DiscoverPoetry – Cree Literacy NetworkTake it Back: translated by Solomon Ratt (y-dialect)
Take it Back: translated by Solomon Ratt (y-dialect)

Take it Back: translated by Solomon Ratt (y-dialect)

Update: 2021-10-23
Share

Description





Thanks to Emily-Danielle Qitsualik for allowing us to use her clever piece about Indigenous language reclamation, originally shared on FaceBook, along with her photo of Gjoa Haven, Nunavut, which is her home. Emily-Danielle’s original refers to being Inuk, and her own Inuktitut language. The message is just as important for any of the endangered languages across Canada.




I will never learn my language

So don’t try to convince me that

I can

Because at the end of the day

I can’t do this

And I’m not going to lie to myself by saying

I can regain it

So I will remind myself

That I am not Inuk enough

And nothing you say will make me believe

I’m strong enough to take it back

Because no matter what

People will put me down for trying

And I wonder if

I can persevere through this

Because when I look in the mirror, I constantly think

Can I take back my language?

Am I Inuk enough?


Now read it backwards.


Solomon Ratt translated Emily-Danielle’s poem (with permission) into Plains Cree (y-dialect). Since the poem is reversible, he provided audio reading from the top down, and from the bottom up. There’s a quote from American car manufacturer Henry Ford that carrries the idea even more tightly: Whether you believe you can do a thing or not, you are right.”


nama wîhkâc nikakî-kiskêyihtên nipîkiskwîwin

sôskwâc kâya kakwê-kaskimin

ta-kaskihtâyân

ayisk kâ-kîsi-kîsikâk

namôya ôma nikakî-itôtên

êkwa namôya nika-kiyâskimison ta-itwêyân

kâwi ta-otinamân nika-kaskihtân

namôya nahiyikohk nitiyiniwin

namôya kîkway itwêyani nika-tâpwêhtên

nahiyikohk ê-sôhkisiyân kâwi ta-otinamân

ayisk kiyâm kîkway itôtamâni

ayisiyiniwak nika-tapahtêyimikwak ê-kocihtâyân

nimâmitonêyihtên kîspin

nikakî-âhkamêyihtên ôma

ayisk kâ-kanawâpamisoyân wâpamonihk, kapê nititêyihtên

kâwi cî nikakî-otinên nipîkiskwêwin?

nahiyikohk cî nitiyiniwin?


hâw, asê-ayamihtâ ôma.


Reading from the top down:



Reading from the bottom up:




 


ᓇᒪ ᐑᐦᑳᐨ ᓂᑲᑮ ᑭᐢᑫᔨᐦᑌᐣ ᓂᐲᑭᐢᑹᐏᐣ

ᓲᐢᒁᐨ ᑳᔭ ᑲᑵ ᑲᐢᑭᒥᐣ

ᑕ ᑲᐢᑭᐦᑖᔮᐣ

ᐊᔨᐢᐠ ᑳ ᑮᓯ ᑮᓯᑳᐠ

ᓇᒨᔭ ᐆᒪ ᓂᑲᑮ ᐃᑑᑌᐣ

ᐁᑿ ᓇᒨᔭ ᓂᑲ ᑭᔮᐢᑭᒥᓱᐣ ᑕ ᐃᑘᔮᐣ

ᑳᐏ ᑕ ᐅᑎᓇᒫᐣ ᓂᑲ ᑲᐢᑭᐦᑖᐣ

ᓇᒨᔭ ᓇᐦᐃᔨᑯᕽ ᓂᑎᔨᓂᐏᐣ

ᓇᒨᔭ ᑮᑿᐩ ᐃᑘᔭᓂ ᓂᑲ ᑖᐻᐦᑌᐣ

ᓇᐦᐃᔨᑯᕽ ᐁ ᓲᐦᑭᓯᔮᐣ ᑳᐏ ᑕ ᐅᑎᓇᒫᐣ

ᐊᔨᐢᐠ ᑭᔮᒼ ᑮᑿᐩ ᐃᑑᑕᒫᓂ

ᐊᔨᓯᔨᓂᐘᐠ ᓂᑲ ᑕᐸᐦᑌᔨᒥᑿᐠ ᐁ ᑯᒋᐦᑖᔮᐣ

ᓂᒫᒥᑐᓀᔨᐦᑌᐣ ᑮᐢᐱᐣ

ᓂᑲᑮ ᐋᐦᑲᒣᔨᐦᑌᐣ ᐆᒪ

ᐊᔨᐢᐠ ᑳ ᑲᓇᐚᐸᒥᓱᔮᐣ ᐚᐸᒧᓂᕽ, ᑲᐯ ᓂᑎᑌᔨᐦᑌᐣ

ᑳᐏ ᒌ ᓂᑲᑮ ᐅᑎᓀᐣ ᓂᐲᑭᐢᑵᐏᐣ?

ᓇᐦᐃᔨᑯᕽ ᒌ ᓂᑎᔨᓂᐏᐣ?


ᐦᐋᐤ, ᐊᓭ ᐊᔭᒥᐦᑖ ᐆᒪ᙮


Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Take it Back: translated by Solomon Ratt (y-dialect)

Take it Back: translated by Solomon Ratt (y-dialect)

Arden Ogg