From Glögi to Greatness: Kalev's Startup Journey in Tallinn
Update: 2024-11-26
Description
Fluent Fiction - Estonian: From Glögi to Greatness: Kalev's Startup Journey in Tallinn
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2024-11-26-23-34-02-et
Story Transcript:
Et: Tallinna sügisesed tänavad olid täis sagimist.
En: The autumn streets of Tallinn were full of hustle and bustle.
Et: Õhtul, kui linna tuled särasid ja esimesed jõulutuled kuskil kauguses vilkusid, suundusid Kalev ja Arvo Startup Inkubaatorisse.
En: In the evening, when the city's lights were shining and the first Christmas lights flickered somewhere in the distance, Kalev and Arvo headed to the Startup Inkubaator.
Et: See oli koht, kus uued ideed kohtusid vanade traditsioonidega ja kõik ootasid oma võimalust särada.
En: It was a place where new ideas met old traditions, and everyone awaited their chance to shine.
Et: Kalev, noor entusiastlik ettevõtja, hoidis käes oma esitlusi täis sülearvutit.
En: Kalev, a young enthusiastic entrepreneur, held his laptop full of presentations.
Et: Tema suur unistus oli tehnoloogia, mis lihtsustas inimeste elu.
En: His big dream was technology that simplified people's lives.
Et: "See idee muudab maailma," mõtles ta, kuigi oli veidi närvis.
En: "This idea will change the world," he thought, although he was a bit nervous.
Et: Arvo oli realist.
En: Arvo was a realist.
Et: "Peame olema ettevaatlikud, Kalev," ütles ta, silmitsedes irooniaga ümbritsevat rahvahulka.
En: "We must be cautious, Kalev," he said, looking ironically at the surrounding crowd.
Et: "Konkurents on suur."
En: "The competition is tough."
Et: Maarja oli rahvamassi sees.
En: Maarja was in the midst of the crowd.
Et: Ta töötas tehnoloogiakonsultandina ja otsis uusi projekte.
En: She worked as a technology consultant and was looking for new projects.
Et: Tema pilku püüdis Kalev, kelle näoilme oli tulvil kirge ja siirust, kuid ka kõhklusi.
En: Her gaze caught Kalev, whose expression was full of passion and sincerity, but also hesitation.
Et: Maarja teadis, et sellist entusiasmi ei leia iga päev.
En: Maarja knew that such enthusiasm was not found every day.
Et: Networking-üritus oli täies hoos.
En: The networking event was in full swing.
Et: Inimesed naersid, vahetasid visiitkaarte ja jõid auravat glögi, mis täitis ruumi kaneeli ja nelgi aroomiga.
En: People laughed, exchanged business cards, and drank steaming glögi, which filled the room with the aroma of cinnamon and cloves.
Et: Kalev astus kartlikult Maarja poole.
En: Kalev cautiously approached Maarja.
Et: "Tere, ma olen Kalev," alustas ta.
En: "Hello, I'm Kalev," he began.
Et: "Mul on idee, millel on potentsiaali."
En: "I have an idea with potential."
Et: Maarja naeratas julgustavalt.
En: Maarja smiled encouragingly.
Et: Ta kuulas, kui Kalev rääkis oma tehnoloogilisest innovatsioonist.
En: She listened as Kalev talked about his technological innovation.
Et: Kalevi sõnad olid kohati kobavad, närvipinge särises läbi tema hääle.
En: Kalev’s words were sometimes faltering, the nervous tension crackling through his voice.
Et: Arvo jälgis eemalt ja krimpsutas kulmu.
En: Arvo watched from afar, frowning.
Et: "See on huvitav," ütles Maarja lõpuks.
En: "This is interesting," Maarja finally said.
Et: "Ma tunnen su kirge.
En: "I can feel your passion.
Et: Võib-olla saan aidata."
En: Maybe I can help."
Et: Kalevi näost kadus pinge.
En: The tension disappeared from Kalev's face.
Et: Maarja lausus täpselt neid sõnu, mida ta vajas.
En: Maarja had said exactly the words he needed.
Et: Nad veetsid õhtu, arutledes ja naerdes, unustades kõik muu ümbritseva.
En: They spent the evening discussing and laughing, forgetting everything else around them.
Et: Päevad möödusid.
