Ruins of Sarmizegetusa: A Friendship Forged in Discovery
Update: 2024-09-18
Description
Fluent Fiction - Romanian: Ruins of Sarmizegetusa: A Friendship Forged in Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/ruins-of-sarmizegetusa-a-friendship-forged-in-discovery
Story Transcript:
Ro: Lumina caldă a soarelui de toamnă îmbrățișa ruinele vechi ale Sarmizegetusei, unde se întâlneau trei prieteni dornici de aventură: Andrei, Sorina și Crina.
En: The warm autumn sunlight embraced the ancient ruins of Sarmizegetusa, where three friends eager for adventure gathered: Andrei, Sorina, and Crina.
Ro: Aerul era limpede și proaspăt, iar pădurile din jur șopteau secrete ale trecutului.
En: The air was clear and fresh, and the surrounding forests whispered secrets of the past.
Ro: Andrei, cu ochii sclipind de curiozitate, era hotărât să găsească artefacte care să-i demonstreze abilitățile sale de tânăr arheolog.
En: Andrei, his eyes sparkling with curiosity, was determined to find artifacts to prove his skills as a young archaeologist.
Ro: Sorina, cu inima plină de aventură, era mereu în fața grupului, sărind peste pietre și explorând fără grijă.
En: Sorina, with a heart full of adventure, was always ahead of the group, leaping over stones and exploring without a care.
Ro: Crina, sora ei mai prudentă, o urma atent, asigurându-se că sorții nu i se vor întoarce împotrivă.
En: Crina, her more cautious sister, followed closely, ensuring that fate would not turn against them.
Ro: Pe măsură ce soarele își începea coborâșul, Sorina a pus piciorul greșit.
En: As the sun began its descent, Sorina misplaced her step.
Ro: Un plânset rapid și-a făcut loc printre stânci, iar fața ei s-a schimonosit de durere.
En: A quick cry echoed among the rocks, and her face twisted in pain.
Ro: "Ah, glezna mea!
En: "Oh, my ankle!"
Ro: ", a exclamat ea căzând încet pe o piatră.
En: she exclaimed, slowly settling onto a stone.
Ro: Crina s-a aplecat imediat lângă ea, încercând să-i examineze glezna.
En: Crina immediately leaned beside her, trying to examine her ankle.
Ro: "Trebuie să ne oprim," a spus ea îngrijorată.
En: "We need to stop," she said worriedly.
Ro: Andrei, cu ochii pe hărțile sale, era prins între dorința de a continua și nevoia de a fi alături de prieteni.
En: Andrei, engrossed in his maps, was caught between the desire to continue and the need to be with his friends.
Ro: "Eu voi rămâne cu Sorina," a decis Crina cu hotărâre.
En: "I will stay with Sorina," Crina decided firmly.
Ro: "Tu, Andrei, dacă trebuie să găsești acel artefact, du-te.
En: "You, Andrei, if you must find that artifact, go ahead.
Ro: Dar grăbește-te, se lasă întunericul.
En: But hurry, darkness is approaching."
Ro: "Andrei a ezitat.
En: Andrei hesitated.
Ro: Îl loveau sentimente amestecate de vinovăție și pasiune pentru descoperire.
En: He was torn between mixed feelings of guilt and a passion for discovery.
Ro: Cu un oftat, a decis să facă o ultimă încercare.
En: With a sigh, he decided to make one last attempt.
Ro: A pătruns mai adânc în ruine, fiecare pas umplut de urgență.
En: He ventured deeper into the ruins, each step filled with urgency.
Ro: Timpul trecea repede, iar umbrele ruinelor se lungeau.
En: Time passed quickly, and the shadows of the ruins grew longer.
Ro: Andrei a zărit în cele din urmă un obiect strălucitor, înfipt între două pietre vechi.
En: Andrei finally spotted a shiny object wedged between two ancient stones.
Ro: Era artefactul!
En: It was the artifact!
Ro: Îl luă repede, dar și-a dat seama că ziua aproape că se terminase.
En: He quickly grabbed it but realized the day was nearly over.
Ro: Alergând cu grijă printre pietrele bătătorite, mintea lui Andrei vuia de temeri.
En: Carefully running through the worn stones, Andrei's mind buzzed with worries.
