi di caffè tostati avvolgeva il piccolo locale.
En: The air was fresh, and the aroma of roasted coffee beans enveloped the small shop.
It: Lorenzo aprì la porta e sentì il solito conforto del suo regno ordinato.
En: Lorenzo opened the door and felt the usual comfort of his orderly kingdom.
It: Alessia arrivò poco dopo, piena di energia e curiosità.
En: Alessia arrived shortly after, full of energy and curiosity.
It: Era pronta ad affrontare un'altra giornata di lavoro.
En: She was ready to tackle another workday.
It: Mentre sistemava i sacchi di caffè, notò qualcosa di insolito.
En: As she arranged the coffee sacks, she noticed something unusual.
It: Un pacco misterioso giaceva accanto alla cassa.
En: A mysterious package lay next to the register.
It: Non c'era nessun mittente, nessun indirizzo di ritorno.
En: There was no sender, no return address.
It: Solo una scatola di cartone con un piccolo sigillo rosso.
En: Just a cardboard box with a small red seal.
It: "Lorenzo, hai visto questo?
En: "Lorenzo, have you seen this?"
It: " chiese Alessia, gli occhi scintillanti di eccitazione.
En: asked Alessia, her eyes sparkling with excitement.
It: Lorenzo alzò lo sguardo, leggermente infastidito dalla deviazione dalla sua routine.
En: Lorenzo looked up, slightly annoyed by the deviation from his routine.
It: "Meglio buttarlo via," rispose, ma nel suo cuore c'era una scintilla di curiosità.
En: "Better throw it away," he replied, but in his heart, there was a spark of curiosity.
It: "No!
En: "No!
It: Dobbiamo scoprire cosa c'è dentro," insistette Alessia.
En: We must find out what's inside," Alessia insisted.
It: La sua passione convinse Lorenzo.
En: Her passion convinced Lorenzo.
It: Decise di dare una possibilità a quella piccola avventura.
En: He decided to give that little adventure a chance.
It: Aprirono il pacco insieme, con delicatezza e attenzione.
En: They opened the package together, with care and attention.
It: Proprio in quel momento, Dario entrò nella torrefazione, il suono delle campanelle sulla porta annunciava la sua presenza.
En: Just at that moment, Dario entered the shop, the sound of bells on the door announcing his presence.
It: "Ciao, Dario," salutò Alessia.
En: "Hello, Dario," greeted Alessia.
It: Ma Dario, fissando il pacco, sembrava improvvisamente serio.
En: But Dario, staring at the package, suddenly seemed serious.
It: "Quello.
En: "Is that...
It: è mio?
En: mine?"
It: " chiese, avvicinandosi al bancone.
En: he asked, approaching the counter.
It: Lorenzo, sorpreso, spiegò la situazione.
En: Lorenzo, surprised, explained the situation.
It: "Non c'era nessun nome," disse.
En: "There was no name," he said.
It: "Stiamo cercando di capire cosa contiene.
En: "We're trying to figure out what's inside."
It: "Dario sorrise, vedendo i chicchi lucidi e scuri al centro della scatola.
En: Dario smiled, seeing the shiny, dark beans at the center of the box.
It: "Sono chicchi rari.
En: "These are rare beans.
It: Li ho trovati durante un viaggio in Sudamerica anni fa.
En: I found them during a trip to Sudamerica years ago.
It: Ho pensato che un giorno sarebbero tornati utili.
En: I thought one day they would be useful."
It: "Lorenzo fu colpito.
En: Lorenzo was struck.
It: Quei chicchi raccontavano una storia di viaggio e scoperta.
En: Those beans told a story of travel and discovery.
It: Guardò Dario con gratitudine.
En: He looked at Dario with gratitude.
It: "Grazie per averli condivisi con noi," disse.
En: "Thank you for sharing them with us," he said.
It: Il pomeriggio trascorse in un'altra luce.
En: The afternoon passed under a different light.
It: Lorenzo si trovò a sorridere più spesso, assaporando la varietà e il calore delle storie di Dario.
En: Lorenzo found himself smiling more often, savoring the variety and warmth of Dario's stories.
It: Le parole di Dario gli insegnarono qualcosa: l'importanza di essere aperti a nuove esperienze.
En: Dario's words taught him something: the importance of being open to new experiences.
It: Quando alla fine chiuse la torrefazione quella sera, Lorenzo sentiva che qualcosa dentro di lui era cambiato.
En: When he finally closed the roasting shop that evening, Lorenzo felt that something inside him had changed.
It: L'inaspettato lo aveva portato a scoprire la bellezza oltre la precisione della routine.
En: The unexpected had led him to discover beauty beyond the precision of his routine.
It: E così, nel cuore dell'autunno fiorentino, Lorenzo fu pronto ad accogliere il mistero e la meraviglia che ogni nuovo giorno poteva portare.
En: And so, in the heart of the Florentine autumn, Lorenzo was ready to embrace the mystery and wonder that each new day could bring.
Vocabulary Words:
- autumn: l'autunno
- cobblestone: il ciottolo
- roasting: la torrefazione
- aroma: l'aroma
- enveloped: avvolto
- curiosity: la curiosità
- arrange: sistemare
- unusual: insolito
- package: il pacco
- register: la cassa
- sender: il mittente
- seal: il sigillo
- sparkling: scintillante
- delay: la deviazione
- routine: la routine
- spark: la scintilla
- adventure: l'avventura
- care: la delicatezza
- attention: l'attenzione
- bells: le campanelle
- counter: il bancone
- rare: raro
- gratitude: la gratitudine
- discovery: la scoperta
- light: la luce
- habit: la routine
- variety: la varietà
- warmth: il calore
- stories: le storie
- unexpected: l'inaspettato
Comments
In Channel