High Stakes and Deeper Stakes: A Halloween in Kyiv
Update: 2025-10-31
Description
Fluent Fiction - Ukrainian: High Stakes and Deeper Stakes: A Halloween in Kyiv
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-10-31-07-38-20-uk
Story Transcript:
Uk: У темній залі казино Києва горять різьблені гарбузи.
En: In the dim hall of a Kyiv casino, intricately carved pumpkins glow.
Uk: Осінні листки шурхотять за вікном, додаючи таємничості атмосфері.
En: Autumn leaves rustle outside the window, adding a mysterious air to the atmosphere.
Uk: Жовтневе повітря просочується крізь трохи відкрите вікно, приносячи з собою запах диму і сірого дощу.
En: The October air seeps through the slightly open window, bringing with it the scent of smoke and gray rain.
Uk: Це був вечір Хелловіну, але жодні монстри не могли злякати Олега і Тараса більше, ніж гра в покер з високими ставками.
En: It was Halloween evening, but no monsters could scare Oleh and Taras more than a high-stakes poker game.
Uk: Олег стиснув губи.
En: Oleh pressed his lips together.
Uk: У його душі клекотіли борги.
En: Debts churned in his soul.
Uk: Він мусив виграти достатньо, аби залагодити всі свої фінансові справи.
En: He had to win enough to settle all his financial matters.
Uk: По інший бік столу сидів Тарас, новачок з лицарською удачею.
En: On the other side of the table sat Taras, a newcomer with a knight's luck.
Uk: Його мотивація була чистою — гроші для лікування матері.
En: His motivation was pure — money for his mother's treatment.
Uk: На кону стояло більше ніж просто гроші.
En: More than just money was at stake.
Uk: Карти були роздані.
En: The cards were dealt.
Uk: Олег поглянув на Тараса.
En: Oleh glanced at Taras.
Uk: Скептичний погляд зі знанням багатьох матчів.
En: A skeptical look honed by many matches.
Uk: Це виглядало ніби Тарас грає вперше, але щось у ньому було таємничо спокійним.
En: It seemed like Taras was playing for the first time, yet there was something mysteriously calm about him.
Uk: Можливо, це всього лише удача новачка, але чи варто її недооцінювати?
En: Perhaps it was just beginner's luck, but was it wise to underestimate it?
Uk: Вечір тривав, фішки рухалися по столу, як мовчазні свідки напруження.
En: The evening went on, chips moved across the table like silent witnesses to the tension.
Uk: Обидва гравці збиралися з думками.
En: Both players gathered their thoughts.
Uk: Олег розраховував на досвід, Тарас — на випадкові виграші.
En: Oleh counted on experience, Taras on random wins.
Uk: Коли досягли кульмінації, Олег мусив вирішити: грати обережно або викласти всі карти на стіл.
En: As they reached the climax, Oleh had to decide: play it safe or lay all his cards on the table.
Uk: Ризик був величезним.
En: The risk was enormous.
Uk: Тарас, відчуваючи тиск, вирішив, що зараз або ніколи.
En: Taras, feeling the pressure, decided it was now or never.
Uk: Обидва поставили все.
En: Both went all in.
Uk: Олег і Тарас поглянули один на одного, в їхніх поглядах змішувалися страх і рішучість.
En: Oleh and Taras looked at each other, their gazes a mix of fear and determination.
Uk: Вони обидва вірили у свої комбінації.
En: They both believed in their hands.
Uk: «Повний дім», — сказав Олег, відкриваючи свої карти.
En: "Full house," said Oleh, revealing his cards.
Uk: Тарас здригнувся, його карти не дотягнувся навіть до простих три карточки.
En: Taras flinched, his hand didn't even reach a simple three of a kind.
Uk: Він опустив голову, намагаючись стримати розчарування.
En: He lowered his head, trying to contain his disappointment.
Uk: Але Олег, побачивши молодого суперника, пригадав свій власний шлях.
En: But Oleh, seeing his young opponent, recalled his own path.
Uk: Він знав, що часом виграш може мати різні форми.
En: He knew that sometimes a win can take different forms.
Uk: Секунди здавалися годинами, поки він приймав рішення.
En: Seconds felt like hours as he made his decision.
Uk: Олег вирішив поділитися частиною виграшу з Тарасом, розуміючи, що здоров'я і благополуччя рідних важливіші, ніж борги.
En: Oleh decided to share part of the winnings with Taras, understanding that the health and wellbeing of loved ones are more important than debts.
Uk: Тарас підняв очі.
En: Taras looked up.
Uk: Його здивування змінилося вдячністю.
En: His surprise turned into gratitude.
Uk: Олег усміхнувся, розуміючи, що зробив правильний вибір.
En: Oleh smiled, realizing he made the right choice.
Uk: У темряві кімнати запалала іскра тепла та взаєморозуміння, роблячи цей вечір справжнім святом переосмислення і доброти.
En: In the darkness of the room, a spark of warmth and understanding ignited, turning this evening into a true celebration of reevaluation and kindness.
Uk: Осінній Хелловін у Києві завершився, залишаючи по собі історії, які змінюють життя.
En: The autumn Halloween in Kyiv ended, leaving behind stories that change lives.
Uk: І хоч карткова гра завершилася, жоден з них не програв.
En: And although the card game was over, neither had lost.
Uk: Обидва залишилися переможцями у цьому вечорі.
En: Both remained winners that evening.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-10-31-07-38-20-uk
Story Transcript:
Uk: У темній залі казино Києва горять різьблені гарбузи.
En: In the dim hall of a Kyiv casino, intricately carved pumpkins glow.
Uk: Осінні листки шурхотять за вікном, додаючи таємничості атмосфері.
