DiscoverFluent Fiction - HindiFrom Ruins to Radiance: A Tale of Diwali's Revival
From Ruins to Radiance: A Tale of Diwali's Revival

From Ruins to Radiance: A Tale of Diwali's Revival

Update: 2025-11-08
Share

Description

Fluent Fiction - Hindi: From Ruins to Radiance: A Tale of Diwali's Revival
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hi/episode/2025-11-08-23-34-02-hi

Story Transcript:

Hi: मुंबई का यह मॉल कभी लोगों की भीड़ से गुलजार रहा करता था।
En: This mall in Mumbai was once bustling with crowds.

Hi: आज उसकी दीवारें टूट चुकी हैं, दुकानों के संकेत धीमे-धीमे बुझ चुके हैं, और फर्श पर पड़ा मलबा बीते समय की गवाही देता है।
En: Today, its walls have crumbled, shop signs have dimmed gradually, and the debris on the floor testifies to bygone times.

Hi: यह पतझड़ का मौसम था, मगर आसपास हरियाली देखने को नहीं मिलती।
En: It was the fall season, yet greenery was nowhere to be seen.

Hi: दीवाली करीब थी, पर इस बिखरे हुए शहर में रोशनी की कोई उम्मीद नहीं थी।
En: Diwali was near, but in this shattered city, there was no expectation of light.

Hi: अरजुन, मीरा, और करण इस बेजान मॉल में आपूर्ति खोजने आए थे।
En: Arjun, Meera, and Karan had come to the desolate mall in search of supplies.

Hi: अरजुन बहुत होशियार था, मगर अपने परिवार को न बचा पाने का अपराधबोध उसके मन को खाए जा रहा था।
En: Arjun was very smart, but the guilt of not being able to save his family was eating away at him.

Hi: वह चाहता था कि इस दीवाली के अवसर पर अपने समूह के लोगों के चेहरे पर थोड़ी सी खुशी ला सके।
En: He wanted to bring a little joy to the faces of his group this Diwali.

Hi: "यह जगह खतरे से भरी है," मीरा ने धीमी आवाज़ में कहा।
En: "This place is full of danger," Meera said in a low voice.

Hi: "लेकिन हमें यहाँ से जरूरत का सामान मिल सकता है," करण ने जवाब दिया।
En: "But we can find necessities here," Karan replied.

Hi: उनका लक्ष्य था कि इतना सामान इकट्ठा कर लें कि दीवाली की एक रोशनी जगाई जा सके।
En: Their goal was to collect enough supplies to light up the Diwali.

Hi: मगर मॉल में अन्य समूहों का होना इसे कठिन बना रहा था।
En: However, the presence of other groups in the mall was making it difficult.

Hi: अरजुन के सामने एक मुश्किल निर्णय था - क्या वह सीधे रास्ते पर जाकर जोखिम उठाए या फिर एक लंबा किन्तु सुरक्षित विकल्प चुने।
En: Arjun faced a difficult decision - should he take the risky direct route or choose a longer yet safer option?

Hi: अरजुन ने जल्दी से निर्णय लिया, "हम खतरे का सामना करेंगे।
En: Arjun quickly decided, "We will face the danger.

Hi: यह दीवाली हर हाल में मनानी ही है।
En: We must celebrate this Diwali at any cost."

Hi: "वे सावधानी से मॉल में आगे बढ़े।
En: They cautiously moved forward in the mall.

Hi: अचानक, अरजुन का सामना एक विरोधी समूह के सदस्य से हो गया।
En: Suddenly, Arjun faced a member of a rival group.

Hi: दोनों गरजती आंखों से एक-दूसरे को देख रहे थे।
En: Both were glaring at each other with fierce eyes.

Hi: आसपास खाद्य सामग्री और मोमबत्तियों का स्टॉक था।
En: Nearby were stocks of food items and candles.

Hi: तनाव बढ़ रहा था, पर अरजुन ने एक नया तरीका अपनाया।
En: Tension was rising, but Arjun adopted a new approach.

Hi: उसने विरोधी समूह के व्यक्ति से कहा, "हम लड़ सकते हैं, मगर क्यों न हम मिलकर दीवाली मनाएं?
En: He said to the rival group member, "We can fight, but why not celebrate Diwali together?

Hi: हम यह सामग्री बांट सकते हैं।
En: We can share these supplies."

Hi: "उसके इस प्रस्ताव ने सबको आश्चर्यचकित कर दिया।
En: His proposal surprised everyone.

Hi: लेकिन धीरे-धीरे, विरोधी व्यक्ति ने हामी भर दी।
En: But slowly, the opposing member agreed.

Hi: इस तरह अरजुन ने जो खतरनाक स्थिति थी, उसे एक सांझा उत्सव में बदल दिया।
En: In this way, Arjun turned a dangerous situation into a joint celebration.

Hi: इस घटना ने अरजुन को यह सिखाया कि बुरे वक्त में भी समुदाय की शक्ति अद्वितीय होती है।
En: This event taught Arjun that even in bad times, the power of community is unique.

Hi: उसके चेहरे पर संतोष था, क्योंकि उसने दोष के बोझ से छुटकारा पाकर अंधेरे में एक छोटा सा दीपक जलाने में सफलता पाई।
En: There was satisfaction on his face because he managed to light a small lamp in the darkness, freeing himself from the burden of guilt.

Hi: इस दीवाली ने बिखरे हुए मॉल और दिलों को फिर से जोड़ दिया, और भविष्य के लिए नया प्रकाशदान किया।
En: This Diwali reconnected the scattered mall and hearts, providing new light for the future.


Vocabulary Words:
  • bustling: गुलजार
  • crumbled: टूट चुकी
  • debris: मलबा
  • testifies: गवाही देता है
  • desolate: बेजान
  • guilt: अपराधबोध
  • necessities: जरूरत
  • supplies: आपूर्ति
  • opposing: विरोधी
  • tension: तनाव
  • fierce: गरजती
  • rival: विरोधी
  • glimmer: रोशनी
  • burden: बोझ
  • approach: तरीका
  • satisfaction: संतोष
  • community: समुदाय
  • celebration: उत्सव
  • scattered: बिखरे
  • decision: निर्णय
  • disconnect: जोड़ दिया
  • cautiously: सावधानी
  • propose: प्रस्ताव
  • reconnected: फिर से जोड़ दिया
  • shattered: बिखरे हुए
  • dimmed: धीमे-धीमे बुझ चुके
  • risk: जोखिम
  • unique: अद्वितीय
  • freeing: छुटकारा
  • reignite: प्रकाशदान
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

From Ruins to Radiance: A Tale of Diwali's Revival

From Ruins to Radiance: A Tale of Diwali's Revival

FluentFiction.org