Snowy Beach Reunion: A Christmas Togetherness Tale
Update: 2025-12-23
Description
Fluent Fiction - Slovak: Snowy Beach Reunion: A Christmas Togetherness Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-23-08-38-20-sk
Story Transcript:
Sk: Svetlo mesiaca jemne osvetľovalo pláž, pokrytú jemným závojom snehu.
En: The moonlight gently illuminated the beach, covered with a thin veil of snow.
Sk: Lenka stála pri pobreží, obdivovala trblietajúce sa vlny, keď sa k nej pripojil Marek.
En: Lenka stood by the shore, admiring the shimmering waves, when Marek joined her.
Sk: Vianoce na pláži boli niečo nové, ale atmosféra bola magická.
En: Christmas on the beach was something new, but the atmosphere was magical.
Sk: Marek si vzdychol.
En: Marek sighed.
Sk: Starosti a napätie z nadchádzajúceho stretnutia s rodinou mu nedali pokoj.
En: The worries and tension about the upcoming family gathering gave him no peace.
Sk: „Lenka,“ začal opatrne Marek, „viem, že si na rodinných stretnutiach nebola posledných pár rokov.
En: "Lenka," Marek started cautiously, "I know you haven't been to family gatherings for the last few years.
Sk: Rád by som, aby sme znovu našli spoločnú reč.
En: I'd like us to reconnect."
Sk: “ Lenka sa trochu zachmúrila.
En: Lenka frowned a little.
Sk: Bola nezávislá a dobrodružná.
En: She was independent and adventurous.
Sk: Rodinné tradície ju posledné roky veľmi nelákali.
En: Family traditions had not interested her much in recent years.
Sk: „Marek, to vieš, že som mala svoje dôvody,“ odpovedala Lenka, ale nebola zlá.
En: "Marek, you know I had my reasons," Lenka replied, but she wasn't harsh.
Sk: Snažila sa len nájsť správne slová.
En: She was just trying to find the right words.
Sk: „Ale pokiaľ ide o rodinu.
En: "But when it comes to family...
Sk: mala by som sa asi snažiť viac.
En: I guess I should try harder."
Sk: “Marek prikývol.
En: Marek nodded.
Sk: „Poď, pôjdeme sa prejsť po pláži.
En: "Come on, let's go for a walk on the beach.
Sk: Možno spolu na niečo prídeme.
En: Maybe we'll figure something out together."
Sk: “Chladný vzduch ich obklopil, ale vdaka svetlu a snehu to vyzeralo ako rozprávka.
En: The cold air surrounded them, but thanks to the light and snow, it looked like a fairy tale.
Sk: Marek vedel, že potrebujú túto chvíľu, aby sa otvorili.
En: Marek knew they needed this moment to open up.
Sk: Lenka pôvodne nebola zástankyňou sentimentálnych rozhovorov, ale morský vzduch a kroky po piesku ju prinútili uvoľniť sa.
En: Lenka was not originally a fan of sentimental conversations, but the sea air and steps on the sand made her relax.
Sk: „Pamätáš si, keď sme ako deti stavalí snehuliakov pri babičke?
En: "Do you remember when we used to build snowmen at grandma's as kids?
Sk: Vždy sme sa smiali, až nás bruchá boleli,“ povedal Marek.
En: We always laughed so much that our bellies hurt," said Marek.
Sk: Lenka sa zachichotala pri spomienke.
En: Lenka giggled at the memory.
Sk: „Áno, a tie obrovské sánkovačky!
En: "Yes, and those huge sledding runs!
Sk: Vždy si ma posadil dopredu, aby som sa nebála.
En: You always put me in the front so I wouldn't be scared."
Sk: “Zrazu sa zniesla hustá snehová búrka.
En: Suddenly, a thick snowstorm descended.
Sk: Mali len chvíľu, aby našli útočisko.
En: They had only a moment to find shelter.
Sk: Utiahli sa pod drevené prístrešie neďaleko pláže, blízko blikajúcich svetiel malého vianočného stromčeka.
En: They retreated under a wooden shelter near the beach, close to the twinkling lights of a small Christmas tree.
Sk: Pri ochrane pred vetrom a snehom, Marek sa zhlboka nadýchol.
En: Sheltered from the wind and snow, Marek took a deep breath.
Sk: „Nie je to len o minulosti.
En: "It's not just about the past.