Ro: "Trebuie să ajung la timp," își spunea.
En: "I have to make it back in time," he told himself.
Ro: Când ultimii raze ale soarelui sărutau cerul, Andrei a ajuns la locul unde Sorina și Crina l-au așteptat.
En: As the last rays of the sun kissed the sky, Andrei arrived where Sorina and Crina awaited.
Ro: Cu un zâmbet de ușurare, Crina i-a ajutat pe Sorina să se ridice, și cei trei au pornit cu grijă înapoi spre oraș, artefactul protejat în brațele lui Andrei.
En: With a relieved smile, Crina helped Sorina stand up, and the three carefully set off back to the city, the artifact protected in Andrei's arms.
Ro: Sorina, sprijinindu-se pe sora ei, a glumit: "Cred că azi am învățat ceva despre a fi mai atentă.
En: Sorina, leaning on her sister, joked, "I think today I learned something about being more careful."
Ro: "Andrei, mulțumit de descoperirea sa, dar mai înțelept, a reflectat asupra lecției primite.
En: Andrei, pleased with his discovery but wiser, reflected on the lesson.
Ro: "Aventurile sunt importante, dar prietenii sunt mai importanți," a spus el, luminat de înțelegere.
En: "Adventures are important, but friends are more important," he said, enlightened with understanding.
Ro: În timp ce lăsau ruinele în urmă, toamna îi îmbrățișa cu o promisiune de schimbare, iar ei și-au continuat drumul spre casă, mai uniți ca niciodată.
En: As they left the ruins behind, autumn embraced them with a promise of change, and they continued their journey home, more united than ever.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/ruins-of-sarmizegetusa-a-friendship-forged-in-discovery
Story Transcript:
Ro: Lumina caldă a soarelui de toamnă îmbrățișa ruinele vechi ale Sarmizegetusei, unde se întâlneau trei prieteni dornici de aventură: Andrei, Sorina și Crina.
En: The warm autumn sunlight embraced the ancient ruins of Sarmizegetusa, where three friends eager for adventure gathered: Andrei, Sorina, and Crina.
Ro: Aerul era limpede și proaspăt, iar pădurile din jur șopteau secrete ale trecutului.
En: The air was clear and fresh, and the surrounding forests whispered secrets of the past.
Ro: Andrei, cu ochii sclipind de curiozitate, era hotărât să găsească artefacte care să-i demonstreze abilitățile sale de tânăr arheolog.
En: Andrei, his eyes sparkling with curiosity, was determined to find artifacts to prove his skills as a young archaeologist.
Ro: Sorina, cu inima plină de aventură, era mereu în fața grupului, sărind peste pietre și explorând fără grijă.
En: Sorina, with a heart full of adventure, was always ahead of the group, leaping over stones and exploring without a care.
Ro: Crina, sora ei mai prudentă, o urma atent, asigurându-se că sorții nu i se vor întoarce împotrivă.
En: Crina, her more cautious sister, followed closely, ensuring that fate would not turn against them.
Ro: Pe măsură ce soarele își începea coborâșul, Sorina a pus piciorul greșit.
En: As the sun began its descent, Sorina misplaced her step.
Ro: Un plânset rapid și-a făcut loc printre stânci, iar fața ei s-a schimonosit de durere.
En: A quick cry echoed among the rocks, and her face twisted in pain.
Ro: "Ah, glezna mea!
En: "Oh, my ankle!"
Ro: ", a exclamat ea căzând încet pe o piatră.
En: she exclaimed, slowly settling onto a stone.
Ro: Crina s-a aplecat imediat lângă ea, încercând să-i examineze glezna.
En: Crina immediately leaned beside her, trying to examine her ankle.
Ro: "Trebuie să ne oprim," a spus ea îngrijorată.
En: "We need to stop," she said worriedly.
Ro: Andrei, cu ochii pe hărțile sale, era prins între dorința de a continua și nevoia de a fi alături de prieteni.
En: Andrei, engrossed in his maps, was caught between the desire to continue and the need to be with his friends.
Ro: "Eu voi rămâne cu Sorina," a decis Crina cu hotărâre.
En: "I will stay with Sorina," Crina decided firmly.
Ro: "Tu, Andrei, dacă trebuie să găsești acel artefact, du-te.
