DiscoverFluent Fiction - ItalianFinding Solace: A Stroll Through Friendship and Nature
Finding Solace: A Stroll Through Friendship and Nature

Finding Solace: A Stroll Through Friendship and Nature

Update: 2025-11-23
Share

Description

Fluent Fiction - Italian: Finding Solace: A Stroll Through Friendship and Nature
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-11-23-23-34-01-it

Story Transcript:

It: In un angolo nascosto della città, il Giardino Botanico brillava con i colori dell'autunno.
En: In a hidden corner of the city, the Giardino Botanico glimmered with the colors of autumn.

It: Foglie dorate e arancioni tappezzavano i sentieri, e l'aria era fresca, un dolce avviso che l'anno stava volgendo al termine.
En: Golden and orange leaves carpeted the paths, and the air was crisp, a sweet reminder that the year was coming to an end.

It: Era qui che Luca, Giorgio ed Elena avevano deciso di incontrarsi, lontano dai rumori della città.
En: It was here that Luca, Giorgio, and Elena had decided to meet, away from the noises of the city.

It: Luca era arrivato per primo.
En: Luca was the first to arrive.

It: Si fermò vicino a una grande quercia, inspirando profondamente.
En: He stopped near a large oak tree, taking a deep breath.

It: Sentiva il peso del lavoro schiacciarlo.
En: He felt the weight of work pressing down on him.

It: La sua mente era come un ingranaggio che non si fermava mai.
En: His mind was like a gear that never stopped.

It: Cercava pace, un momento di respiro, e oggi sperava di trovarlo.
En: He sought peace, a moment to breathe, and today he hoped to find it.

It: Poco dopo arrivò Giorgio, un sorriso splendente sul volto.
En: Shortly after, Giorgio arrived, a radiant smile on his face.

It: "Luca!"
En: "Luca!"

It: esclamò, abbracciandolo con entusiasmo.
En: he exclaimed, hugging him enthusiastically.

It: "Ho tante storie da raccontare del mio ultimo viaggio!"
En: "I have so many stories to tell about my latest trip!"

It: Elena era ultima ad arrivare, con un grande taccuino sotto il braccio.
En: Elena was the last to arrive, with a large notebook under her arm.

It: "Ciao ragazzi," disse con un sorriso mite.
En: "Hi guys," she said with a gentle smile.

It: "Ho bisogno di ispirazione per il mio prossimo progetto."
En: "I need inspiration for my next project."

It: I tre amici si sedettero su una panchina di legno, circondati dal fruscio delle foglie.
En: The three friends sat on a wooden bench, surrounded by the rustling of leaves.

It: Giorgio iniziò a raccontare delle sue avventure.
En: Giorgio began to recount his adventures.

It: Parlò di paesaggi mozzafiato, di cene sotto le stelle e di persone straordinarie incontrate lungo il cammino.
En: He spoke of breathtaking landscapes, dinners under the stars, and extraordinary people met along the way.

It: Ma Luca non riusciva a smettere di pensare al suo lavoro.
En: But Luca couldn’t stop thinking about his work.

It: Era come un rumore incessante nella sua testa.
En: It was like a constant noise in his head.

It: Elena, osservando Luca, si avvicinò e chiese con gentilezza: "Luca, cosa c'è che non va?"
En: Elena, observing Luca, leaned in and asked gently, "Luca, what’s wrong?"

It: Esitante all'inizio, Luca decise di aprirsi.
En: Hesitant at first, Luca decided to open up.

It: Parlò delle pressioni al lavoro, di quanto si sentisse sopraffatto e di come desiderasse trovare un po' di serenità.
En: He talked about the work pressures, how overwhelmed he felt, and how he longed to find some serenity.

It: "È difficile concentrarsi su altro," confessò.
En: "It’s hard to focus on anything else," he confessed.

It: Giorgio ascoltò attentamente e poi raccontò una storia di una collina lontana, dove aveva trovato un senso di pace assoluta.
En: Giorgio listened attentively and then shared a story of a distant hill where he had found a sense of absolute peace.

It: "A volte, Luca," disse, "bisogna allontanarsi per vedere le cose più chiaramente."
En: "Sometimes, Luca," he said, "you need to step away to see things more clearly."

It: Quelle parole colpirono Luca.
En: Those words struck Luca.

It: Era esattamente ciò di cui aveva bisogno: un nuovo punto di vista.
En: It was exactly what he needed: a new perspective.

It: Capì che forse doveva prendersi più tempo per sé stesso e allontanarsi dal caos.
En: He realized that perhaps he needed to take more time for himself and step away from the chaos.

It: Mentre il sole iniziava a calare, dipingendo il cielo di sfumature rosate, Luca si alzò, sentendo un peso sollevarsi dalle sue spalle.
En: As the sun began to set, painting the sky with rosy hues, Luca stood up, feeling a weight lift from his shoulders.

It: "Grazie, amici," disse con un sorriso sincero.
En: "Thank you, friends," he said with a sincere smile.

It: "Oggi mi avete davvero aiutato."
En: "Today you really helped me."

It: Lasciarono il Giardino Botanico, promettendosi di rivedersi presto.
En: They left the Giardino Botanico, promising to see each other soon.

It: Luca, con una nuova chiarezza, sentiva che piccoli cambiamenti lo avrebbero portato verso quella tanto agognata tranquillità.
En: Luca, with newfound clarity, felt that small changes would lead him toward that longed-for tranquility.

It: E capì anche quanto fosse importante condividere le proprie preoccupazioni.
En: And he also understood how important it was to share his worries.

It: Mentre si allontanava, il fruscio delle foglie sotto i suoi piedi era come musica.
En: As he walked away, the rustling of the leaves under his feet was like music.

It: Il giardino era stato un rifugio, e l'amicizia, una cura inaspettata.
En: The garden had been a refuge, and friendship, an unexpected remedy.

It: Luca ora sapeva che non era solo e che poteva affrontare il suo lavoro con un nuovo coraggio.
En: Luca now knew he was not alone and could face his work with renewed courage.


Vocabulary Words:
  • the corner: l'angolo
  • hidden: nascosto
  • glimmered: brillava
  • crisp: fresca
  • a gear: un ingranaggio
  • enthusiastically: con entusiasmo
  • breathtaking: mozzafiato
  • dinners: cene
  • hesitant: esitante
  • to focus: concentrarsi
  • attentively: attentamente
  • a hill: una collina
  • struck: colpirono
  • hues: sfumature
  • sincere: sincero
  • promise: promettendosi
  • newfound: nuova
  • longed-for: agognata
  • rustling: fruscio
  • a refuge: un rifugio
  • unexpected: inaspettata
  • courage: coraggio
  • serenity: serenità
  • landscapes: paesaggi
  • observing: osservando
  • overwhelmed: sopraffatto
  • chaos: caos
  • perspective: punto di vista
  • tranquility: tranquillità
  • share: condividere
Comments 
loading
00:00
00:00
1.0x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Finding Solace: A Stroll Through Friendship and Nature

Finding Solace: A Stroll Through Friendship and Nature

FluentFiction.org