Sk: Chcem, aby sme mali ešte veľa takých spomienok, Lenka.
En: I want us to have many more memories like that, Lenka.
Sk: Chcem, aby si vedela, že všetko, čo bolo medzi nami, patrí minulosti.
En: I want you to know that everything that was between us belongs to the past."
Sk: “Lenka na neho pozrela, tentokrát s jemnosťou a trpkosť, ktorá sa pomaly rozplývala.
En: Lenka looked at him, this time with a gentleness and bitterness that was slowly dissolving.
Sk: „Marek, tiež som to tak cítila.
En: "Marek, I felt the same way.
Sk: Bála som sa, že sme sa navždy stratili.
En: I was afraid we were lost forever."
Sk: “Búrka postupne ustupovala, za sebou nechajúc pikantný vánok.
En: The storm gradually subsided, leaving behind a crisp breeze.
Sk: Vracali sa späť k ostatným, hore na pláži, obaja s pocitom, že niečo dôležité bolo povedané.
En: They returned to the others, up on the beach, both with the feeling that something important had been said.
Sk: Teraz, keď sa obloha už vyčistila, pozerali sa so svetlými očakávaniami na ďalšie dni.
En: Now that the sky had cleared, they looked forward to the coming days with bright expectations.
Sk: Vrátili sa k rodine, ruka v ruke, pripravení na spoločné Vianoce.
En: They returned to the family, hand in hand, ready for Christmas together.
Sk: Tam, pod stratenými hviezdami a letmým úsmevom mesiaca, sa Marek a Lenka cítili silnejší a bližší ako kedykoľvek predtým.
En: There, under the lost stars and the fleeting smile of the moon, Marek and Lenka felt stronger and closer than ever before.
Sk: Teraz boli pripravení privítať nový začiatok, spolu.
En: Now they were ready to welcome a new beginning, together.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-23-08-38-20-sk
Story Transcript:
Sk: Svetlo mesiaca jemne osvetľovalo pláž, pokrytú jemným závojom snehu.
En: The moonlight gently illuminated the beach, covered with a thin veil of snow.
Sk: Lenka stála pri pobreží, obdivovala trblietajúce sa vlny, keď sa k nej pripojil Marek.
En: Lenka stood by the shore, admiring the shimmering waves, when Marek joined her.
Sk: Vianoce na pláži boli niečo nové, ale atmosféra bola magická.
En: Christmas on the beach was something new, but the atmosphere was magical.
Sk: Marek si vzdychol.
En: Marek sighed.
Sk: Starosti a napätie z nadchádzajúceho stretnutia s rodinou mu nedali pokoj.
En: The worries and tension about the upcoming family gathering gave him no peace.
Sk: „Lenka,“ začal opatrne Marek, „viem, že si na rodinných stretnutiach nebola posledných pár rokov.
En: "Lenka," Marek started cautiously, "I know you haven't been to family gatherings for the last few years.
Sk: Rád by som, aby sme znovu našli spoločnú reč.
En: I'd like us to reconnect."
Sk: “ Lenka sa trochu zachmúrila.
En: Lenka frowned a little.
Sk: Bola nezávislá a dobrodružná.
En: She was independent and adventurous.
Sk: Rodinné tradície ju posledné roky veľmi nelákali.
En: Family traditions had not interested her much in recent years.
Sk: „Marek, to vieš, že som mala svoje dôvody,“ odpovedala Lenka, ale nebola zlá.
En: "Marek, you know I had my reasons," Lenka replied, but she wasn't harsh.
Sk: Snažila sa len nájsť správne slová.
En: She was just trying to find the right words.
Sk: „Ale pokiaľ ide o rodinu.
En: "But when it comes to family...
Sk: mala by som sa asi snažiť viac.
En: I guess I should try harder."
Sk: “Marek prikývol.
En: Marek nodded.
Sk: „Poď, pôjdeme sa prejsť po pláži.
En: "Come on, let's go for a walk on the beach.
Sk: Možno spolu na niečo prídeme.
En: Maybe we'll figure something out together."
Sk: “Chladný vzduch ich obklopil, ale vdaka svetlu a snehu to vyzeralo ako rozprávka.
En: The cold air surrounded them, but thanks to the light and snow, it looked like a fairy tale.
Sk: Marek vedel, že potrebujú túto chvíľu, aby sa otvorili.
En: Marek knew they needed this moment to open up.
