DiscoverFluentFiction - RomanianLove & Art: A Fairytale Winter at Castelul Peleș
Love & Art: A Fairytale Winter at Castelul Peleș

Love & Art: A Fairytale Winter at Castelul Peleș

Update: 2025-12-07
Share

Description

Fluent Fiction - Romanian: Love & Art: A Fairytale Winter at Castelul Peleș
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-12-07-23-34-02-ro

Story Transcript:

Ro: Povestea începe într-o zi geroasă de decembrie, când fulgi mari de zăpadă dansau în aerul rece, acoperind peisajul din jurul Castelului Peleș cu un strat alb și pufos.
En: The story begins on a frosty December day when large snowflakes danced in the crisp air, covering the scenery around Castelul Peleș with a soft white layer.

Ro: Atmosfera era magică, cu luminițe de Crăciun strălucind și miros de turtă dulce amestecat cu scorțișoară plutind dinspre târgul de Crăciun din apropiere.
En: The atmosphere was magical, with Christmas lights shining and the scent of gingerbread mixed with cinnamon wafting from the nearby Christmas market.

Ro: Raluca, o tânără studentă la arte, pășea încet pe aleea ce ducea spre castel.
En: Raluca, a young art student, walked slowly along the path leading to the castle.

Ro: Inima îi bătea repede, nu doar din cauza frigului, ci și a emoției.
En: Her heart was racing, not just because of the cold, but also from excitement.

Ro: Tot ce își dorea era să găsească inspirația perfectă pentru proiectul de final de semestru.
En: All she wanted was to find the perfect inspiration for her end-of-semester project.

Ro: Știa că o expoziție de artă la Peleș putea să-i ofere exact acel impuls creativ.
En: She knew that an art exhibition at Peleș could provide exactly that creative boost.

Ro: Odată intrată în castel, căldura și lumina blândă din sălile pline de opere de artă o învăluiră într-o liniște calmantă.
En: Once inside the castle, the warmth and gentle light from the halls filled with artworks enveloped her in a calming silence.

Ro: Îi plăcea să exploreze singură, să se piardă printre tablouri, să asculte povești tăcute înglobate în fiecare tușă de culoare.
En: She enjoyed exploring on her own, losing herself among paintings, listening to silent stories embedded in each brushstroke.

Ro: Dar de această dată nu era singură.
En: But this time, she wasn't alone.

Ro: Florin, un tânăr istoric care își petrecea timpul liber ca voluntar la castel, o observă.
En: Florin, a young historian who spent his free time volunteering at the castle, noticed her.

Ro: Era un om deschis, dornic să împărtășească tot ce știa despre fiecare piesă a colecției.
En: He was an open person, eager to share all he knew about each piece of the collection.

Ro: Văzând-o pe Raluca așa de concentrată, a simțit că trebuie să-i spună povestea castelului.
En: Seeing Raluca so focused, he felt compelled to tell her the story of the castle.

Ro: „Bună! Te pot ajuta cu ceva?”, întrebase el, oprindu-se lângă ea.
En: "Hello! Can I help you with something?" he asked, stopping beside her.

Ro: „Sunt aici să găsesc inspirație”, răspunse Raluca puțin stânjenită.
En: "I'm here to find inspiration," Raluca replied, a bit embarrassed.

Ro: Pe măsură ce Florin povestea despre fiecare tablou în parte, despre artiști și istorie, Raluca se trezește atrasă nu doar de artă, ci și de pasiunea lui Florin pentru povești.
En: As Florin narrated about each painting, the artists, and history, Raluca found herself drawn not only to the art but also to Florin's passion for stories.

Ro: Între timp, Mircea, prietenul Ralucăi, rămăsese sceptic.
En: Meanwhile, Mircea, Raluca's friend, remained skeptical.

Ro: El nu credea în dragostea la prima vedere și glumise pe seama Ralucăi: „Ai grijă să nu te îndrăgostești de vreo pictură!”
En: He didn't believe in love at first sight and joked about Raluca, "Be careful not to fall in love with a painting!"

Ro: Ziua trecea și, pe măsură ce zăpada se așternea din ce în ce mai dens afară, Florin și Raluca petreceau timp împreună admirând o pictură impresionantă – o scenă de iarnă cu un peisaj montan care le amintea de acasă.
En: The day passed, and as the snow was falling more heavily outside, Florin and Raluca spent time together admiring an impressive painting—a winter scene with a mountainous landscape that reminded them of home.