En: "You, Andrei, if you must find that artifact, go ahead.
Ro: Dar grăbește-te, se lasă întunericul.
En: But hurry, darkness is approaching."
Ro: "Andrei a ezitat.
En: Andrei hesitated.
Ro: Îl loveau sentimente amestecate de vinovăție și pasiune pentru descoperire.
En: He was torn between mixed feelings of guilt and a passion for discovery.
Ro: Cu un oftat, a decis să facă o ultimă încercare.
En: With a sigh, he decided to make one last attempt.
Ro: A pătruns mai adânc în ruine, fiecare pas umplut de urgență.
En: He ventured deeper into the ruins, each step filled with urgency.
Ro: Timpul trecea repede, iar umbrele ruinelor se lungeau.
En: Time passed quickly, and the shadows of the ruins grew longer.
Ro: Andrei a zărit în cele din urmă un obiect strălucitor, înfipt între două pietre vechi.
En: Andrei finally spotted a shiny object wedged between two ancient stones.
Ro: Era artefactul!
En: It was the artifact!
Ro: Îl luă repede, dar și-a dat seama că ziua aproape că se terminase.
En: He quickly grabbed it but realized the day was nearly over.
Ro: Alergând cu grijă printre pietrele bătătorite, mintea lui Andrei vuia de temeri.
En: Carefully running through the worn stones, Andrei's mind buzzed with worries.
Ro: "Trebuie să ajung la timp," își spunea.
En: "I have to make it back in time," he told himself.
Ro: Când ultimii raze ale soarelui sărutau cerul, Andrei a ajuns la locul unde Sorina și Crina l-au așteptat.
En: As the last rays of the sun kissed the sky, Andrei arrived where Sorina and Crina awaited.
Ro: Cu un zâmbet de ușurare, Crina i-a ajutat pe Sorina să se ridice, și cei trei au pornit cu grijă înapoi spre oraș, artefactul protejat în brațele lui Andrei.
En: With a relieved smile, Crina helped Sorina stand up, and the three carefully set off back to the city, the artifact protected in Andrei's arms.
Ro: Sorina, sprijinindu-se pe sora ei, a glumit: "Cred că azi am învățat ceva despre a fi mai atentă.
En: Sorina, leaning on her sister, joked, "I think today I learned something about being more careful."
Ro: "Andrei, mulțumit de descoperirea sa, dar mai înțelept, a reflectat asupra lecției primite.
En: Andrei, pleased with his discovery but wiser, reflected on the lesson.
Ro: "Aventurile sunt importante, dar prietenii sunt mai importanți," a spus el, luminat de înțelegere.
En: "Adventures are important, but friends are more important," he said, enlightened with understanding.
Ro: În timp ce lăsau ruinele în urmă, toamna îi îmbrățișa cu o promisiune de schimbare, iar ei și-au continuat drumul spre casă, mai uniți ca niciodată.
En: As they left the ruins behind, autumn embraced them with a promise of change, and they continued their journey home, more united than ever.
Vocabulary Words:
- embraced: îmbrățișa
- ruins: ruine
- eager: dornici
- whispered: șopteau
- curiosity: curiozitate
- artifacts: artefacte
- determined: hotărât
- leaping: sărind
- cautious: prudentă
- fate: sorții
- misplaced: pus greșit
- twisted: schimonosit
- examined: examineze
- engrossed: prins
- hesitate: ezitat
- torn: loveau
- urgency: urgență
- spotted: zărit
- wedged: înfit
- shiny: strălucitor
- grabbed: luă
- worries: temeri
- relieved: ușurare
- protected: protejat
- joked: glumit
- reflected: reflectat
- enlightened: luminat
- promise: promisiune
- change: schimbare
- united: uniți
Comments
Top Podcasts
The Best New Comedy Podcast Right Now – June 2024The Best News Podcast Right Now – June 2024The Best New Business Podcast Right Now – June 2024The Best New Sports Podcast Right Now – June 2024The Best New True Crime Podcast Right Now – June 2024The Best New Joe Rogan Experience Podcast Right Now – June 20The Best New Dan Bongino Show Podcast Right Now – June 20The Best New Mark Levin Podcast – June 2024
In Channel