Sk: Lenka pôvodne nebola zástankyňou sentimentálnych rozhovorov, ale morský vzduch a kroky po piesku ju prinútili uvoľniť sa.
En: Lenka was not originally a fan of sentimental conversations, but the sea air and steps on the sand made her relax.
Sk: „Pamätáš si, keď sme ako deti stavalí snehuliakov pri babičke?
En: "Do you remember when we used to build snowmen at grandma's as kids?
Sk: Vždy sme sa smiali, až nás bruchá boleli,“ povedal Marek.
En: We always laughed so much that our bellies hurt," said Marek.
Sk: Lenka sa zachichotala pri spomienke.
En: Lenka giggled at the memory.
Sk: „Áno, a tie obrovské sánkovačky!
En: "Yes, and those huge sledding runs!
Sk: Vždy si ma posadil dopredu, aby som sa nebála.
En: You always put me in the front so I wouldn't be scared."
Sk: “Zrazu sa zniesla hustá snehová búrka.
En: Suddenly, a thick snowstorm descended.
Sk: Mali len chvíľu, aby našli útočisko.
En: They had only a moment to find shelter.
Sk: Utiahli sa pod drevené prístrešie neďaleko pláže, blízko blikajúcich svetiel malého vianočného stromčeka.
En: They retreated under a wooden shelter near the beach, close to the twinkling lights of a small Christmas tree.
Sk: Pri ochrane pred vetrom a snehom, Marek sa zhlboka nadýchol.
En: Sheltered from the wind and snow, Marek took a deep breath.
Sk: „Nie je to len o minulosti.
En: "It's not just about the past.
Sk: Chcem, aby sme mali ešte veľa takých spomienok, Lenka.
En: I want us to have many more memories like that, Lenka.
Sk: Chcem, aby si vedela, že všetko, čo bolo medzi nami, patrí minulosti.
En: I want you to know that everything that was between us belongs to the past."
Sk: “Lenka na neho pozrela, tentokrát s jemnosťou a trpkosť, ktorá sa pomaly rozplývala.
En: Lenka looked at him, this time with a gentleness and bitterness that was slowly dissolving.
Sk: „Marek, tiež som to tak cítila.
En: "Marek, I felt the same way.
Sk: Bála som sa, že sme sa navždy stratili.
En: I was afraid we were lost forever."
Sk: “Búrka postupne ustupovala, za sebou nechajúc pikantný vánok.
En: The storm gradually subsided, leaving behind a crisp breeze.
Sk: Vracali sa späť k ostatným, hore na pláži, obaja s pocitom, že niečo dôležité bolo povedané.
En: They returned to the others, up on the beach, both with the feeling that something important had been said.
Sk: Teraz, keď sa obloha už vyčistila, pozerali sa so svetlými očakávaniami na ďalšie dni.
En: Now that the sky had cleared, they looked forward to the coming days with bright expectations.
Sk: Vrátili sa k rodine, ruka v ruke, pripravení na spoločné Vianoce.
En: They returned to the family, hand in hand, ready for Christmas together.
Sk: Tam, pod stratenými hviezdami a letmým úsmevom mesiaca, sa Marek a Lenka cítili silnejší a bližší ako kedykoľvek predtým.
En: There, under the lost stars and the fleeting smile of the moon, Marek and Lenka felt stronger and closer than ever before.
Sk: Teraz boli pripravení privítať nový začiatok, spolu.
En: Now they were ready to welcome a new beginning, together.
Vocabulary Words:
- illuminated: osvetľovalo
- veil: závoj
- shimmering: trblietajúce sa
- atmosphere: atmosféra
- worries: starosti
- tension: napätie
- gathering: stretnutie
- reconnect: znovu nájsť spoločnú reč
- adventurous: dobrodružná
- retreated: utiahli
- sheltered: ochrana
- gentleness: jemnosť
- dissolving: rozplývala
- subsided: ustupovala
- expectations: očakávania
- fleeting: letmým
- subsequently: postupne
- brisk: pikantný
- descended: zniesla
- shelter: útočisko
- protection: ochrana
- breath: nádych
- bitterness: trpkosť
- recollect: spomienka
- twinkling: blikajúcich
- crisp: pikantný
- adorned: ozdobené
- converse: rozprávať sa
- subsiding: ustupovala
- gust: závan
Comments
In Channel