En: Autumn leaves rustle outside the window, adding a mysterious air to the atmosphere.
Uk: Жовтневе повітря просочується крізь трохи відкрите вікно, приносячи з собою запах диму і сірого дощу.
En: The October air seeps through the slightly open window, bringing with it the scent of smoke and gray rain.
Uk: Це був вечір Хелловіну, але жодні монстри не могли злякати Олега і Тараса більше, ніж гра в покер з високими ставками.
En: It was Halloween evening, but no monsters could scare Oleh and Taras more than a high-stakes poker game.
Uk: Олег стиснув губи.
En: Oleh pressed his lips together.
Uk: У його душі клекотіли борги.
En: Debts churned in his soul.
Uk: Він мусив виграти достатньо, аби залагодити всі свої фінансові справи.
En: He had to win enough to settle all his financial matters.
Uk: По інший бік столу сидів Тарас, новачок з лицарською удачею.
En: On the other side of the table sat Taras, a newcomer with a knight's luck.
Uk: Його мотивація була чистою — гроші для лікування матері.
En: His motivation was pure — money for his mother's treatment.
Uk: На кону стояло більше ніж просто гроші.
En: More than just money was at stake.
Uk: Карти були роздані.
En: The cards were dealt.
Uk: Олег поглянув на Тараса.
En: Oleh glanced at Taras.
Uk: Скептичний погляд зі знанням багатьох матчів.
En: A skeptical look honed by many matches.
Uk: Це виглядало ніби Тарас грає вперше, але щось у ньому було таємничо спокійним.
En: It seemed like Taras was playing for the first time, yet there was something mysteriously calm about him.
Uk: Можливо, це всього лише удача новачка, але чи варто її недооцінювати?
En: Perhaps it was just beginner's luck, but was it wise to underestimate it?
Uk: Вечір тривав, фішки рухалися по столу, як мовчазні свідки напруження.
En: The evening went on, chips moved across the table like silent witnesses to the tension.
Uk: Обидва гравці збиралися з думками.
En: Both players gathered their thoughts.
Uk: Олег розраховував на досвід, Тарас — на випадкові виграші.
En: Oleh counted on experience, Taras on random wins.
Uk: Коли досягли кульмінації, Олег мусив вирішити: грати обережно або викласти всі карти на стіл.
En: As they reached the climax, Oleh had to decide: play it safe or lay all his cards on the table.
Uk: Ризик був величезним.
En: The risk was enormous.
Uk: Тарас, відчуваючи тиск, вирішив, що зараз або ніколи.
En: Taras, feeling the pressure, decided it was now or never.
Uk: Обидва поставили все.
En: Both went all in.
Uk: Олег і Тарас поглянули один на одного, в їхніх поглядах змішувалися страх і рішучість.
En: Oleh and Taras looked at each other, their gazes a mix of fear and determination.
Uk: Вони обидва вірили у свої комбінації.
En: They both believed in their hands.
Uk: «Повний дім», — сказав Олег, відкриваючи свої карти.
En: "Full house," said Oleh, revealing his cards.
Uk: Тарас здригнувся, його карти не дотягнувся навіть до простих три карточки.
En: Taras flinched, his hand didn't even reach a simple three of a kind.
Uk: Він опустив голову, намагаючись стримати розчарування.
En: He lowered his head, trying to contain his disappointment.
Uk: Але Олег, побачивши молодого суперника, пригадав свій власний шлях.
En: But Oleh, seeing his young opponent, recalled his own path.
Uk: Він знав, що часом виграш може мати різні форми.
En: He knew that sometimes a win can take different forms.
Uk: Секунди здавалися годинами, поки він приймав рішення.
En: Seconds felt like hours as he made his decision.
Uk: Олег вирішив поділитися частиною виграшу з Тарасом, розуміючи, що здоров'я і благополуччя рідних важливіші, ніж борги.
En: Oleh decided to share part of the winnings with Taras, understanding that the health and wellbeing of loved ones are more important than debts.
Uk: Тарас підняв очі.
En: Taras looked up.
Uk: Його здивування змінилося вдячністю.
En: His surprise turned into gratitude.
Uk: Олег усміхнувся, розуміючи, що зробив правильний вибір.
En: Oleh smiled, realizing he made the right choice.
Uk: У темряві кімнати запалала іскра тепла та взаєморозуміння, роблячи цей вечір справжнім святом переосмислення і доброти.
En: In the darkness of the room, a spark of warmth and understanding ignited, turning this evening into a true celebration of reevaluation and kindness.
Uk: Осінній Хелловін у Києві завершився, залишаючи по собі історії, які змінюють життя.
En: The autumn Halloween in Kyiv ended, leaving behind stories that change lives.
Uk: І хоч карткова гра завершилася, жоден з них не програв.
En: And although the card game was over, neither had lost.
Uk: Обидва залишилися переможцями у цьому вечорі.
En: Both remained winners that evening.
Vocabulary Words:
- intricately: різьблені
- dim: темній
- rustle: шурхотять
- mysterious: таємничості
- seep: просочується
- stakes: ставками
- debts: борги
- soul: душі
- settle: залагодити
- newcomer: новачок
- motivation: мотивація
- skeptical: скептичний
- matches: матчів
- beginner: новачка
- underestimate: недооцінювати
- witnesses: свідки
- climax: кульмінації
- enormous: величезним
- pressure: тиск
- gazes: поглядах
- determination: рішучість
- flinch: здригнувся
- contain: стримати
- disappointment: розчарування
- opponent: суперника
- wellbeing: благополуччя
- kindness: доброти
- celebration: святом
- reevaluation: переосмислення
- ignite: запалала
Comments
In Channel