Ro: Într-o sală unde ecoul pașilor era absorbit de covoarele moi, Florin a povestit cum iernile la Peleș erau cândva un spectacol de elegantă în perioada regală.
En: In a room where the echo of footsteps was absorbed by soft carpets, Florin told how winters at Peleș were once a spectacle of elegance during the royal period.

Ro: Raluca, împinsă de o curiozitate sinceră, a început să împărtășească din dorințele și temerile ei legate de proiectul său de artă.
En: Raluca, driven by genuine curiosity, began to share her desires and fears related to her art project.

Ro: Acolo, în acel colț izolat al expoziției, în timp ce viscolul urlă afară, între cei doi se contura o legătură profundă.
En: There, in that secluded corner of the exhibition, while the blizzard howled outside, a deep bond was forming between the two.

Ro: Împărtășirea pasiunii pentru artă le-a apropiat sufletele.
En: Sharing a passion for art brought their souls closer.

Ro: Discuțiile lor au devenit mai mult decât simple conversații; erau momente de revelație și descoperire.
En: Their discussions became more than mere conversations; they were moments of revelation and discovery.

Ro: Raluca simțea cum încrederea în sine creștea.
En: Raluca felt her self-confidence growing.

Ro: Găsise nu doar inspirația necesară pentru proiectul său – o reflecție a iernii la Peleș, împletită cu povești și istorii, capturând esența frumuseții – ci și pe cineva care să o sprijine pe acest drum.
En: She found not only the necessary inspiration for her project—a reflection of winter at Peleș, interwoven with stories and histories, capturing the essence of beauty—but also someone to support her on this journey.

Ro: Florin, la rândul lui, își dădu seama că viața nu trebuie să fie doar despre îndatoriri profesionale.
En: Florin, in turn, realized that life shouldn't be solely about professional duties.

Ro: Trebuia să facă loc și pentru conexiuni personale, pentru momente împărtășite și bucuria regăsită în lucruri simple, cum ar fi o discuție pe marginea unui tablou.
En: He needed to make space for personal connections, for shared moments, and the joy found in simple things, such as a discussion over a painting.

Ro: Iarna a trecut, dar legătura dintre Raluca și Florin a rămas puternică, nutrită de poveștile care i-au adus împreună.
En: Winter passed, but the bond between Raluca and Florin remained strong, nurtured by the stories that brought them together.

Ro: Mircea, întâlnindu-i într-o zi la o cafea, și-a schimbat părerea și a zâmbit: „Poate că dragostea la prima vedere există, dar numai dacă este vorba și despre povești frumoase.”
En: Mircea, meeting them one day over coffee, changed his opinion and smiled, "Maybe love at first sight does exist, but only if it also involves beautiful stories."

Ro: În acest loc de poveste, printre opere de artă și fulgi dansând în jurul castelului, Raluca și Florin și-au găsit propriul Crăciun de poveste.
En: In this fairytale place, among works of art and snowflakes dancing around the castle, Raluca and Florin found their own storybook Christmas.


Vocabulary Words:
  • frosty: geroasă
  • danced: dansau
  • scenery: peisaj
  • gingerbread: turtă dulce
  • wafting: plutind
  • art student: studentă la arte
  • excitement: emoției
  • creative boost: impuls creativ
  • enveloped: învăluiră
  • brushstroke: tușă de culoare
  • volunteering: voluntar
  • compelled: simțit că trebuie
  • embarrassed: stânjenită
  • skeptical: sceptic
  • blizzard: viscolul
  • howled: urlă
  • passion: pasiune
  • discussions: discuții
  • revelation: revelație
  • discovery: descoperire
  • self-confidence: încrederea în sine
  • reflection: reflecție
  • interwoven: împletită
  • nurtured: nutrită
  • fairytale: poveste
  • secluded: izolat
  • footsteps: pașilor
  • absorbed: absorbit
  • elegance: elegantă
  • personal connections: conexiuni personale
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Love & Art: A Fairytale Winter at Castelul Peleș

Love & Art: A Fairytale Winter at Castelul Peleș

FluentFiction.org