En: The days passed by.
Et: Maarja tutvustas Kalevit oma kontaktidele, andis nõu ja pakkus tuge.
En: Maarja introduced Kalev to her contacts, offered advice, and provided support.
Et: Arvo, kuigi algselt skeptiline, nägi uut lootust.
En: Arvo, although initially skeptical, saw new hope.
Et: Tema ja Kalevi koostöö muutus tugevamaks, tasakaalustades riske ja avades uusi võimalusi.
En: His and Kalev’s collaboration grew stronger, balancing risks and opening new opportunities.
Et: Jõulud Tallinnas olid lumesäras ja rahu täis.
En: Christmas in Tallinn was full of snow shine and peace.
Et: Kalev tundis end enesekindlamalt kui kunagi varem.
En: Kalev felt more confident than ever before.
Et: Ta oli õppinud, et haavatavus ja siirus on tugevused, mis aitavad viia õigete inimesteni.
En: He had learned that vulnerability and sincerity are strengths that help connect with the right people.
Et: Maarja ja Kalevi vahel tekkis erilist sorti soojus, mis polnud ainult tööalane.
En: A special warmth developed between Maarja and Kalev, which was not only professional.
Et: See oli alguse lugu, täis uusi võimalusi, mitte ainult professionaalselt, vaid ka isiklikus elus.
En: It was the beginning of a story full of new possibilities, not only professionally but also personally.
Et: Nad olid leidnud enam kui partnerid – nad olid leidnud liitlasi unistuste täitmisel.
En: They had found more than partners—they had found allies in fulfilling their dreams.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2024-11-26-23-34-02-et
Story Transcript:
Et: Tallinna sügisesed tänavad olid täis sagimist.
En: The autumn streets of Tallinn were full of hustle and bustle.
Et: Õhtul, kui linna tuled särasid ja esimesed jõulutuled kuskil kauguses vilkusid, suundusid Kalev ja Arvo Startup Inkubaatorisse.
En: In the evening, when the city's lights were shining and the first Christmas lights flickered somewhere in the distance, Kalev and Arvo headed to the Startup Inkubaator.
Et: See oli koht, kus uued ideed kohtusid vanade traditsioonidega ja kõik ootasid oma võimalust särada.
En: It was a place where new ideas met old traditions, and everyone awaited their chance to shine.
Et: Kalev, noor entusiastlik ettevõtja, hoidis käes oma esitlusi täis sülearvutit.
En: Kalev, a young enthusiastic entrepreneur, held his laptop full of presentations.
Et: Tema suur unistus oli tehnoloogia, mis lihtsustas inimeste elu.
En: His big dream was technology that simplified people's lives.
Et: "See idee muudab maailma," mõtles ta, kuigi oli veidi närvis.
En: "This idea will change the world," he thought, although he was a bit nervous.
Et: Arvo oli realist.
En: Arvo was a realist.
Et: "Peame olema ettevaatlikud, Kalev," ütles ta, silmitsedes irooniaga ümbritsevat rahvahulka.
En: "We must be cautious, Kalev," he said, looking ironically at the surrounding crowd.
Et: "Konkurents on suur."
En: "The competition is tough."
Et: Maarja oli rahvamassi sees.
En: Maarja was in the midst of the crowd.
Et: Ta töötas tehnoloogiakonsultandina ja otsis uusi projekte.
En: She worked as a technology consultant and was looking for new projects.
Et: Tema pilku püüdis Kalev, kelle näoilme oli tulvil kirge ja siirust, kuid ka kõhklusi.
En: Her gaze caught Kalev, whose expression was full of passion and sincerity, but also hesitation.
Et: Maarja teadis, et sellist entusiasmi ei leia iga päev.
En: Maarja knew that such enthusiasm was not found every day.
Et: Networking-üritus oli täies hoos.
En: The networking event was in full swing.
Et: Inimesed naersid, vahetasid visiitkaarte ja jõid auravat glögi, mis täitis ruumi kaneeli ja nelgi aroomiga.
En: People laughed, exchanged business cards, and drank steaming glögi, which filled the room with the aroma of cinnamon and cloves.
Et: Kalev astus kartlikult Maarja poole.
En: Kalev cautiously approached Maarja.
Et: "Tere, ma olen Kalev," alustas ta.
