DiscoverFluent Fiction - ItalianRediscovering Serenity: Luca's Transformation at the Abbazia
Rediscovering Serenity: Luca's Transformation at the Abbazia

Rediscovering Serenity: Luca's Transformation at the Abbazia

Update: 2025-09-24
Share

Description

Fluent Fiction - Italian: Rediscovering Serenity: Luca's Transformation at the Abbazia
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-09-24-07-38-20-it

Story Transcript:

It: Le foglie dorate cadono dolcemente dalle querce antiche, coprendo i sentieri dell'abbazia benedettina nascosta tra le colline della Toscana.
En: The golden leaves fall gently from the ancient oaks, covering the paths of the abbazia benedettina hidden among the hills of Toscana.

It: Un vento leggero porta con sé il profumo del bosco e del muschio umido.
En: A light breeze carries the scent of the forest and damp moss.

It: È un pomeriggio tranquillo e Luca cammina lentamente nel giardino quieto dell'abbazia, cercando di mettere ordine tra i suoi pensieri.
En: It is a quiet afternoon, and Luca walks slowly in the tranquil garden of the abbey, trying to sort through his thoughts.

It: Luca è un architetto di successo, noto per i suoi progetti ambiziosi.
En: Luca is a successful architect, known for his ambitious projects.

It: Ma la pressione del suo lavoro lo ha spinto oltre i suoi limiti.
En: But the pressure of his work has pushed him beyond his limits.

It: Cercando un po' di sollievo, ha deciso di partecipare a un ritiro spirituale, sperando di trovare pace e chiarezza.
En: Seeking some relief, he decided to participate in a spiritual retreat, hoping to find peace and clarity.

It: "Devo staccarmi dal lavoro," pensa Luca mentre osserva le viti che s'intrecciano lungo le mura dell'abbazia.
En: "I need to detach from work," Luca thinks as he observes the vines intertwining along the walls of the abbey.

It: "Ma è così difficile."
En: "But it's so hard."

It: Le immagini delle scadenze si affollano nella sua mente, e si sente quasi intrappolato.
En: Images of deadlines crowd his mind, and he feels almost trapped.

It: Le sue colleghe, Giulia e Marco, lo sostituiscono in ufficio, ma lui sa che ci sono progetti che solo lui può finire.
En: His colleagues, Giulia and Marco, are covering for him at the office, but he knows there are projects that only he can complete.

It: Ogni giorno dell'autunno, i monaci guidano ritiri di meditazione e silenzio.
En: Every day in the autumn, the monks guide retreats of meditation and silence.

It: Luca partecipa a questi incontri, seduto nel chiostro dove il sole di ottobre disegna ombre lunghe e calde.
En: Luca participates in these gatherings, sitting in the cloister where the October sun casts long, warm shadows.

It: Si siede lì, fermo, cercando di liberare la mente.
En: He sits there, still, trying to clear his mind.

It: Un pomeriggio, durante una meditazione guidata, Luca finalmente si arrende.
En: One afternoon, during a guided meditation, Luca finally surrenders.

It: "Non devo risolvere tutto da solo," realizza improvvisamente.
En: "I don't have to solve everything by myself," he suddenly realizes.

It: La voce del monaco si fonde con il battito rilassato del suo cuore.
En: The monk's voice blends with the relaxed beating of his heart.

It: Nella sua mente vede chiaramente come distinguere cosa è urgente da cosa è importante.
En: In his mind, he clearly sees how to distinguish what is urgent from what is important.

It: Con nuove idee, Luca trascorre il resto del ritiro a scrivere i suoi piani per il futuro.
En: With new ideas, Luca spends the rest of the retreat writing down his plans for the future.

It: Impara a prendersi pause, a delegare, a respirare.
En: He learns to take breaks, to delegate, to breathe.

It: Gli alberi sembrano più vibranti ora, e il suono del silenzio è avvolgente.
En: The trees seem more vibrant now, and the sound of silence is enveloping.

It: Quando Luca lascia l'abbazia, sente che qualcosa è cambiato.
En: When Luca leaves the abbey, he feels that something has changed.

It: Cammina verso la sua auto con una leggerezza nell'animo che non provava da tempo.
En: He walks toward his car with a lightness in his spirit that he hasn't felt in a long time.

It: Torna al lavoro con una serenità nuova, decide di vedere Giulia e Marco come alleati, non solo colleghi.
En: He returns to work with a new serenity, deciding to see Giulia and Marco as allies, not just colleagues.

It: Comunica meglio, gestisce lo stress con consapevolezza.
En: He communicates better, manages stress with awareness.

It: Luca ha trovato il suo equilibrio, finalmente.
En: Luca has found his balance, finally.

It: Sa che la strada è continua, ma ora ha gli strumenti per affrontarla.
En: He knows that the journey is ongoing, but now he has the tools to face it.

It: E ogni volta che i ricordi dell'abbazia riaffiorano, sa che può ritrovare la sua pace interiore.
En: And every time the memories of the abbey resurface, he knows he can find his inner peace again.


Vocabulary Words:
  • the leaves: le foglie
  • golden: dorate
  • gently: dolcemente
  • ancient: antiche
  • the paths: i sentieri
  • hidden: nascosta
  • the hills: le colline
  • light breeze: vento leggero
  • the scent: il profumo
  • the forest: il bosco
  • the moss: il muschio
  • tranquil: tranquillo
  • the garden: il giardino
  • order: ordine
  • successful: di successo
  • ambitious: ambiziosi
  • the pressure: la pressione
  • the retreat: il ritiro
  • clarity: chiarezza
  • the vines: le viti
  • intertwining: s'intrecciano
  • the walls: le mura
  • the deadlines: le scadenze
  • trapped: intrappolato
  • covering: sostituiscono
  • the cloister: il chiostro
  • the monks: i monaci
  • guided: guidata
  • surrenders: si arrende
  • relaxed: rilassato
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Rediscovering Serenity: Luca's Transformation at the Abbazia

Rediscovering Serenity: Luca's Transformation at the Abbazia

FluentFiction.org