En: "Hello, I'm Kalev," he began.
Et: "Mul on idee, millel on potentsiaali."
En: "I have an idea with potential."
Et: Maarja naeratas julgustavalt.
En: Maarja smiled encouragingly.
Et: Ta kuulas, kui Kalev rääkis oma tehnoloogilisest innovatsioonist.
En: She listened as Kalev talked about his technological innovation.
Et: Kalevi sõnad olid kohati kobavad, närvipinge särises läbi tema hääle.
En: Kalev’s words were sometimes faltering, the nervous tension crackling through his voice.
Et: Arvo jälgis eemalt ja krimpsutas kulmu.
En: Arvo watched from afar, frowning.
Et: "See on huvitav," ütles Maarja lõpuks.
En: "This is interesting," Maarja finally said.
Et: "Ma tunnen su kirge.
En: "I can feel your passion.
Et: Võib-olla saan aidata."
En: Maybe I can help."
Et: Kalevi näost kadus pinge.
En: The tension disappeared from Kalev's face.
Et: Maarja lausus täpselt neid sõnu, mida ta vajas.
En: Maarja had said exactly the words he needed.
Et: Nad veetsid õhtu, arutledes ja naerdes, unustades kõik muu ümbritseva.
En: They spent the evening discussing and laughing, forgetting everything else around them.
Et: Päevad möödusid.
En: The days passed by.
Et: Maarja tutvustas Kalevit oma kontaktidele, andis nõu ja pakkus tuge.
En: Maarja introduced Kalev to her contacts, offered advice, and provided support.
Et: Arvo, kuigi algselt skeptiline, nägi uut lootust.
En: Arvo, although initially skeptical, saw new hope.
Et: Tema ja Kalevi koostöö muutus tugevamaks, tasakaalustades riske ja avades uusi võimalusi.
En: His and Kalev’s collaboration grew stronger, balancing risks and opening new opportunities.
Et: Jõulud Tallinnas olid lumesäras ja rahu täis.
En: Christmas in Tallinn was full of snow shine and peace.
Et: Kalev tundis end enesekindlamalt kui kunagi varem.
En: Kalev felt more confident than ever before.
Et: Ta oli õppinud, et haavatavus ja siirus on tugevused, mis aitavad viia õigete inimesteni.
En: He had learned that vulnerability and sincerity are strengths that help connect with the right people.
Et: Maarja ja Kalevi vahel tekkis erilist sorti soojus, mis polnud ainult tööalane.
En: A special warmth developed between Maarja and Kalev, which was not only professional.
Et: See oli alguse lugu, täis uusi võimalusi, mitte ainult professionaalselt, vaid ka isiklikus elus.
En: It was the beginning of a story full of new possibilities, not only professionally but also personally.
Et: Nad olid leidnud enam kui partnerid – nad olid leidnud liitlasi unistuste täitmisel.
En: They had found more than partners—they had found allies in fulfilling their dreams.
Vocabulary Words:
- hustle: sagimist
- bustle: sagimist
- flickered: vilkusid
- enthusiastic: entusiastlik
- cautious: ettevaatlikud
- consultant: konsultandina
- hesitation: kõhklusi
- networking: networking-üritus
- steam: auravat
- aroma: aroomiga
- encouragingly: julgustavalt
- faltering: kobavad
- crackling: särises
- tension: närvipinge
- sincerity: siirus
- balancing: tasakaalustades
- opportunities: võimalusi
- vulnerability: haavatavus
- confident: enesekindlamalt
- collaboration: koostöö
- allies: liitlasi
- possibilities: võimalusi
- realist: realist
- skeptical: skeptiline
- special: erilist
- surrounding: ümbritsevat
- innovation: innovatsioonist
- contacts: kontaktidele
- ironic: irooniaga
- arutledes: discussing
Comments
Top Podcasts
The Best New Comedy Podcast Right Now – June 2024The Best News Podcast Right Now – June 2024The Best New Business Podcast Right Now – June 2024The Best New Sports Podcast Right Now – June 2024The Best New True Crime Podcast Right Now – June 2024The Best New Joe Rogan Experience Podcast Right Now – June 20The Best New Dan Bongino Show Podcast Right Now – June 20The Best New Mark Levin Podcast – June 2024
In Channel